Translation of "Lehnt es ab" in English
Sie
lehnt
es
ab,
mit
den
Anti-Castro-Dissidenten
in
Kuba
zu
sprechen.
It
is
refusing
to
talk
to
the
anti-Castro
dissidents
in
Cuba.
Europarl v8
Wieso
lehnt
es
die
Kommission
ab,
Grenzwerte
zum
Schutz
der
Verbraucher
festzulegen?
How
can
it
refuse
to
define
limits
to
protect
consumers?
Europarl v8
Der
Sektor
lehnt
es
rundheraus
ab.
The
industry
rejects
them
outright.
Europarl v8
Doch
lehnt
es
die
Regierung
ab,
einen
Pflichtsparplan
in
Erwägung
zu
ziehen.
But
the
government
is
loath
to
consider
a
mandatory
saving
plan.
News-Commentary v14
Sie
lehnt
es
ab
zu
heiraten.
And
she
refuses
to
marry
the
father.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
geliebt
und
er
lehnt
es
ab.
He
was
loved
and
he
resents
it.
OpenSubtitles v2018
Er
lehnt
es
ab
die
minimal
invasive
Technik
zu
probieren.
He
refused
to
try
a
minimally
invasive
technique.
OpenSubtitles v2018
Mein
Zeuge
lehnt
es
ab,
eine
Aussage
zu
machen.
My
witness
is
refusing
to
testify.
OpenSubtitles v2018
Er
lehnt
es
ab,
mit
mir
zu
reden.
He
refuses
to
talk
to
me.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
ihr
Hobby
als
Sabotage
und
lehnt
es
ab.
He
views
her
hobby
as
a
sabotage
and
resents
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Staatsanwalt
lehnt
es
ab,
den
Deal
zu
anzuerkennen.
The
U.S.
Attorney
has
refused
to
honor
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Der
virtuelle
Vincent
lehnt
es
ab,
ungesunde
Bestellungen
aufzunehmen.
Virtual
Vincent
is
refusing
to
take
Any
unhealthy
orders.
OpenSubtitles v2018
Pierce
lehnt
es
ab,
das
Schwert
zurück
zu
geben.
Pierce
refuses
to
give
back
the
sword.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
ihm
Verbandzeug
und
er
lehnt
es
ab.
I
give
him
bandages
and
he
refuses
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Regierung
lehnt
es
ab,
Detective
Ciello
strafrechtlich
zu
verfolgen.
The
government
declines
to
prosecute
Detective
Ciello.
OpenSubtitles v2018
Die
Föderation
lehnt
es
ab,
Waffen
an
Rebellen
zu
liefern.
The
Federation
is
not
in
the
business
of
supplying
arms
to
rebels.
OpenSubtitles v2018
Fraser
lehnt
es
ab,
von
seiner
Kampagne
der
Zerschlagung
der
Bewegung
zurückzutreten.
Fraser
refuses
to
back
down
from
his
campaign
of
crushing
the
movement.
WikiMatrix v1
Maries
Mutter
lehnt
es
ab,
das
Baby
aufzunehmen.
Sarah's
mother
refuses
to
leave.
WikiMatrix v1
Die
Fluggesellschaft
lehnt
es
zunächst
ab,
den
Kranken
an
Bord
zu
lassen.
The
airline
refuses
at
first
to
fly
the
plane
with
sick
Albert
on
board.
WikiMatrix v1
Das
Parlament
lehnt
es
hier
ab,
den
Vertrag
auszuführen.
Parliament
is
refusing
here
to
carry
out
the
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Kommission
lehnt
es
weiterhin
grundsätzlich
ab,
Haushaltsungleichgewichte
systematisch
auszugleichen.
The
Commission
still
refuses
on
principle
to
generalize
a
system
based
on
the
calculation
of
net
bugetary
positions.
EUbookshop v2