Translation of "Lebt weiter" in English
Aber
noch
lebt
sie,
diese
Demokratie,
sie
lebt
weiter.
Still,
our
democracy
is
alive;
it
lives
on.
News-Commentary v14
In
Nantes
lebt
niemand
weiter
als
300
Meter
von
einer
Grünfläche
entfernt.
Everyone
in
Nantes
lives
within
300
metres
of
a
green
area
TildeMODEL v2018
Man
lebt
weiter,
bis
man
sein
Schicksal
erfüllt
hat.
That's
why
you
must
go
on.
If
it's
only
to
fulfill
your
destiny.
OpenSubtitles v2018
Ich
legte
ein
Geständnis
ab,
aber
das
Ungeheuer
lebt
weiter.
But
despite
my
confession,
that
monster
is
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Es
lebt
weiter
mit
ihrer
dummen
körperlichen
Liebe
für
ihren
kriminellen
Sohn.
It
lives
along
with
her
dumb
animal
love
for
her
criminal
son.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Auto
lebt
weiter
im
Lächeln
eines
ausgesetzten
Esels.
And
your
car
lives
on
in
the
smile
of
an
abandoned
donkey.
OpenSubtitles v2018
Henrys
Blut
lebt
in
mir
weiter.
Henry's
blood
is
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Epidemie
kam
zu
einem
Ende,
aber
die
Legende
lebt
weiter.
And
the
outbreak
came
to
an
end,
but
the
lesson
lives
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Plage
Katherine
Pierce
lebt
weiter.
The
plague
of
Katherine
Pierce
lives
on.
OpenSubtitles v2018
Das
Erbe
meines
Vaters
lebt
weiter.
My
father's
legacy
will
live
on.
OpenSubtitles v2018
Der
Teil
der
Seele,
der
versteckt
ist,
lebt
weiter.
That
part
of
your
soul
that
is
hidden
lives
on.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
lebt
durch
dich
weiter,
nicht
durch
deinen
Schild.
Your
father
lives
on
through
you,
not
your
shield.
OpenSubtitles v2018
Er
lebt
sein
Leben
weiter,
und
du
deines.
He'll
go
back
to
his
life,
and
you
to
yours.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Größe
lebt
in
dir
weiter.
Our
greatness
lives
on
in
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
lebt
weiter
in
unseren
Herzen
und
unseren
Gebeten,
We'll
keep
her
alive
in
our
hearts
and
our
prayers
OpenSubtitles v2018
Faora,
Krypton
lebt
durch
dich
weiter.
Faora
Krypton
lives
on
through
you.
OpenSubtitles v2018
Lässt
sie
dich
öfter
ran
oder
lebt
sie
weiter
auf
dem
Windelplaneten?
Your
wife
will
be
deemed
a
bit
'more
or
is
it
still
on
the
planet
diaper?
OpenSubtitles v2018
Er
lebt
hier
etwas
weiter
die
Straße
hoch.
He
lives
just
up
the
road
here.
OpenSubtitles v2018
Der
Körper
stirbt,
das
Bewusstsein
lebt
weiter.
The
body
dies,
the
consciousness
lives
on.
OpenSubtitles v2018
Er
lebt
in
mir
weiter
als
eine
kostbare
Erinnerung.
He
lives
on
as
a
dear
memory.
OpenSubtitles v2018
So
lang
mein
Körper
noch
Haare
hat,
lebt
sein
Name
weiter...
"Their
names
will
continue
to
be
mentioned
till
such
time
the
sand...
exists
in
the
deserts."
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mich
bereiterkläre,
wie
lebt
ihr
dann
weiter?
And
if
I
consent,
how
will
you
live?
OpenSubtitles v2018
Ihr
lebt
weiter
in
Unwissenheit
und
der
Fortschritt
wird
von
alten
Mythen
aufgehalten.
You'll
continue
to
live
in
ignorance...
progress
held
back
by
ancient
myth.
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
Inneren
lebt
er
weiter.
He's
alive
in
you.
OpenSubtitles v2018