Translation of "Legen es nahe" in English
Die
ermutigenden
Ergebnisse
legen
es
nahe,
das
Verfahren
weiter
auszudehnen.
The
encouraging
results
suggest
that
this
procedure
should
be
extended.
EUbookshop v2
Diese
Eigenschaften
legen
es
nahe,
die
delta-Endotoxine
als
Insektizide
im
Pflanzenschutz
einzusetzen.
These
properties
suggest
the
use
of
the
delta-endotoxins
as
insecticides
in
crop
protection.
EuroPat v2
Diese
Bestimmungen,
nach
denen
die
Abgeordneten
die
Repräsentanten
der
Völker
sind,
legen
es
nahe,
im
Statut
die
Bezeichnung
„Abgeordneter“
zu
verwenden.
These
provisions,
whereby
Members
are
the
representatives
of
the
peoples,
justify
the
use
in
the
Statute
of
the
term
‘Member’.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen,
nach
denen
die
Abgeordneten
die
Repräsentanten
der
Völker
sind,
legen
es
nahe,
im
Statut
die
Bezeichnung
"Abgeordneter"
zu
verwenden.
These
provisions,
whereby
Members
are
the
representatives
of
the
peoples,
justify
the
use
in
the
Statute
of
the
term
"Member".
JRC-Acquis v3.0
Die
durch
die
Beeinträchtigung
der
Umwelt
bewirkten
realen
Wohlstandseinbußen,
d.h.
die
volkswirtschaftlichen
Kosten
einer
umweltpolitischen
Abstinenz,
legen
es
dringend
nahe,
eine
Politik
zu
entwickeln
und
zu
verwirklichen,
die
wirtschaftliche
Leistungsfähigkeit
mit
den
Umwelterfordernissen
in
Einklang
zu
bringen
vermag,
auch
wenn
diese
Politik
sich
erst
auf
längere
Sicht
auszahlt.
The
impact
of
environmental
deterioration
on
living
conditions,
quantifiable
in
terms
of
the
economic
costs
of
a
"non-environment"
policy,
highlighted
the
need
for
a
"deferred
productivity"
policy,
which
reconciled
cost-effectiveness
with
environmental
compatibility.
TildeMODEL v2018
Aussagen
von
Marktteilnehmern
legen
es
auch
nahe,
den
Markt
bzw.
die
Märkte
für
mechanischen
Metallurgieanlagenbau
als
stark
konzentrierten
Markt
bzw.
stark
konzentrierte
Märkte
anzusehen.
Statements
by
market
participants
also
suggest
that
the
market
or
markets
for
mechanical
metallurgical
plant
building
are
to
be
regarded
as
highly
concentrated.
DGT v2019
Sie
legen
es
nahe,
daß
sich
die
Tarifparteien
und
die
Regierungen
stärker
als
bisher
mit
einer
solchen
neuen
Aufteilung
des
Arbeitsvolumens
—
auf
freiwilliger
Basis
und
mehr
als
bisher
zugeschnitten
auf
die
Bedürfnisse
der
einzelnen
Arbeitnehmer
und
der
Unternehmen
—
auseinandersetzen.
One
in
seven
employees
(15
%)
would,
if
he
had
the
choice,
plump
for
the
even
more
flexible
arrangement
of
working
an
agreed
number
of
hours
per
year,
to
be
varied
for
each
working
day
or
month
in
accordance
with
personal
preferences
and
possibilities
within
the
company.
EUbookshop v2
Die
zur
Vermeidung
der
Kontaktüberlappung
erfindungsgemäß
veränderte
Form
und
Ausrichtung
der
die
Kontaktierung
bewirkenden
Kontaktflächen
der
Kontaktierungsvorrichtungen
des
elektrischen
Verbinders
legen
es
nahe,
die
bisher
verwendeten
als
Kontaktierungsvorrichtungen
der
externen
Anschlüsse
verwendeten
Messer-
und
Federleisten
durch
an
die
veränderten
Umstände
angepaßte
Kontaktierungsvorrichtungen
zu
ersetzen,
denn
die
Messer-
und
Federleisten
sind
ja
gerade
für
das
zu
vermeidende
überlappende
Kontaktieren
ausgelegt.
The
form
and
orientation
of
the
contact
faces
of
the
contacting
devices
of
the
electrical
connector
that
bring
about
the
contacting,
which
form
an
alignment
are
altered
according
to
the
invention
to
avoid
the
contact
overlapping,
make
it
easy
for
the
previously
used
male
and
female
connectors
used
as
contacting
devices
for
the
external
terminals
to
be
replaced
with
contacting
devices
adapted
to
the
changed
circumstances,
because
after
all
the
male
and
female
connectors
a
redesigned
for
the
overlapping
contacting
that
is
now
to
be
avoided.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
vorliegenden
Untersuchung
legen
es
nahe,
Inspektionsrundgänge
und
subjektive
Methoden
zur
Anlagenzustandsbeurteilung
lang
fristig
durch
zentrale
Systeme
zur
Ueberwachung
zu
ersetzen.
The
results
of
the
present
study
suggest
strongly
that
inspection
tours
and
other
subjective
methods
of
assessing
the
state
of
repair
of
plant
in
the
long
term
be
replaced
by
central
monitoring
systems.
EUbookshop v2
Diese
Beobachtungen
legen
es
nahe,
-bei
Vergleichen
der
relativen
Intensität
der
strukturellen
Arbeitslosigkeit
nicht
die
kurzfristigen
Veränderungen
heranzuziehen,
sondern
von
den
mittelfristigen
Niveauunterschieden
auszugehen.
These
observations
suggest
that
comparisons
of
the
relative
intensity
of
structural
unemployment
should
be
based
not
on
short-term
changes
but
on
medium-term
differencesin
levels.
EUbookshop v2
Konvergierende
Indizien
wie
die
Angaben
von
Chiampell
(Placidus
Plattner,
Ulrici
Campelli
Historia
raetica,
Basel,
Schneider,
T.
2
1890,
353)
sowie
die
Orthographie
und
Sprache
der
Abschrift
legen
es
nahe,
darin
den
nur
hier
erhaltenen
Joseph-Drama
von
Chiampell
selber
zu
sehen,
das
1564
in
Susch
aufgeführt
wurde.
Converging
indicators,
such
as
the
statements
by
Chiampell
(Placidus
Plattner,
Ulrici
Campelli
Historia
raetica,
Basel,
Schneider,
T.
2
1890,
353),
as
well
as
the
orthography
and
the
language
of
the
transcriptions
suggest
that
this
is
the
only
surviving
copy
of
the
Joseph-drama
by
Chiampell
himself,
which
was
performed
in
Susch
in
1564.
ParaCrawl v7.1
In
Schifflange
Luxemburg,
ist
Trenbolon
eine
missbrauchte
Substanz
und
Ärzte
legen
nahe,
es
nicht
mehr,
da
die
Möglichkeit
zum
Missbrauch.
In
Schifflange
Luxembourg,
Trenbolone
is
a
controlled
substance
as
well
as
doctors
not
suggest
it
as
a
result
of
the
potential
for
misuse.
ParaCrawl v7.1
In
Sint-Niklaas
Belgien,
ist
Trenbolon
eine
gefährliche
Droge
und
medizinische
Fachkräfte
legen
nahe,
es
nicht
mehr,
weil
das
Potenzial
für
Missbrauch.
In
Sint-Niklaas
Belgium,
Trenbolone
is
an
abused
substance
and
also
doctors
not
suggest
it
because
of
the
capacity
for
abuse.
ParaCrawl v7.1
Die
Linien
der
Bündnisse,
die
sich
von
Puntland
nach
Mogadischu
und
von
dort
nach
Äthiopien,
Kenia
und
in
die
USA
ziehen
lassen,
legen
es
ja
nahe,
den
Gegner
als
vom
Islam
abtrünnig
und
im
Bündnis
mit
christlichen
oder
gar
gottlosen
Mächten
darzustellen.
The
lines
of
the
alliance
that
stretched
from
Puntland
to
Mogadishu
and
from
there
to
Ethiopia,
Kenya
and
the
USA
made
it
expedient
to
portray
the
opponents
as
Islamic
apostates
in
collusion
with
Christian
or
even
godless
powers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Eigenschaften
legen
es
nahe,
die
vergleichsweise
teuren
Metallschäume
am
Ende
der
Nutzungsdauer
der
Inhalatorkomponente
2
zu
recyclen
und
wiederzuverwenden.
These
properties
make
it
advisable
to
recycle
and
reuse
the
relatively
costly
metal
foams
at
the
end
of
the
life
cycle
of
the
inhaler
component
2
.
EuroPat v2
Unsere
praktischen
Erfahrungen
und
unsere
von
vielen
Kunden
geschätzte
Zuverlässigkeit
in
der
Abwicklung
unserer
Projekte
legen
es
nahe,
auch
planerische
Tätigkeiten
durchzuführen.
Our
practical
experience
and
our
reliability
valued
by
our
customers
with
handling
our
projects,
suggests
to
also
effect
planning
tasks.
CCAligned v1
Architektonische
Gemeinsamkeiten
des
Donjons
von
Warkworth
mit
Bolton
Castle
und
den
Wohngebäuden
von
Bamburgh
Castle
legen
es
nahe,
dass
John
Lewyn
der
verantwortliche
Baumeister
für
den
Donjon
in
Warkworth
war.
Architectural
similarities
between
Warkworth's
keep,
Bolton
Castle,
and
the
domestic
buildings
at
Bamburgh
Castle
suggest
that
John
Lewyn
was
the
master
mason
responsible
for
building
Warkworth's
keep.
WikiMatrix v1
Die
Studien
legen
es
jedoch
nahe,
dass
niedrige
Dosen
von
L-Arginin
und
/
oder
L-Ornithin
wahrscheinlich
keine
WH-Freisetzung
bewirken.
However,
studies
suggest
that
low
doses
of
L-arginine
and/or
L-ornithine
are
unlikely
to
effect
GH
release.
ParaCrawl v7.1
Diese
Voraussetzungen
legen
es
unserer
Armee
nahe,
eine
offizielle
Veranstaltung
in
der
Größe
und
Wichtigkeit
wie
das
Swiss
Raid
Commando
durchzuführen.
Our
army
knows
what
it
takes
to
organize
such
an
official
event
of
the
size
and
importance
of
the
Swiss
Raid
Commando.
ParaCrawl v7.1
Einige
dieser
Veränderungen
werden
dauerhaft
zum
Bestandteil
des
Arrangements
und
legen
es
dann
nahe,
das
Notenbild
der
Komposition
entsprechend
anzupassen
–
im
Falle
dieser
Ausgabe
sehr
nahe
an
der
Interpretation
auf
der
Audio-CD.
Some
of
these
changes
become
parts
of
the
arrangement
so
that
the
notes
of
the
composition
will
have
to
be
adjusted
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Chirurgie
ist
in
der
Regel
chancy
zusammen
mit
höheren
Grad
an
Unzufriedenheit,
obwohl
die
Fach
Urologen
legen
nahe,
es
nie
für
die
Kandidaten,
die
3
+
Zoll
in
der
erektilen
Staat
haben.
Surgery
is
usually
chancy
together
with
higher
degree
of
dissatisfaction,
although
the
skilled
urologists
never
suggest
it
for
the
candidates
who’ve
3+
inches
in
the
erectile
state.
ParaCrawl v7.1
In
Bissen
Luxemburg,
ist
Trenbolon
eine
gefährliche
Droge
und
medizinische
Fachkräfte
legen
nahe,
es
nicht
mehr,
da
der
Platz
für
Missbrauch.
In
Ettelbruck
Luxembourg,
Trenbolone
is
an
illegal
drug
and
medical
professionals
no
longer
recommend
it
because
of
the
possibility
for
misuse.
ParaCrawl v7.1
In
Basel-Landschaft
Schweiz,
ist
Trenbolon
eine
kontrollierte
Substanz
sowie
medizinische
Fachleute
legen
nahe,
es
nicht
mehr,
da
der
Platz
für
Missbrauch.
In
Wettingen
Switzerland,
Trenbolone
is
a
controlled
substance
and
doctors
not
prescribe
it
because
of
the
potential
for
abuse.
ParaCrawl v7.1