Translation of "Lebt" in English
Man
möchte
sich
fragen,
auf
welchem
Planeten
Herr
Brok
lebt.
One
wonders
what
planet
Herr
Brok
lives
on.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
ist
enorm
gestiegen,
jeder
vierte
Iraner
lebt
unter
der
Armutsgrenze.
Unemployment
has
risen
to
enormous
proportions;
one
in
four
Iranians
is
living
below
the
poverty
line.
Europarl v8
Rund
73
%
der
europäischen
Gesamtbevölkerung
lebt
in
städtischen
Gebieten.
Approximately
73%
of
Europe's
total
population
lives
in
urban
areas.
Europarl v8
Etwa
10
%
der
Bevölkerung
lebt
mit
einer
Behinderung.
About
10
%
of
the
population
lives
with
some
form
of
disability.
Europarl v8
Die
Kommission
lebt
in
einem
Elfenbeinturm.
The
Commission
lives
in
an
ivory
tower.
Europarl v8
Die
überwiegende
Mehrheit
der
Bauern
Europas
lebt
nicht
in
bevorzugten
Lagen.
The
vast
majority
of
European
farmers
do
not
live
in
advantaged
areas.
Europarl v8
Lebt
das
Kind
im
gemeinsamen
Haushalt
der
Eltern?
Does
the
child
share
the
household
with
both
parents?
DGT v2019
Die
Mehrheit
der
betroffenen
Menschen
lebt
noch
immer
in
Zelten.
The
majority
of
the
people
affected
are
still
living
in
tents.
Europarl v8
Ein
Viertel
der
Bevölkerung
lebt
in
anderen
Ländern.
A
quarter
of
the
population
live
in
other
countries.
Europarl v8
Wer
das
nicht
sehen
will,
lebt
in
einer
Traumwelt!
Anyone
who
cannot
see
that
is
living
in
a
dream
world!
Europarl v8
Lebt
der
Versicherte
in
gemeinsamem
Haushalt
mit
dem
Ehegatten
oder
Lebensgefährten?
Does
the
insured
person
live
in
the
same
household
as
the
spouse
or
partner?
DGT v2019
Lebt
die
Witwe/der
Witwer
mit
einer
anderen
Person
in
eheähnlicher
Gemeinschaft?
Is
the
widow/widower
living
together
with
another
person
as
husband
and
wife
(11)?
DGT v2019
Es
ist
eine
Bevölkerung,
die
schon
sehr
lange
in
einem
Belagerungszustand
lebt.
This
is
a
population
that
has
been
under
siege
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
die
EVP-Fraktion
noch
in
der
Vergangenheit
lebt.
I
get
the
impression
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
is
still
living
in
the
past.
Europarl v8
Nur
7
%
der
Bevölkerung
lebt
unter
der
Armutsgrenze.
Only
7%
of
the
population
lives
below
the
poverty
line.
Europarl v8
Studien
haben
gezeigt,
dass
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
in
extremer
Armut
lebt.
Research
has
shown
that
the
decided
majority
of
the
country's
population
lives
in
extreme
poverty.
Europarl v8
Sie
lebt
weiterhin
in
Sorge
um
das
Leben
und
die
Gesundheit
ihres
Kindes.
She
continues
to
live
in
fear
for
the
life
and
health
of
her
child.
Europarl v8
In
Europa
lebt
mehr
als
17
%
der
weiblichen
Bevölkerung
in
Armut.
In
Europe,
more
than
17%
of
the
female
population
lives
in
poverty.
Europarl v8
Der
europäische
Markt
lebt
vielmehr
vom
Wettbewerb
der
Systeme.
Rather,
the
European
market
is
based
on
the
competition
between
systems.
Europarl v8
Weitere
Angaben:
lebt
im
Vereinigten
Königreich.“
Other
information:
lives
in
the
United
Kingdom.’
DGT v2019
Ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
EU-Bevölkerung
lebt
in
Hochhauswohnungen.
A
significant
proportion
of
the
EU
population
lives
in
tower
block
apartments.
Europarl v8
Die
Zivilbevölkerung
leidet
weiterhin
unvorstellbar
und
lebt
in
Armut.
Civilians
continue
to
suffer
unbearably
and
live
in
poverty.
Europarl v8
Das
sahaurische
Volk
lebt
seit
20
Jahren
in
Flüchtlingslagern.
The
Sahrawi
people
have
lived
in
refugee
camps
for
20
years.
Europarl v8
Der
Mensch
lebt
nicht
nur
von
Geld
allein.
People
do
not
live
on
money
alone.
Europarl v8
Erstens,
daß
nahezu
80
%
der
europäischen
Bürger
in
städtischen
Gebieten
lebt.
The
first
is
that
almost
80
%
of
European
citizens
live
in
urban
areas.
Europarl v8