Translation of "Lehnt es ab" in English

Sie lehnt es ab, mit den Anti-Castro-Dissidenten in Kuba zu sprechen.
It is refusing to talk to the anti-Castro dissidents in Cuba.
Europarl v8

Wieso lehnt es die Kommission ab, Grenzwerte zum Schutz der Verbraucher festzulegen?
How can it refuse to define limits to protect consumers?
Europarl v8

Der Sektor lehnt es rundheraus ab.
The industry rejects them outright.
Europarl v8

Doch lehnt es die Regierung ab, einen Pflichtsparplan in Erwägung zu ziehen.
But the government is loath to consider a mandatory saving plan.
News-Commentary v14

Sie lehnt es ab zu heiraten.
And she refuses to marry the father.
OpenSubtitles v2018

Er wurde geliebt und er lehnt es ab.
He was loved and he resents it.
OpenSubtitles v2018

Er lehnt es ab die minimal invasive Technik zu probieren.
He refused to try a minimally invasive technique.
OpenSubtitles v2018

Mein Zeuge lehnt es ab, eine Aussage zu machen.
My witness is refusing to testify.
OpenSubtitles v2018

Er lehnt es ab, mit mir zu reden.
He refuses to talk to me.
OpenSubtitles v2018

Er sieht ihr Hobby als Sabotage und lehnt es ab.
He views her hobby as a sabotage and resents it.
OpenSubtitles v2018

Der Staatsanwalt lehnt es ab, den Deal zu anzuerkennen.
The U.S. Attorney has refused to honor the deal.
OpenSubtitles v2018

Der virtuelle Vincent lehnt es ab, ungesunde Bestellungen aufzunehmen.
Virtual Vincent is refusing to take Any unhealthy orders.
OpenSubtitles v2018

Pierce lehnt es ab, das Schwert zurück zu geben.
Pierce refuses to give back the sword.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe ihm Verbandzeug und er lehnt es ab.
I give him bandages and he refuses them.
OpenSubtitles v2018

Die Regierung lehnt es ab, Detective Ciello strafrechtlich zu verfolgen.
The government declines to prosecute Detective Ciello.
OpenSubtitles v2018

Die Föderation lehnt es ab, Waffen an Rebellen zu liefern.
The Federation is not in the business of supplying arms to rebels.
OpenSubtitles v2018

Fraser lehnt es ab, von seiner Kampagne der Zerschlagung der Bewegung zurückzutreten.
Fraser refuses to back down from his campaign of crushing the movement.
WikiMatrix v1

Maries Mutter lehnt es ab, das Baby aufzunehmen.
Sarah's mother refuses to leave.
WikiMatrix v1

Die Fluggesellschaft lehnt es zunächst ab, den Kranken an Bord zu lassen.
The airline refuses at first to fly the plane with sick Albert on board.
WikiMatrix v1

Das Parlament lehnt es hier ab, den Vertrag auszuführen.
Parliament is refusing here to carry out the Treaty.
EUbookshop v2

Die Kommission lehnt es weiterhin grundsätzlich ab, Haushaltsungleichgewichte systematisch auszugleichen.
The Commission still refuses on principle to generalize a system based on the calculation of net bugetary positions.
EUbookshop v2