Translation of "Kontradiktorisches verfahren" in English

Über diese Programme hat die Kommission das kontradiktorisches Verfahren mit den Mitgliedstaaten eröffnet.
For these programmes the Commission opened the contradictory procedure with the Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Anwälte aus Chicago denken immer noch, dass das hier ein kontradiktorisches Verfahren ist.
These Chicago lawyers continue to think that this is an adversarial proceeding.
OpenSubtitles v2018

Das Organstreitverfahren ist ein sogenanntes kontradiktorisches Verfahren, in dem sich Antragsteller und Antragsgegner gegenüberstehen.
Organstreit proceedings are contentious proceedings, i.e. proceedings in which an applicant and a respondent oppose each other.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Frau Trautmann und dem Verhandlungsteam für den Kompromiss danken, den sie erreicht haben, der vorsieht, dass allen Sanktionen gegen Nutzer ein kontradiktorisches Verfahren vorausgehen muss.
I want to congratulate Mrs Trautmann and the negotiating team for the compromise they have achieved, making any sanctions taken against users subject to a prior contradictory procedure.
Europarl v8

Die Tatsachen wurden festgestellt, die Behörden von Myanmar wurden in einer Verbalnote aufgefordert, sich mit dem Ziel zu beteiligen, ein wirklich kontradiktorisches Verfahren, unabhängig von der intellektuellen oder politischen Ablehnung, die jeder von uns hier Anwesenden empfinden kann, zu gewährleisten, und die Regierung von Burma wies die Aufforderung in einer Verbalnote zurück.
The facts were examined and the Myanmar authorities were given a verbal note asking them to take part in a meeting with a view to ensuring the procedure genuinely included views from all sides. This was done irrespective of the intellectual or political repugnance any one of those of us there may have felt.
Europarl v8

Aber die Kommission hat sogar die Vorstellung vertreten, daß es sich um ein kontradiktorisches Verfahren handelt, indem sie die Vertraulichkeit derjenigen wahrte, die aussagten, und zweitens auch den Behörden in Rangun das Wort erteilte.
In a verbal note, the Burmese government rejected our invitation. However, the Commission has upheld the idea that this is a procedure in which all sides can state their views, by protecting the confidentiality of those who were giving statements and, secondly, also giving the authorities in Rangoon the chance to have their say.
Europarl v8

Die Kenntnis der Adresse des Unterhaltspflichtigen ist in der Phase des Ausgangsverfahrens zur Festsetzung des Unterhaltsanspruchs nötig, um ein kontradiktorisches Verfahren zu gewährleisten.
Knowledge of the debtor’s address is needed at the time of the initial action to determine the maintenance claim so as to ensure that all parties can make their views known in the proceedings.
TildeMODEL v2018

Es ist also stets ein „kontradiktorisches“ Verfahren zu führen, wohingegen die Frage, ob es sich bei dem Rechtsbehelfsverfahren auch um ein „streitiges“ Verfahren handelt oder nicht, von den innerstaatlichen Rechtsvorschriften abhängt, wie auch das Verfahren dem Recht des jeweiligen Gerichtsstandes unterliegt (lex fori regit processum).
Hence, although the procedure must always be contradictory, whether or not it is also contentious will depend on internal law, in the same way as the law of the forum determines the procedure (lex fori regit processum).
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung „Die außergerichtliche Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten“ von 19981 bezog sich auf die Empfehlung 98/257/EG der Kommission, in der sieben Grundsätze aufgestellt werden (Unabhängigkeit, Transparenz, kontradiktorisches Verfahren, Effizienz, Rechtmäßigkeit, Handlungsfreiheit und Vertretung), denen solche Verfahren in jedem Mitgliedstaat entsprechen sollten.
The 1998 Communication on the “out-of-court settlement of consumer disputes”1 referred to Commission Recommendation 98/257/EC setting out 7 principles (independence, transparency, adversarial principle, effectiveness, legality, liberty and representation) that ADRs in each Member State should offer to their users.
TildeMODEL v2018

In allen Fällen entscheidet die Kommission im Anschluss an ein kontradiktorisches Verfahren, bei dem der Mitgliedstaat sich äußern oder Korrekturmaßnahmen ergreifen kann.
In all procedures the Commission will decide after a contradictory procedure, where the Member State may present its observations or take corrective measures.
TildeMODEL v2018

In der ersten Empfehlung werden sieben Prinzipien genannt: Unabhängigkeit, Transparenz, kontradiktorisches Verfahren, Effizienz, Rechtmäßigkeit, Handlungsfreiheit und Vertretung.
The first recommendation sets out seven principles: independence, transparency, adversarial principle, effectiveness, legality, liberty and representation.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall findet ein kontradiktorisches Verfahren mit beiderseitigem rechtlichem Gehör statt im Gegensatz zu dem Vollstreckungsantrag und der Vollstreckungsentscheidung mit einseitigem Charakter.
In this case, the procedure in contradictory matters will be followed, unlike the application and original judgment for which the procedure is unilateral.
TildeMODEL v2018

Zu den Jahres- und Sonderberichten des Rechnungshofes wird eine Reihe von Änderungen vorgeschlagen, mit denen der derzeitigen Vorgehensweise (kontradiktorisches Verfahren, Veröffentlichung der Stellungnahme jedes Organs mit oder nach den Bemerkungen des Rechnungshofes, Übermittlung der Antworten der Mitgliedstaaten) Rechnung getragen oder eine Straffung des Zeitplans bezweckt wird.
A series of amendments is proposed concerning the annual and special reports of the Court of Auditors, in order to reflect the current practices (the contradictory procedure, the publication of the replies of each Institution next to or after the observations of the ECA, the transmission of the Member States replies) or aimed at streamlining the timetable.
TildeMODEL v2018

Über diese Programme hat die Kommission Verhandlungen mit den Mitgliedstaaten aufgenommen („kontradiktorisches Verfahren“).
For those programmes the Commission opened negotiations ('the contradictory procedure') with the Member States.
TildeMODEL v2018

Der Rechtsbehelf gegen die Entscheidung über die Zulassung der Vollstreckung wird nach den Vorschriften, die für ein kontradiktorisches Verfahren maßgebend sind, bei den folgenden Gerichten eingelegt:
An appeal against the judgment authorising enforcement shall be lodged, in accordance with the rules governing procedure in contradictory matters, with the courts listed below:
TildeMODEL v2018

Im Fall eines Antrags auf Nichtanerkennung einer gerichtlichen Entscheidung, in dem der Antragsteller die Person ist, der gegenüber der Antrag auf Vollstreckbarerklärung hätte gestellt werden können, und in dem die Voraussetzungen, unter denen der Partei, gegen die die Vollstreckung erwirkt werden soll, die Möglichkeit verwehrt werden kann, eine Erklärung abzugeben, nicht erfüllt sind, zielt das Verfahren vielmehr auf eine negative Feststellung ab, die ihrer Natur nach ein kontradiktorisches Verfahren verlangt.
On the contrary, in the event of an application for nonrecognition of a judicial decision where the applicant is the person against whom the application for a declaration of enforceability might have been brought and where the conditions justifying the exclusion, for the party against whom enforcement is sought, of the possibility of making submissions are not fulfilled, the purpose of the procedure is to seek a negative assessment which, by its nature, calls for an adversarial procedure.
EUbookshop v2

Jede andere Lösung ginge dahin, die Wirksamkeit des Antrags zu schmälern, da das Verfahren der Nichtanerkennung auf eine negative Feststellung abzielt, die ihrer Natur nach ein kontradiktorisches Verfahren verlangt.
Any other outcome would result in limiting the effectiveness of the applicant’s action, since the purpose of the nonrecognition procedure is to seek a negative assessment which, by its nature, calls for an adversarial procedure.
EUbookshop v2

Diese Fragen stellen sich in einem vor einem deutschen Gericht angestrengten Verfahren, mit dem in Deutschland die Erteilung der Vollstreckungsklausel für ein Urteil des Präsidenten der Arrondissementsrechtbank Leeuwarden (Niederlande) (im folgenden: Ursprungsgericht) vom 12. Mai 1993 begehrt wird, das im Anschluß an ein kontradiktorisches Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes (.kort geding") zwischen der Intership Yachting Sneek BV (im folgenden: Gläubigerin), einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit Sitz in Sneek (Niederlande), und Hans-Hermann Mietz (im folgenden: Schuldner), wohnhaft in Lüchow (Deutschland), ergangen war.
Those questions have arisen in proceedings brought before a German court with a view to securing an order in Germany for the enforcement of a judgment delivered on 12 May 1993 ('the Netherlands judgment') by the President of the Arrondissementsrechtbank te Leeuwarden (Regional Court, Leeuwarden) (Netherlands) ('the court of origin') following adversarial interim proceedings ('kort geding1) between Intership Yachting Sneek BV ('Intership Yachting'), a limited-liability company established in Sneek (Netherlands), and Mr Mietz, who is domiciled in Lüchow (Germany).
EUbookshop v2

Dieser offiziellen Äußerung der Kommission ist ein intensives kontradiktorisches Verfahren mit dem Rechnungshof vorausgegangen, in dessen Verlauf noch einmal auf die Einzelheiten eingegangen wurde.
We have to discuss these matters every year as part of the procedures for budget release, first of all in the Committee for Budget Control, and then before this hallowed House, but I am quite prepared to quote to the honourable Members some examples from the Commission's answer to the Court of Auditors.
EUbookshop v2

Aber die Kommission hat sogar die Vorstellung vertreten, daß es sich um ein kontradiktorisches Verfahren handelt, indem sie die Vertraulichkeit derjenigen wahrte, die aus sagten, und zweitens auch den Behörden in Rangún das Wort erteilte.
The facts were examined and the Myanmar authorities were given a verbal note asking them to take part in a meeting with a view to ensuring the procedure genuinely included viewá from aU sides. This was done irrespective
EUbookshop v2

Allerdings hat das Gericht erster Instanz der Kommission in der Rechtssache Sytraval neben der Anforderung, alle Behauptungen des Beschwerdeführers in unparteiischer und erschöpfender Weise zu prüfen, die Verpflichtung auferlegt, in Fällen, die schon vor der Einleitung des Verfahrens nach Artikel 93 Absatz 2 Schwierigkeiten hinsichtlich der Einstufung bestimmter Maßnahmen als staatliche Beihilfen aufwerfen, unter bestimmten Vor aussetzungen ein kontradiktorisches Verfahren mit den Beschwerdeführern einzuleiten.
However, further to the require­ment to examine impartially and exhaustively all the allegations made by the complainant and to state the reasons for its decision in Sytraval, the CFI imposes an obligation on the Commis­sion, under certain circumstances, to initiate a contradictory procedure with complainants in cases involving difficult questions as to the determination of whether or not measures are State aid before the Article 93(2) procedure has been opened.
EUbookshop v2

Die Republik Kolumbien arbeitet mit einem System von zivilen Gesetzen, das seit 2005 durch ein sogenanntes „Kontradiktorisches Verfahren“ angewendet wurde.
Colombia operates a system of civil law, which since 2005 has been applied through an adversarial system.
WikiMatrix v1

Eine zentrale Rolle spielt der Vergleich schließlich im Hinblick auf die Rechtsverwirklichung, die durch unterschiedliche Streitkulturen geprägt ist (kontradiktorisches Verfahren, Mediation, Schlichtung).
Finally, comparison plays a key role in regard to the enforcement of law, which is characterised by different dispute cultures (adversarial proceedings, mediation, arbitration).
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsbehelf wird nach den Vorschriften über das kontradiktorische Verfahren geprüft.
It shall be examined in accordance with the rules governing adversarial proceedings.
TildeMODEL v2018

Der endgültige Berichtstext unterliegt ferner einem „kontradiktorischen Verfahren“.
The final report text is also subject to a ‘contradictory procedure’.
EUbookshop v2

Offensiv vorgehen hieße in diesem Falle auch, das kontradiktorische Verfahren auf das Minimum zu reduzieren.
Going on the offensive would also have meant in this case reducing the contradictory procedure to the minimum.
Europarl v8

Wir möchten allerdings, daß künftig das kontradiktorische Verfahren im Bereich der Agenturen verkürzt wird.
However, we would like to see the contradictory procedure shortened for the agencies.
Europarl v8

Es ist schon bedauerlich, daß sich der Rat dem kontradiktorischen Verfahren verweigert hat und bei den Beratungen im Haushaltskontrollausschuß durch Abwesenheit glänzte.
For one thing, it is unfortunate that the Council refused to have anything to do with the contradictory procedure and was conspicuous by its absence from the discussions of the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Das eigentliche Problem ist die Zeit, die für das kontradiktorische Verfahren benötigt wird, wobei ja bei der vereinbarten Frist die Sommerpause nicht einmal mitzählt.
The actual problem is the time needed for the contradictory procedure, though the period agreed does not even take account of the summer recess.
Europarl v8

Das EuGeI stellte fest (Randnummer 76 des Urteils), dass die Kommission das kontradiktorische Verfahren des Artikels 93 Absatz 2 (jetzt Artikel 87 Absatz 2) EG-Vertrag hätte einleiten müssen und dass die Entscheidung der Kommission vom 18. Mai 1993 für nichtig zu erklären ist, „soweit sie die Beihilfe betrifft, die ausschließlich der CELF gewährt wird, um die Mehrkosten für die Bearbeitung der geringen Bestellungen französischsprachiger Werke, die von im Ausland ansässigen Buchhändlern aufgegeben werden, auszugleichen“.
It concluded (paragraph 76 of the judgment) that the Commission should have initiated the inter partes procedure provided for by Article 93(2) (now Article 87(2)) of the Treaty and that the Commission Decision of 18 May 1993 should be dissolved, ‘in so far as it concerns the aid granted exclusively to CELF for the purpose of offsetting the extra cost involved in handling small orders of French-language books placed by booksellers established abroad’.
DGT v2019

Dieses Ergebnis darf also nicht auf die leichte Schulter genommen werden, da es all unseren Nutzern elektronischer Verbindungen einen soliden Schutz ihres Rechts auf Privatsphäre, der Unschuldsvermutung und vor kontradiktorischen Verfahren bietet, unabhängig von eingeleiteten Maßnahmen und vor der Anwendung von Sanktionen.
So this result must not be taken lightly, since it offers all users of electronic connections solid protection of their right to privacy, to presumption of innocence and to contradictory procedure, no matter what course of action they face and before any sanctions are adopted.
Europarl v8