Translation of "Runden es ab" in English

Das Lieferprogramm enthält alle Bauteile von der Gasübernahme bis zum Kamin, Engineering-, Service- und Wartungsleistungen runden es ab.
The product range includes all components from the gas transfer up to the stack, while engineering, customer service and maintenance services complete the offering.
ParaCrawl v7.1

Die Schnalle von dem Bändchen ist rundherum mit Swarovski Steinen besetzt und zwei große Steine runden es ab.
The buckle of the collar is also decorated with Swarovski stones and two large stones make it complete.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, wenn wir 10 Generationen zurückgehen, dann sind das 300 Jahre, Runden wir es ab und gehen davon aus, dass wir ungefähr im Jahr 1700 sind, wenn wir 10 Generationen zurückgehen.
That means that if we go back 10 generations, then that is 300 years. Let's just round off and say that if we went back in our family tree about 10 generations, we are going to be at about the year 1700.
ParaCrawl v7.1

Ryutaro macht die Melodie, Akira die Arrangements und ich runde es ab.
Ryutaro writes the melody, Akira does the arrangements and I put the finishing touches to it.
ParaCrawl v7.1

Man nehme die höchste Qualität des Südafrikanischen Rotbusches, füge als weitere Zutaten die beliebtesten Gewürze der Welt â Pfeffer, Zimt und Kardamom â hinzu, runde es ab mit der Frische von Zitronengras und der Aromenkombination einer sommerlichen Citrus-Note, einem Hauch weicher Vanille und einer Prise Pfeffer... und voilÃ, man hat einen Genuss fürs ganze Jahr.
Select the highest quality of South African Rooibos teas, add the most popular spices of the world â pepper, cinnamon and cardamom, round it off with the feshness of lemon grass and a flavour combination of summer fresh citrus, a hint of smooth vanilla and a dash of pepper â et voilÃ, you have created a taste to be enjoyed all year long!
ParaCrawl v7.1