Translation of "Legislativen verfahren" in English
Durch
diese
legislativen
und
nicht
legislativen
Verfahren
können
wir
Kindern
Schutz
bieten.
Through
these
legislative
and
nonlegislative
procedures
we
can
offer
protection
to
children.
Europarl v8
Die
weiteren
Schritte
hängen
von
dem
normalen
legislativen
Verfahren
ab.
The
way
forward
depends
on
the
normal
legislative
process.
Europarl v8
Die
Umsetzung
dieses
Programms
erfolgt
in
Bezug
auf
die
legislativen
Verfahren
und
die
interinstitutionelle
Vereinbarung.
This
programme
will
be
implemented
in
respect
of
the
legislative
procedures
and
the
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Daher
möchte
ich,
statt
Ihnen,
Herr
Diamandouros,
Vorschläge
zu
unterbreiten,
Sie
als
Bürgerbeauftragten
bitten,
dem
Parlament
als
gesetzgebender
Kammer
Vorschläge
vorzulegen,
wie
die
legislativen
Verfahren
und,
sofern
möglich,
die
institutionellen
Mechanismen
der
Europäischen
Union
vereinfacht
werden
können.
Therefore,
rather
than
making
suggestions
to
you,
Mr
Diamandouros,
I
would
like
to
ask
you,
as
Ombudsman,
to
make
suggestions
to
Parliament,
as
a
legislative
chamber,
on
simplifying
the
legislative
processes
and,
as
far
as
possible,
the
EU's
institutional
mechanisms.
Europarl v8
Was
die
Sorge
um
die
Gewährleistung
einer
Kohärenz
zwischen
dem
Haushaltsverfahren
und
dem
legislativen
Verfahren
anbelangt,
so
sind
wir
mit
der
Formel
einverstanden,
die
in
dem
von
Ihnen
vorgelegten
Dokument
enthalten
ist,
und
ich
bin
auch
mit
der
Aussage
einverstanden,
daß
dem
Parlament
bei
den
Belangen
der
Bereiche
Inneres
und
Justiz
eine
wichtige
Rolle
zukommt
-
das
ist
heute
nicht
so
gesagt
worden,
aber
im
Dokument
wurde
es
zum
Ausdruck
gebracht.
As
regards
concern
about
ensuring
consistency
between
budgetary
procedure
and
legislative
procedure,
we
agree
with
the
formula
as
expressed
in
the
document
you
yourselves
have
submitted
and
I
also
agree
that
Parliament
has
an
important
role
to
play
-
this
has
not
been
referred
to
here
today,
but
does
appear
in
your
document
-
in
matters
of
justice
and
home
affairs.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Tat
absolut
nicht
normal,
daß
der
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
von
dem
legislativen
Verfahren
ausgeschlossen
wurde
und
nie
die
Gelegenheit
erhielt,
über
dieses
Thema,
das
sich
direkt
auf
den
Fleischmarkt,
die
Landwirte
und
alle
in
dieser
Branche
Beschäftigten
auswirkt,
zu
debattieren
und
seine
Meinung
zu
äußern.
In
fact,
it
is
not
at
all
normal
that
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
has
been
excluded
from
the
legislative
process
and
that
it
has
never
had
the
possibility
of
debating
and
giving
its
opinion
on
this
subject,
which
has
a
direct
impact
on
both
the
meat
market,
farmers
and
companies
operating
at
all
levels
in
the
chain.
Europarl v8
Die
vier
betroffenen
Länder
-
Österreich,
Spanien,
Luxemburg
und
Frankreich
-
haben
heute,
Frankreich
allerdings
erst
heute
abend,
die
legislativen
parlamentarischen
Verfahren
abgeschlossen,
so
daß
sämtliche
Satzungen
der
Zentralbanken
in
Übereinstimmung
gebracht
sind.
The
four
countries
in
question,
Austria,
Spain,
Luxembourg
and
France,
have
completed
or,
in
the
case
of
France,
should
complete
this
evening,
the
parliamentary
legislative
procedures
enabling
compatibility
of
all
of
the
central
banks'
statutes.
Europarl v8
Daher
bin
ich
der
Ansicht,
daß
die
von
der
PPE-,
der
ARE-
und
der
PSE-Fraktion
eingereichten
Änderungsanträge
5,
6
und
14,
in
denen
die
Beibehaltung
eines
Kohäsionsfonds
auch
nach
dem
Jahr
2000
befürwortet
wird,
die
Debatte
wieder
in
ruhigeres
Gewässer
zurückbringen
werden,
und
zwar
ohne
die
endgültige
Haltung
des
Europäischen
Parlaments
im
legislativen
Verfahren
zum
Kohäsionsfonds
vorwegzunehmen.
So
I
think
the
text
of
Amendments
Nos
5,
6
and
14,
presented
by
members
of
the
PPE
Group,
the
ARE
Group
and
the
PSE
Group,
brings
the
debate
back
to
more
reasonable
terms,
without
hasty
pronouncements.
These
amendments
support
the
maintenance
of
a
Cohesion
Fund
after
the
year
2000,
without
prejudging
the
final
position
of
the
European
Parliament,
which
will
be
expressed
in
the
context
of
the
legislative
procedure
on
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedoch,
daß
alle
legislativen
Verfahren
für
die
Agenda
2000
bis
Juni
1999
durchgeführt
sein
werden
und
daß
das
Europäische
Parlament
umfassend
in
all
diese
Verfahren
mit
einbezogen
werden
wird.
But
I
would
hope
that
all
the
legislative
procedures
with
regard
to
Agenda
2000
will
be
implemented
by
June
1999
and
that
this
European
Parliament
is
fully
involved
in
all
of
the
procedures.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
fordern
wir,
daß
die
im
Amsterdamer
Vertrag
vorgesehenen
legislativen
Verfahren
nicht
umgangen
werden.
We
therefore
request
that
the
legislative
procedures
envisaged
by
the
Treaty
of
Amsterdam
be
applied
properly.
Europarl v8
Als
Beschlüsse
im
vorgenannten
Sinne
gelten
im
Rahmen
der
legislativen
Verfahren
auch
alle
vom
Parlament
angenommenen
Änderungsanträge,
selbst
wenn
der
diesbezügliche
Vorschlag
der
Kommission
gemäß
Artikel
52
Absatz
1
beziehungsweise
der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
gemäß
Artikel
61
Absatz
3
letztlich
abgelehnt
worden
sind.
In
the
context
of
legislative
proceedings,
any
amendments
adopted
by
Parliament
are
also
deemed
to
be
decisions
within
the
meaning
of
this
paragraph,
even
if
the
relevant
Commission
proposal
or
the
Council's
common
position
is
ultimately
rejected,
pursuant
to
Rule
52(1)
or
Rule
61(3)
respectively.
DGT v2019
Dieser
Bericht
gehört
nicht
zum
legislativen
Verfahren
und
gibt
lediglich
die
Meinung
der
föderalistischen
Mehrheit
des
Europäischen
Parlaments
wieder,
dass
die
EU
ihre
Einmischung
in
die
Kultursphäre
weiter
ausweiten
sollte.
This
report
does
not
form
part
of
the
legislative
procedures
and
represents
nothing
more
than
the
opinion
of
the
European
Parliament's
federalist
majority
that
the
EU
should
increase
its
interference
in
the
cultural
sphere
still
further.
Europarl v8
Wir
arbeiten
zusammen
für
die
Vereinfachung
der
legislativen
Verfahren,
für
die
gemeinsamen
dringlichen
Maßnahmen
und
insbesondere
damit
die
Bürger
verstehen,
wie
die
beiden
größten
Institutionen
funktionieren,
durch
sie
vertreten
werden!
We
are
working
together
to
simplify
legislative
procedures,
we
are
working
together
on
common
urgent
intervention,
we
are
working
together,
above
all,
to
help
the
citizens
understand
why
the
two
major
institutions
that
represent
them
exist
and
how
they
function.
Europarl v8
Abschließend
müssen
wir,
wie
andere
Vorredner
bereits
sagten,
die
Vorschläge
zur
Agenda
2000
voranbringen,
denn
es
ist
sehr
wichtig,
daß
wir
die
legislativen
Verfahren
vor
Juni
1999
abgeschlossen
haben,
wenn
wir
den
Erweiterungsprozeß
in
Gang
halten
wollen.
Finally,
as
other
speakers
have
said,
we
must
take
forward
the
Agenda
2000
proposals
because
it
is
very
important
if
we
are
to
keep
enlargement
on
track
that
we
complete
the
legislative
procedures
before
June
1999.
Europarl v8
Ich
sehe
es
auch
als
wichtig
an,
den
EUSF
nach
einer
Naturkatastrophe
so
schnell
wie
möglich
in
Anspruch
zu
nehmen
und
alle
zugehörigen
organisatorischen,
legislativen
und
exekutiven
Verfahren
schnell
und
effizient
zu
behandeln.
I
also
consider
it
important
that
the
EUSF
should
be
mobilised
as
swiftly
as
possible
following
a
natural
disaster,
and
that
all
related
organisational,
legislative
and
executive
procedures
should
be
dealt
with
quickly
and
efficiently.
Europarl v8
Jetzt,
da
die
Kommission
nach
langen
Jahren
des
Hinhaltens
dem
Parlament
endlich
drei
Richtlinienvorschläge
zur
Schaffung
des
Binnenmarkts
für
Personen
vorlegt
und
das
Parlament
nach
mehreren
Monaten
der
Diskussion
detailliert
seinen
Standpunkt
ausführt,
nehmen
wir
davon
Kenntnis,
daß
der
Rat
neben
dem
legislativen
Verfahren
des
ersten
Pfeilers
ohne
Kenntnis
des
Parlaments
und
ohne
die
geringste
Achtung
vor
seiner
Arbeit
parallel
dazu
eine
Initiative
ergreift,
die
auf
der
intergouvernementalen
Logik
basiert
und
die
Bemühungen
der
Kommission
und
dieses
Hauses
um
die
erste
aller
Grundfreiheiten,
der
Freizügigkeit
für
Personen,
zunichte
macht.
When
finally
after
many
years
of
doing
nothing
the
Commission
finally
presented
the
European
Parliament
with
three
proposals
for
directives
aimed
at
creating
an
internal
market
for
persons
and
the
European
Parliament,
as
a
consequence
and
following
a
number
of
months
of
debate,
laboriously
expressed
its
opinion,
look
what
the
Council
did,
on
the
sidelines
of
the
legislative
process
enshrined
in
the
first
pillar,
without
letting
the
European
Parliament
know
and
without
the
slightest
respect
for
the
work
it
carries
out:
it
has
now
taken
a
parallel
initiative
based
on
intergovernmental
logic
with
scant
regard
for
the
efforts
of
the
Commission
and
this
House
to
achieve
the
first
of
all
Community
freedoms:
the
freedom
of
movement.
Europarl v8
Welche
legislativen
Bestimmungen,
Verfahren
und
Praktiken
bestehen
für
die
Aktualisierung
der
Genehmigungsauflagen
durch
die
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2003/87/EG?
What
are
the
legislative
provisions,
procedures
and
practice
concerning
updating
of
permit
conditions
by
the
competent
authority
pursuant
to
Article
7
of
Directive
2003/87/EC?
DGT v2019
Es
ist
von
größter
Bedeutung,
dass
der
Konvent
und
die
Regierungskonferenz
ein
legislatives
System
erwägen,
das
mehr
Effektivität
im
legislativen
Verfahren
zulässt
und
das
Subsidiaritätsprinzip
sowie
die
Befugnisse
der
beteiligten
Organe
respektiert.
It
is
very
important
that
the
Convention
and
the
Intergovernmental
Conference
give
consideration
to
a
legislative
system
that
allows
greater
efficiency
in
the
legislative
process
and
respects
the
principle
of
subsidiarity
and
the
powers
of
the
institutions
involved.
Europarl v8
Ich
habe
mich
jedoch
bei
der
legislativen
Entschließung
der
Stimme
enthalten,
da
ich
es
für
notwendig
halte,
weiterhin
aufmerksam
zu
verfolgen,
wie
dieser
Bericht
im
legislativen
Verfahren
weiterbehandelt
wird.
I
abstained,
however,
from
voting
on
the
legislative
resolution,
because
I
believe
it
is
still
necessary
closely
to
observe
the
follow-up
given
to
this
report
in
the
legislative
process.
Europarl v8
Wir
stellen
fest,
dass
wir
die
Richtlinie
über
Kakaoerzeugnisse
und
Schokolade,
die
ursprünglich
in
diesem
Paket
mit
enthalten
war
und
dem
längsten
legislativen
Verfahren,
dem
Mitentscheidungsverfahren,
unterzogen
werden
musste,
als
erste
abschließen
konnten.
We
have
established
that
the
Directive
on
cocoa
and
chocolate
products,
which
also
originally
formed
part
of
this
package
and
which
had
to
undergo
the
lengthiest
legislative
procedure,
namely
that
of
co-decision,
was
the
first
one
we
managed
to
complete.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
wir
das
Jahr
mit
der
von
uns
angestrebten
besseren
Übereinstimmung
von
Haushalt
und
legislativen
Verfahren
abschließen
können.
Hopefully
we
will
be
able
to
end
the
year
with
the
better
matching
of
budget
and
legislative
procedures
which
we
have
been
asking
for.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
Sekunde
auf
politische
Diskussionen
verschwenden,
wodurch
die
legislativen
Verfahren
bei
so
sensiblen
Themen
verzögert
werden
könnten.
We
must
not
waste
a
single
second
on
political
discussions
which
extend
the
legislative
procedures
on
such
sensitive
issues.
Europarl v8
Wir
hatten
es
mit
einem
komplizierten
legislativen
Verfahren
zu
tun,
das
alle
gezwungen
hat,
eine
immense
Kooperationsbereitschaft
zu
zeigen.
This
was
a
complex
legal
procedure
which
required
everyone
to
work
in
a
great
spirit
of
cooperation.
Europarl v8
Dem
gesamten
Dokument
liegt
die
Feststellung
zugrunde,
dass
parallel
zu
jedem
legislativen
Verfahren
alle
Haushaltsentscheidungen
im
Rahmen
der
jährlichen
Verfahren
sowie
der
geltenden
interinstitutionellen
Vereinbarung
getroffen
werden
müssen.
The
leitmotif
is
the
systematic
reminder
that,
parallel
to
any
legislative
procedure,
all
budgetary
decisions
must
be
taken
in
the
framework
of
the
related
annual
procedures
and
the
Interinstitutional
Agreement.
Europarl v8
Als
Beweis
dafür
sei
der
Widerstand
gegen
jeden
Versuch
angeführt,
das
Ziel
der
Verbesserung
der
Rechtsetzungsqualität
zu
nutzen,
um
de
facto
Veränderungen
an
den
legislativen
Verfahren
und
dem
Machtgleichgewicht
zwischen
den
Organen
vorzunehmen.
The
opposition
to
any
attempt
to
use
the
aim
of
improving
the
quality
of
legislation
to
make
changes
to
legislative
procedures
and
the
balance
of
powers
between
the
institutions
is
proof
of
this.
Europarl v8
Weiterhin
muss
das
Parlament
im
Rahmen
der
Vereinfachung
über
die
Verbesserung
seiner
internen
und
legislativen
Verfahren
nachdenken.
Parliament
must
also
give
thought,
within
the
context
of
simplification,
to
the
improvement
of
its
procedures
and
its
internal
legislative
techniques.
Europarl v8
Zu
wünschen
wäre,
daß
Rat
und
Europäisches
Parlament
die
notwendigen
legislativen
Verfahren
schnellstmöglich
zum
Abschluß
bringen
können.
It
is
hoped
that
Council
and
Parliament
will
be
able
to
complete
the
necessary
legislative
procedures
as
rapidly
as
possible.
EMEA v3
Das
Generalsekretariat
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
nahm
wie
in
den
Vorjahren
an
den
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
"Interinstitutionelle
Koordination"
teil,
die
im
Anschluß
an
das
Inkrafttreten
der
Einheitlichen
Akte
eingesetzt
worden
war,
um
die
legislativen
Verfahren
vorauszuplanen
und
zwischen
den
verschiedenen
Gemeinschaftsinstitutionen
zu
koordinieren
und
sich
insbesondere
mit
den
neuen,
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
vorgesehenen
Verfahren
für
die
Legislativplanung
zu
befassen.
As
in
previous
years,
the
Committee's
general-secretariat
attended
meetings
of
the
working
group
on
interinstitutional
coordination,
which
was
set
up
following
the
entry
into
force
of
the
Single
Act,
in
order
to
plan
and
coordinate
legislative
procedures
between
the
various
Community
institutions
and
above
all
to
work
on
the
new
legislative
scheduling
procedures
specified
in
the
Union
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Generalsekretariat
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
nahm
wie
in
den
Vorjahren
an
den
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
"Interinstitutionelle
Koordination"
teil,
die
im
Anschluß
an
das
Inkrafttreten
der
Einheitlichen
Akte
eingesetzt
worden
war,
um
die
legislativen
Verfahren
vorauszuplanen
und
zwischen
den
verschiedenen
Gemeinschaftsinstitutionen
zu
koordinieren
und
sich
insbesondere
mit
den
neuen,
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
vorgesehenen
Verfahren
für
die
Legislativplanung
zu
befassen.
As
in
previous
years,
the
ESC
secretariat-general
attended
meetings
of
the
working
party
on
interinstitutional
affairs,
set
up
after
the
Single
European
Act
entered
into
force;
the
working
party's
brief
is
to
arrange
and
co-ordinate
the
passage
of
legislation
between
the
different
institutions
of
the
Community
and,
in
particular,
to
work
on
new
legislative
planning
procedures
provided
for
in
the
Treaty
on
European
Union.
TildeMODEL v2018