Translation of "Lebt" in English

Man möchte sich fragen, auf welchem Planeten Herr Brok lebt.
One wonders what planet Herr Brok lives on.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit ist enorm gestiegen, jeder vierte Iraner lebt unter der Armutsgrenze.
Unemployment has risen to enormous proportions; one in four Iranians is living below the poverty line.
Europarl v8

Rund 73 % der europäischen Gesamtbevölkerung lebt in städtischen Gebieten.
Approximately 73% of Europe's total population lives in urban areas.
Europarl v8

Etwa 10 % der Bevölkerung lebt mit einer Behinderung.
About 10 % of the population lives with some form of disability.
Europarl v8

Die Kommission lebt in einem Elfenbeinturm.
The Commission lives in an ivory tower.
Europarl v8

Die überwiegende Mehrheit der Bauern Europas lebt nicht in bevorzugten Lagen.
The vast majority of European farmers do not live in advantaged areas.
Europarl v8

Lebt das Kind im gemeinsamen Haushalt der Eltern?
Does the child share the household with both parents?
DGT v2019

Die Mehrheit der betroffenen Menschen lebt noch immer in Zelten.
The majority of the people affected are still living in tents.
Europarl v8

Ein Viertel der Bevölkerung lebt in anderen Ländern.
A quarter of the population live in other countries.
Europarl v8

Wer das nicht sehen will, lebt in einer Traumwelt!
Anyone who cannot see that is living in a dream world!
Europarl v8

Lebt der Versicherte in gemeinsamem Haushalt mit dem Ehegatten oder Lebensgefährten?
Does the insured person live in the same household as the spouse or partner?
DGT v2019

Lebt die Witwe/der Witwer mit einer anderen Person in eheähnlicher Gemeinschaft?
Is the widow/widower living together with another person as husband and wife (11)?
DGT v2019

Es ist eine Bevölkerung, die schon sehr lange in einem Belagerungszustand lebt.
This is a population that has been under siege for a very long time.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass die EVP-Fraktion noch in der Vergangenheit lebt.
I get the impression that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is still living in the past.
Europarl v8

Nur 7 % der Bevölkerung lebt unter der Armutsgrenze.
Only 7% of the population lives below the poverty line.
Europarl v8

Studien haben gezeigt, dass die Mehrheit der Bevölkerung in extremer Armut lebt.
Research has shown that the decided majority of the country's population lives in extreme poverty.
Europarl v8

Sie lebt weiterhin in Sorge um das Leben und die Gesundheit ihres Kindes.
She continues to live in fear for the life and health of her child.
Europarl v8

In Europa lebt mehr als 17 % der weiblichen Bevölkerung in Armut.
In Europe, more than 17% of the female population lives in poverty.
Europarl v8

Der europäische Markt lebt vielmehr vom Wettbewerb der Systeme.
Rather, the European market is based on the competition between systems.
Europarl v8

Weitere Angaben: lebt im Vereinigten Königreich.“
Other information: lives in the United Kingdom.’
DGT v2019

Ein nicht unerheblicher Teil der EU-Bevölkerung lebt in Hochhauswohnungen.
A significant proportion of the EU population lives in tower block apartments.
Europarl v8

Die Zivilbevölkerung leidet weiterhin unvorstellbar und lebt in Armut.
Civilians continue to suffer unbearably and live in poverty.
Europarl v8

Das sahaurische Volk lebt seit 20 Jahren in Flüchtlingslagern.
The Sahrawi people have lived in refugee camps for 20 years.
Europarl v8

Der Mensch lebt nicht nur von Geld allein.
People do not live on money alone.
Europarl v8

Erstens, daß nahezu 80 % der europäischen Bürger in städtischen Gebieten lebt.
The first is that almost 80 % of European citizens live in urban areas.
Europarl v8