Translation of "Kontradiktorisches verfahren" in English
Über
diese
Programme
hat
die
Kommission
das
kontradiktorisches
Verfahren
mit
den
Mitgliedstaaten
eröffnet.
For
these
programmes
the
Commission
opened
the
contradictory
procedure
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Anwälte
aus
Chicago
denken
immer
noch,
dass
das
hier
ein
kontradiktorisches
Verfahren
ist.
These
Chicago
lawyers
continue
to
think
that
this
is
an
adversarial
proceeding.
OpenSubtitles v2018
Das
Organstreitverfahren
ist
ein
sogenanntes
kontradiktorisches
Verfahren,
in
dem
sich
Antragsteller
und
Antragsgegner
gegenüberstehen.
Organstreit
proceedings
are
contentious
proceedings,
i.e.
proceedings
in
which
an
applicant
and
a
respondent
oppose
each
other.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Frau
Trautmann
und
dem
Verhandlungsteam
für
den
Kompromiss
danken,
den
sie
erreicht
haben,
der
vorsieht,
dass
allen
Sanktionen
gegen
Nutzer
ein
kontradiktorisches
Verfahren
vorausgehen
muss.
I
want
to
congratulate
Mrs
Trautmann
and
the
negotiating
team
for
the
compromise
they
have
achieved,
making
any
sanctions
taken
against
users
subject
to
a
prior
contradictory
procedure.
Europarl v8
Die
Tatsachen
wurden
festgestellt,
die
Behörden
von
Myanmar
wurden
in
einer
Verbalnote
aufgefordert,
sich
mit
dem
Ziel
zu
beteiligen,
ein
wirklich
kontradiktorisches
Verfahren,
unabhängig
von
der
intellektuellen
oder
politischen
Ablehnung,
die
jeder
von
uns
hier
Anwesenden
empfinden
kann,
zu
gewährleisten,
und
die
Regierung
von
Burma
wies
die
Aufforderung
in
einer
Verbalnote
zurück.
The
facts
were
examined
and
the
Myanmar
authorities
were
given
a
verbal
note
asking
them
to
take
part
in
a
meeting
with
a
view
to
ensuring
the
procedure
genuinely
included
views
from
all
sides.
This
was
done
irrespective
of
the
intellectual
or
political
repugnance
any
one
of
those
of
us
there
may
have
felt.
Europarl v8
Aber
die
Kommission
hat
sogar
die
Vorstellung
vertreten,
daß
es
sich
um
ein
kontradiktorisches
Verfahren
handelt,
indem
sie
die
Vertraulichkeit
derjenigen
wahrte,
die
aussagten,
und
zweitens
auch
den
Behörden
in
Rangun
das
Wort
erteilte.
In
a
verbal
note,
the
Burmese
government
rejected
our
invitation.
However,
the
Commission
has
upheld
the
idea
that
this
is
a
procedure
in
which
all
sides
can
state
their
views,
by
protecting
the
confidentiality
of
those
who
were
giving
statements
and,
secondly,
also
giving
the
authorities
in
Rangoon
the
chance
to
have
their
say.
Europarl v8
Die
Kenntnis
der
Adresse
des
Unterhaltspflichtigen
ist
in
der
Phase
des
Ausgangsverfahrens
zur
Festsetzung
des
Unterhaltsanspruchs
nötig,
um
ein
kontradiktorisches
Verfahren
zu
gewährleisten.
Knowledge
of
the
debtor’s
address
is
needed
at
the
time
of
the
initial
action
to
determine
the
maintenance
claim
so
as
to
ensure
that
all
parties
can
make
their
views
known
in
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Es
ist
also
stets
ein
„kontradiktorisches“
Verfahren
zu
führen,
wohingegen
die
Frage,
ob
es
sich
bei
dem
Rechtsbehelfsverfahren
auch
um
ein
„streitiges“
Verfahren
handelt
oder
nicht,
von
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
abhängt,
wie
auch
das
Verfahren
dem
Recht
des
jeweiligen
Gerichtsstandes
unterliegt
(lex
fori
regit
processum).
Hence,
although
the
procedure
must
always
be
contradictory,
whether
or
not
it
is
also
contentious
will
depend
on
internal
law,
in
the
same
way
as
the
law
of
the
forum
determines
the
procedure
(lex
fori
regit
processum).
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
„Die
außergerichtliche
Beilegung
von
Verbraucherrechtsstreitigkeiten“
von
19981
bezog
sich
auf
die
Empfehlung
98/257/EG
der
Kommission,
in
der
sieben
Grundsätze
aufgestellt
werden
(Unabhängigkeit,
Transparenz,
kontradiktorisches
Verfahren,
Effizienz,
Rechtmäßigkeit,
Handlungsfreiheit
und
Vertretung),
denen
solche
Verfahren
in
jedem
Mitgliedstaat
entsprechen
sollten.
The
1998
Communication
on
the
“out-of-court
settlement
of
consumer
disputes”1
referred
to
Commission
Recommendation
98/257/EC
setting
out
7
principles
(independence,
transparency,
adversarial
principle,
effectiveness,
legality,
liberty
and
representation)
that
ADRs
in
each
Member
State
should
offer
to
their
users.
TildeMODEL v2018
In
allen
Fällen
entscheidet
die
Kommission
im
Anschluss
an
ein
kontradiktorisches
Verfahren,
bei
dem
der
Mitgliedstaat
sich
äußern
oder
Korrekturmaßnahmen
ergreifen
kann.
In
all
procedures
the
Commission
will
decide
after
a
contradictory
procedure,
where
the
Member
State
may
present
its
observations
or
take
corrective
measures.
TildeMODEL v2018
In
der
ersten
Empfehlung
werden
sieben
Prinzipien
genannt:
Unabhängigkeit,
Transparenz,
kontradiktorisches
Verfahren,
Effizienz,
Rechtmäßigkeit,
Handlungsfreiheit
und
Vertretung.
The
first
recommendation
sets
out
seven
principles:
independence,
transparency,
adversarial
principle,
effectiveness,
legality,
liberty
and
representation.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
findet
ein
kontradiktorisches
Verfahren
mit
beiderseitigem
rechtlichem
Gehör
statt
im
Gegensatz
zu
dem
Vollstreckungsantrag
und
der
Vollstreckungsentscheidung
mit
einseitigem
Charakter.
In
this
case,
the
procedure
in
contradictory
matters
will
be
followed,
unlike
the
application
and
original
judgment
for
which
the
procedure
is
unilateral.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Jahres-
und
Sonderberichten
des
Rechnungshofes
wird
eine
Reihe
von
Änderungen
vorgeschlagen,
mit
denen
der
derzeitigen
Vorgehensweise
(kontradiktorisches
Verfahren,
Veröffentlichung
der
Stellungnahme
jedes
Organs
mit
oder
nach
den
Bemerkungen
des
Rechnungshofes,
Übermittlung
der
Antworten
der
Mitgliedstaaten)
Rechnung
getragen
oder
eine
Straffung
des
Zeitplans
bezweckt
wird.
A
series
of
amendments
is
proposed
concerning
the
annual
and
special
reports
of
the
Court
of
Auditors,
in
order
to
reflect
the
current
practices
(the
contradictory
procedure,
the
publication
of
the
replies
of
each
Institution
next
to
or
after
the
observations
of
the
ECA,
the
transmission
of
the
Member
States
replies)
or
aimed
at
streamlining
the
timetable.
TildeMODEL v2018
Über
diese
Programme
hat
die
Kommission
Verhandlungen
mit
den
Mitgliedstaaten
aufgenommen
(„kontradiktorisches
Verfahren“).
For
those
programmes
the
Commission
opened
negotiations
('the
contradictory
procedure')
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Rechtsbehelf
gegen
die
Entscheidung
über
die
Zulassung
der
Vollstreckung
wird
nach
den
Vorschriften,
die
für
ein
kontradiktorisches
Verfahren
maßgebend
sind,
bei
den
folgenden
Gerichten
eingelegt:
An
appeal
against
the
judgment
authorising
enforcement
shall
be
lodged,
in
accordance
with
the
rules
governing
procedure
in
contradictory
matters,
with
the
courts
listed
below:
TildeMODEL v2018
Im
Fall
eines
Antrags
auf
Nichtanerkennung
einer
gerichtlichen
Entscheidung,
in
dem
der
Antragsteller
die
Person
ist,
der
gegenüber
der
Antrag
auf
Vollstreckbarerklärung
hätte
gestellt
werden
können,
und
in
dem
die
Voraussetzungen,
unter
denen
der
Partei,
gegen
die
die
Vollstreckung
erwirkt
werden
soll,
die
Möglichkeit
verwehrt
werden
kann,
eine
Erklärung
abzugeben,
nicht
erfüllt
sind,
zielt
das
Verfahren
vielmehr
auf
eine
negative
Feststellung
ab,
die
ihrer
Natur
nach
ein
kontradiktorisches
Verfahren
verlangt.
On
the
contrary,
in
the
event
of
an
application
for
nonrecognition
of
a
judicial
decision
where
the
applicant
is
the
person
against
whom
the
application
for
a
declaration
of
enforceability
might
have
been
brought
and
where
the
conditions
justifying
the
exclusion,
for
the
party
against
whom
enforcement
is
sought,
of
the
possibility
of
making
submissions
are
not
fulfilled,
the
purpose
of
the
procedure
is
to
seek
a
negative
assessment
which,
by
its
nature,
calls
for
an
adversarial
procedure.
EUbookshop v2
Jede
andere
Lösung
ginge
dahin,
die
Wirksamkeit
des
Antrags
zu
schmälern,
da
das
Verfahren
der
Nichtanerkennung
auf
eine
negative
Feststellung
abzielt,
die
ihrer
Natur
nach
ein
kontradiktorisches
Verfahren
verlangt.
Any
other
outcome
would
result
in
limiting
the
effectiveness
of
the
applicant’s
action,
since
the
purpose
of
the
nonrecognition
procedure
is
to
seek
a
negative
assessment
which,
by
its
nature,
calls
for
an
adversarial
procedure.
EUbookshop v2
Diese
Fragen
stellen
sich
in
einem
vor
einem
deutschen
Gericht
angestrengten
Verfahren,
mit
dem
in
Deutschland
die
Erteilung
der
Vollstreckungsklausel
für
ein
Urteil
des
Präsidenten
der
Arrondissementsrechtbank
Leeuwarden
(Niederlande)
(im
folgenden:
Ursprungsgericht)
vom
12.
Mai
1993
begehrt
wird,
das
im
Anschluß
an
ein
kontradiktorisches
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
(.kort
geding")
zwischen
der
Intership
Yachting
Sneek
BV
(im
folgenden:
Gläubigerin),
einer
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
mit
Sitz
in
Sneek
(Niederlande),
und
Hans-Hermann
Mietz
(im
folgenden:
Schuldner),
wohnhaft
in
Lüchow
(Deutschland),
ergangen
war.
Those
questions
have
arisen
in
proceedings
brought
before
a
German
court
with
a
view
to
securing
an
order
in
Germany
for
the
enforcement
of
a
judgment
delivered
on
12
May
1993
('the
Netherlands
judgment')
by
the
President
of
the
Arrondissementsrechtbank
te
Leeuwarden
(Regional
Court,
Leeuwarden)
(Netherlands)
('the
court
of
origin')
following
adversarial
interim
proceedings
('kort
geding1)
between
Intership
Yachting
Sneek
BV
('Intership
Yachting'),
a
limited-liability
company
established
in
Sneek
(Netherlands),
and
Mr
Mietz,
who
is
domiciled
in
Lüchow
(Germany).
EUbookshop v2
Dieser
offiziellen
Äußerung
der
Kommission
ist
ein
intensives
kontradiktorisches
Verfahren
mit
dem
Rechnungshof
vorausgegangen,
in
dessen
Verlauf
noch
einmal
auf
die
Einzelheiten
eingegangen
wurde.
We
have
to
discuss
these
matters
every
year
as
part
of
the
procedures
for
budget
release,
first
of
all
in
the
Committee
for
Budget
Control,
and
then
before
this
hallowed
House,
but
I
am
quite
prepared
to
quote
to
the
honourable
Members
some
examples
from
the
Commission's
answer
to
the
Court
of
Auditors.
EUbookshop v2
Aber
die
Kommission
hat
sogar
die
Vorstellung
vertreten,
daß
es
sich
um
ein
kontradiktorisches
Verfahren
handelt,
indem
sie
die
Vertraulichkeit
derjenigen
wahrte,
die
aus
sagten,
und
zweitens
auch
den
Behörden
in
Rangún
das
Wort
erteilte.
The
facts
were
examined
and
the
Myanmar
authorities
were
given
a
verbal
note
asking
them
to
take
part
in
a
meeting
with
a
view
to
ensuring
the
procedure
genuinely
included
viewá
from
aU
sides.
This
was
done
irrespective
EUbookshop v2
Allerdings
hat
das
Gericht
erster
Instanz
der
Kommission
in
der
Rechtssache
Sytraval
neben
der
Anforderung,
alle
Behauptungen
des
Beschwerdeführers
in
unparteiischer
und
erschöpfender
Weise
zu
prüfen,
die
Verpflichtung
auferlegt,
in
Fällen,
die
schon
vor
der
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
93
Absatz
2
Schwierigkeiten
hinsichtlich
der
Einstufung
bestimmter
Maßnahmen
als
staatliche
Beihilfen
aufwerfen,
unter
bestimmten
Vor
aussetzungen
ein
kontradiktorisches
Verfahren
mit
den
Beschwerdeführern
einzuleiten.
However,
further
to
the
requirement
to
examine
impartially
and
exhaustively
all
the
allegations
made
by
the
complainant
and
to
state
the
reasons
for
its
decision
in
Sytraval,
the
CFI
imposes
an
obligation
on
the
Commission,
under
certain
circumstances,
to
initiate
a
contradictory
procedure
with
complainants
in
cases
involving
difficult
questions
as
to
the
determination
of
whether
or
not
measures
are
State
aid
before
the
Article
93(2)
procedure
has
been
opened.
EUbookshop v2
Die
Republik
Kolumbien
arbeitet
mit
einem
System
von
zivilen
Gesetzen,
das
seit
2005
durch
ein
sogenanntes
„Kontradiktorisches
Verfahren“
angewendet
wurde.
Colombia
operates
a
system
of
civil
law,
which
since
2005
has
been
applied
through
an
adversarial
system.
WikiMatrix v1
Eine
zentrale
Rolle
spielt
der
Vergleich
schließlich
im
Hinblick
auf
die
Rechtsverwirklichung,
die
durch
unterschiedliche
Streitkulturen
geprägt
ist
(kontradiktorisches
Verfahren,
Mediation,
Schlichtung).
Finally,
comparison
plays
a
key
role
in
regard
to
the
enforcement
of
law,
which
is
characterised
by
different
dispute
cultures
(adversarial
proceedings,
mediation,
arbitration).
ParaCrawl v7.1
Der
Rechtsbehelf
wird
nach
den
Vorschriften
über
das
kontradiktorische
Verfahren
geprüft.
It
shall
be
examined
in
accordance
with
the
rules
governing
adversarial
proceedings.
TildeMODEL v2018
Der
endgültige
Berichtstext
unterliegt
ferner
einem
„kontradiktorischen
Verfahren“.
The
final
report
text
is
also
subject
to
a
‘contradictory
procedure’.
EUbookshop v2
Offensiv
vorgehen
hieße
in
diesem
Falle
auch,
das
kontradiktorische
Verfahren
auf
das
Minimum
zu
reduzieren.
Going
on
the
offensive
would
also
have
meant
in
this
case
reducing
the
contradictory
procedure
to
the
minimum.
Europarl v8
Wir
möchten
allerdings,
daß
künftig
das
kontradiktorische
Verfahren
im
Bereich
der
Agenturen
verkürzt
wird.
However,
we
would
like
to
see
the
contradictory
procedure
shortened
for
the
agencies.
Europarl v8
Es
ist
schon
bedauerlich,
daß
sich
der
Rat
dem
kontradiktorischen
Verfahren
verweigert
hat
und
bei
den
Beratungen
im
Haushaltskontrollausschuß
durch
Abwesenheit
glänzte.
For
one
thing,
it
is
unfortunate
that
the
Council
refused
to
have
anything
to
do
with
the
contradictory
procedure
and
was
conspicuous
by
its
absence
from
the
discussions
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
ist
die
Zeit,
die
für
das
kontradiktorische
Verfahren
benötigt
wird,
wobei
ja
bei
der
vereinbarten
Frist
die
Sommerpause
nicht
einmal
mitzählt.
The
actual
problem
is
the
time
needed
for
the
contradictory
procedure,
though
the
period
agreed
does
not
even
take
account
of
the
summer
recess.
Europarl v8
Das
EuGeI
stellte
fest
(Randnummer
76
des
Urteils),
dass
die
Kommission
das
kontradiktorische
Verfahren
des
Artikels
93
Absatz
2
(jetzt
Artikel
87
Absatz
2)
EG-Vertrag
hätte
einleiten
müssen
und
dass
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
18.
Mai
1993
für
nichtig
zu
erklären
ist,
„soweit
sie
die
Beihilfe
betrifft,
die
ausschließlich
der
CELF
gewährt
wird,
um
die
Mehrkosten
für
die
Bearbeitung
der
geringen
Bestellungen
französischsprachiger
Werke,
die
von
im
Ausland
ansässigen
Buchhändlern
aufgegeben
werden,
auszugleichen“.
It
concluded
(paragraph
76
of
the
judgment)
that
the
Commission
should
have
initiated
the
inter
partes
procedure
provided
for
by
Article
93(2)
(now
Article
87(2))
of
the
Treaty
and
that
the
Commission
Decision
of
18
May
1993
should
be
dissolved,
‘in
so
far
as
it
concerns
the
aid
granted
exclusively
to
CELF
for
the
purpose
of
offsetting
the
extra
cost
involved
in
handling
small
orders
of
French-language
books
placed
by
booksellers
established
abroad’.
DGT v2019
Dieses
Ergebnis
darf
also
nicht
auf
die
leichte
Schulter
genommen
werden,
da
es
all
unseren
Nutzern
elektronischer
Verbindungen
einen
soliden
Schutz
ihres
Rechts
auf
Privatsphäre,
der
Unschuldsvermutung
und
vor
kontradiktorischen
Verfahren
bietet,
unabhängig
von
eingeleiteten
Maßnahmen
und
vor
der
Anwendung
von
Sanktionen.
So
this
result
must
not
be
taken
lightly,
since
it
offers
all
users
of
electronic
connections
solid
protection
of
their
right
to
privacy,
to
presumption
of
innocence
and
to
contradictory
procedure,
no
matter
what
course
of
action
they
face
and
before
any
sanctions
are
adopted.
Europarl v8