Translation of "Legen es nahe" in English

Die ermutigenden Ergebnisse legen es nahe, das Verfahren weiter auszudehnen.
The encouraging results suggest that this procedure should be extended.
EUbookshop v2

Diese Eigenschaften legen es nahe, die delta-Endotoxine als Insektizide im Pflanzenschutz einzusetzen.
These properties suggest the use of the delta-endotoxins as insecticides in crop protection.
EuroPat v2

Diese Bestimmungen, nach denen die Abgeordneten die Repräsentanten der Völker sind, legen es nahe, im Statut die Bezeichnung „Abgeordneter“ zu verwenden.
These provisions, whereby Members are the representatives of the peoples, justify the use in the Statute of the term ‘Member’.
DGT v2019

Diese Bestimmungen, nach denen die Abgeordneten die Repräsentanten der Völker sind, legen es nahe, im Statut die Bezeichnung "Abgeordneter" zu verwenden.
These provisions, whereby Members are the representatives of the peoples, justify the use in the Statute of the term "Member".
JRC-Acquis v3.0

Die durch die Beeinträchtigung der Umwelt bewirkten realen Wohlstandseinbußen, d.h. die volkswirtschaftlichen Kosten einer umweltpolitischen Abstinenz, legen es dringend nahe, eine Politik zu entwickeln und zu verwirklichen, die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit mit den Umwelt­er­for­dernissen in Einklang zu bringen vermag, auch wenn diese Politik sich erst auf längere Sicht auszahlt.
The impact of environmental deterioration on living conditions, quantifiable in terms of the economic costs of a "non-environment" policy, highlighted the need for a "deferred productivity" policy, which reconciled cost-effectiveness with environmental compatibility.
TildeMODEL v2018

Aussagen von Marktteilnehmern legen es auch nahe, den Markt bzw. die Märkte für mechanischen Metallurgieanlagenbau als stark konzentrierten Markt bzw. stark konzentrierte Märkte anzusehen.
Statements by market participants also suggest that the market or markets for mechanical metallurgical plant building are to be regarded as highly concentrated.
DGT v2019

Sie legen es nahe, daß sich die Tarifparteien und die Regierungen stärker als bisher mit einer solchen neuen Aufteilung des Arbeitsvolumens — auf freiwilliger Basis und mehr als bisher zugeschnitten auf die Bedürfnisse der einzelnen Arbeitnehmer und der Unternehmen — auseinandersetzen.
One in seven employees (15 %) would, if he had the choice, plump for the even more flexible arrangement of working an agreed number of hours per year, to be varied for each working day or month in accordance with personal preferences and possibilities within the company.
EUbookshop v2

Die zur Vermeidung der Kontaktüberlappung erfindungsgemäß veränderte Form und Ausrichtung der die Kontaktierung bewirkenden Kontaktflächen der Kontaktierungsvorrichtungen des elektrischen Verbinders legen es nahe, die bisher verwendeten als Kontaktierungsvorrichtungen der externen Anschlüsse verwendeten Messer- und Federleisten durch an die veränderten Umstände angepaßte Kontaktierungsvorrichtungen zu ersetzen, denn die Messer- und Federleisten sind ja gerade für das zu vermeidende überlappende Kontaktieren ausgelegt.
The form and orientation of the contact faces of the contacting devices of the electrical connector that bring about the contacting, which form an alignment are altered according to the invention to avoid the contact overlapping, make it easy for the previously used male and female connectors used as contacting devices for the external terminals to be replaced with contacting devices adapted to the changed circumstances, because after all the male and female connectors a redesigned for the overlapping contacting that is now to be avoided.
EuroPat v2

Die Ergebnisse der vorliegenden Untersuchung legen es nahe, Inspektionsrundgänge und subjektive Methoden zur Anlagenzustandsbeurteilung lang fristig durch zentrale Systeme zur Ueberwachung zu ersetzen.
The results of the present study suggest strongly that inspection tours and other subjective methods of assessing the state of repair of plant in the long term be replaced by central monitoring systems.
EUbookshop v2

Diese Beobachtungen legen es nahe, -bei Vergleichen der relativen Intensität der strukturellen Arbeitslosigkeit nicht die kurzfristigen Veränderungen heranzuziehen, sondern von den mittelfristigen Niveauunterschieden auszugehen.
These observations suggest that comparisons of the relative intensity of structural unemployment should be based not on short-term changes but on medium-term differencesin levels.
EUbookshop v2

Konvergierende Indizien wie die Angaben von Chiampell (Placidus Plattner, Ulrici Campelli Historia raetica, Basel, Schneider, T. 2 1890, 353) sowie die Orthographie und Sprache der Abschrift legen es nahe, darin den nur hier erhaltenen Joseph-Drama von Chiampell selber zu sehen, das 1564 in Susch aufgeführt wurde.
Converging indicators, such as the statements by Chiampell (Placidus Plattner, Ulrici Campelli Historia raetica, Basel, Schneider, T. 2 1890, 353), as well as the orthography and the language of the transcriptions suggest that this is the only surviving copy of the Joseph-drama by Chiampell himself, which was performed in Susch in 1564.
ParaCrawl v7.1

In Schifflange Luxemburg, ist Trenbolon eine missbrauchte Substanz und Ärzte legen nahe, es nicht mehr, da die Möglichkeit zum Missbrauch.
In Schifflange Luxembourg, Trenbolone is a controlled substance as well as doctors not suggest it as a result of the potential for misuse.
ParaCrawl v7.1

In Sint-Niklaas Belgien, ist Trenbolon eine gefährliche Droge und medizinische Fachkräfte legen nahe, es nicht mehr, weil das Potenzial für Missbrauch.
In Sint-Niklaas Belgium, Trenbolone is an abused substance and also doctors not suggest it because of the capacity for abuse.
ParaCrawl v7.1

Die Linien der Bündnisse, die sich von Puntland nach Mogadischu und von dort nach Äthiopien, Kenia und in die USA ziehen lassen, legen es ja nahe, den Gegner als vom Islam abtrünnig und im Bündnis mit christlichen oder gar gottlosen Mächten darzustellen.
The lines of the alliance that stretched from Puntland to Mogadishu and from there to Ethiopia, Kenya and the USA made it expedient to portray the opponents as Islamic apostates in collusion with Christian or even godless powers.
ParaCrawl v7.1

Diese Eigenschaften legen es nahe, die vergleichsweise teuren Metallschäume am Ende der Nutzungsdauer der Inhalatorkomponente 2 zu recyclen und wiederzuverwenden.
These properties make it advisable to recycle and reuse the relatively costly metal foams at the end of the life cycle of the inhaler component 2 .
EuroPat v2

Unsere praktischen Erfahrungen und unsere von vielen Kunden geschätzte Zuverlässigkeit in der Abwicklung unserer Projekte legen es nahe, auch planerische Tätigkeiten durchzuführen.
Our practical experience and our reliability valued by our customers with handling our projects, suggests to also effect planning tasks.
CCAligned v1

Architektonische Gemeinsamkeiten des Donjons von Warkworth mit Bolton Castle und den Wohngebäuden von Bamburgh Castle legen es nahe, dass John Lewyn der verantwortliche Baumeister für den Donjon in Warkworth war.
Architectural similarities between Warkworth's keep, Bolton Castle, and the domestic buildings at Bamburgh Castle suggest that John Lewyn was the master mason responsible for building Warkworth's keep.
WikiMatrix v1

Die Studien legen es jedoch nahe, dass niedrige Dosen von L-Arginin und / oder L-Ornithin wahrscheinlich keine WH-Freisetzung bewirken.
However, studies suggest that low doses of L-arginine and/or L-ornithine are unlikely to effect GH release.
ParaCrawl v7.1

Diese Voraussetzungen legen es unserer Armee nahe, eine offizielle Veranstaltung in der Größe und Wichtigkeit wie das Swiss Raid Commando durchzuführen.
Our army knows what it takes to organize such an official event of the size and importance of the Swiss Raid Commando.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Veränderungen werden dauerhaft zum Bestandteil des Arrangements und legen es dann nahe, das Notenbild der Komposition entsprechend anzupassen – im Falle dieser Ausgabe sehr nahe an der Interpretation auf der Audio-CD.
Some of these changes become parts of the arrangement so that the notes of the composition will have to be adjusted accordingly.
ParaCrawl v7.1

Chirurgie ist in der Regel chancy zusammen mit höheren Grad an Unzufriedenheit, obwohl die Fach Urologen legen nahe, es nie für die Kandidaten, die 3 + Zoll in der erektilen Staat haben.
Surgery is usually chancy together with higher degree of dissatisfaction, although the skilled urologists never suggest it for the candidates who’ve 3+ inches in the erectile state.
ParaCrawl v7.1

In Bissen Luxemburg, ist Trenbolon eine gefährliche Droge und medizinische Fachkräfte legen nahe, es nicht mehr, da der Platz für Missbrauch.
In Ettelbruck Luxembourg, Trenbolone is an illegal drug and medical professionals no longer recommend it because of the possibility for misuse.
ParaCrawl v7.1

In Basel-Landschaft Schweiz, ist Trenbolon eine kontrollierte Substanz sowie medizinische Fachleute legen nahe, es nicht mehr, da der Platz für Missbrauch.
In Wettingen Switzerland, Trenbolone is a controlled substance and doctors not prescribe it because of the potential for abuse.
ParaCrawl v7.1