Translation of "Lebhafter austausch" in English
Der
Tag
kennzeichnete
sich
durch
respektvolles
Hinhören,
animiertes
Gespräch
und
lebhafter
Austausch..
The
day
was
marked
by
respectful
listening,
animated
discussion
and
lively
interactions.Â
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
gemeinsamen
Arbeit
ist
ein
lebhafter
Austausch
entstanden.
A
lively
exchange
resulted
from
this
shared
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
die
Werksbesichtigung
fand
ein
lebhafter
und
informativer
Austausch
statt.
Following
the
"company
tour"
a
lively
and
informative
exchange
took
place.
ParaCrawl v7.1
Ein
lebhafter
Austausch
mit
vielen
Kolleginnen
und
Kollegen
geführt
Schur
zu
wichtigen
Beitrag
Memoiren....
A
lively
interchange
with
many
colleagues
led
Schur
to
contribute
important
memoirs....
ParaCrawl v7.1
Das
ist
lebhafter
Austausch
in
allen
Bereichen,
getragen
von
engagierten
Menschen
auf
beiden
Seiten.
It
means
lively
exchange
in
all
areas,
brought
about
by
committed
individuals
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
Doha
mit
Seattle
vergleiche,
so
glaube
ich
zusammenfassend
sagen
zu
können,
dass
die
Teilnahme
besser,
die
Transparenz
größer,
der
Austausch
lebhafter
war
und
die
teilnehmenden
Organisationen
die
effektive
Möglichkeit
hatten,
ihre
Anliegen
zum
Ausdruck
zu
bringen.
To
sum
up,
if
I
compare
Doha
to
Seattle,
I
think
that
we
had
better
participation,
greater
transparency,
a
more
lively
reflection,
and
that
the
organisations
present
had
a
genuine
opportunity
to
put
their
case.
Europarl v8
Im
parlamentarischen
Leben
gibt
es
manchmal
heftige
Auseinandersetzungen
man
muß
immer
daran
denken,
daß
ein
lebhafter
Austausch
die
gegenseitigen
Beziehungen
verbessern
und
politische
Fortschritte
stimulieren
kann.
Parliamentary
life
is
always
robust
-
the
important
thing
to
remember
is
that
lively
exchanges
can
improve
relationships
and
policy
progress.
EUbookshop v2
Mit
mehr
als
20
internationalen
Lehrern,
unterstützt
von
vielen
ehemaligen
und
zukünftigen
Lehrern
findet
ein
lebhafter
Austausch
zwischen
den
Lehrenden
und
Lernenden
statt.
With
over
20
international
teachers,
supported
by
many
former
and
intended
teachers,
you
will
find
a
lively
exchange
between
the
lecturers
and
learners.
CCAligned v1
Nach
der
Pause
wurde
über
die
oben
genannten
Themen
diskutiert,
und
es
fand
ein
lebhafter
Austausch
zwischen
den
Referenten
und
dem
Publikum
statt.
After
a
break,
the
above-mentioned
topics
were
discussed
and
exchanges
between
the
speakers
and
the
audience
took
place.
CCAligned v1
Auch
hier
ergab
sich
erneut
ein
lebhafter
Austausch
zwischen
allen
Teilnehmern,
wo
auch
Fragen
zur
Best-Practice
diskutiert
wurden.
This
again
resulted
in
a
lively
exchange
between
all
participants
and
included
a
discussion
of
best
practice.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
die
Arbeit
beendeten,
hatte
sich
das,
was
als
lebhafter
Austausch
begonnen
hatte,
in
einen
Vertrag
verwandelt,
den
sie
aufsetzten
und
(in
Zusammenarbeit
mit
ihrem
Mitarbeiter
Steve
Smulka)
ihren
Auftraggeber_innen
zur
Unterzeichnung
vorlegten.
By
the
time
they
completed
the
job,
what
began
as
a
lively
exchange
had
evolved
into
a
contract
that
they
drafted
and
presented
(in
cooperation
with
fellow
laborer
Steve
Smulka)
to
their
employers
to
countersign.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
drei
Ländern
besteht
ein
lebhafter
Austausch,
da
viele
Niederländer,
Belgier
und
Deutsche
die
Ausgeh-
und
Einkaufsmöglichkeiten
der
jeweiligen
Nachbarländer
rege
nutzen.
A
lively
exchange
exists
between
the
three
countries,
since
many
Dutch,
Belgians,
and
Germans
take
advantage
of
their
neighbors
for
shopping
and
outings.
ParaCrawl v7.1
Ein
lebhafter
und
beständiger
Austausch
verbindet
sie
mit
den
großen
zeitgenössischen
Komponisten
für
Konzertgitarre,
unter
ihnen
Domeniconi,
Bogdanovic,
Bellinati,
Falú,
Cardoso,
Cianferoni,
deren
Werke
sie
regelmäßig
aufführt.
A
lively
and
ongoing
dialogue
connects
her
with
the
great
contemporary
composers
for
concert
guitars,
including
Domeniconi,
Bogdanovic,
Bellinati,
Falú,
Cardoso,
Cianferoni,
whose
works
she
performs
regularly.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
ergibt
sich
immer
ein
lebhafter
Austausch,
an
dem
wir
uns
als
Firma
gerne
beteiligen.“
This
provokes
a
lively
exchange
in
which
Centigrade
likes
to
participate.”
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
wird
es
lebhaften,
zahlreichen
Austausch
geben.
Sure,
there
will
be
many
lively
exchanges.
ParaCrawl v7.1
Geschichte,
Kunst,
Musik
und
natürlich
Literatur
stehen
hier
in
lebhaftestem
Austausch.
History,
art,
music
and
–
of
course
–
literature
have
the
liveliest
exchange.
ParaCrawl v7.1
Der
lebhafte
professionelle
Austausch
über
die
Grenzen
hinweg
wird
während
des
EU-Vorsitzes
intensiviert.
A
lively
exchange
across
national
borders
already
exists
and
will
intensify
during
the
Danish
EU
Presidency.
ParaCrawl v7.1
Phasen
tiefer
Konzentration
wechseln
sich
ab
mit
lebhaftem
Austausch
zwischen
Kollegen.
Phases
of
deep
concentration
alternate
with
lively
exchanges
between
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
mit
der
zukünftigen
Kinogeneration
gab
es
einen
lebhaften
Austausch.
And
there
was
also
a
lively
exchange
with
the
future
generation
of
film
lovers.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
jeweils
einen
lebhaften
Austausch
mit
rund
7
bis
10
Teilnehmenden.
We
had
a
lively
exchange
with
7-10
people
attending
each
session.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
einen
lebhaften
Austausch
bezüglich
die
Wichtigkeit
beider
Initiativen
der
Salvatorianischen
Familie.
The
participants
engaged
in
a
lively
exchange
about
the
importance
of
both
initiatives
of
the
Salvatorian
Family.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichten
einen
lebhaften
Austausch
zwischen
der
Polizei
und
der
Bevölkerung.
The
forums
enabled
a
lively
exchange
between
the
police
and
local
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
diese
Rundtisch-Konferenz
den
Rahmen
für
einen
lebhaften
Austausch
bieten
wird.
I
hope
that
this
Round
Table
will
be
the
opportunity
for
some
lively
debates.
TildeMODEL v2018
Vielfältige
Kooperationen
zwischen
Universität
und
Krankenhäusern
sorgen
für
einen
lebhaften
Austausch
zwischen
Theorie
und
Praxis.
Various
collaborations
between
university
hospitals
provides
for
a
lively
exchange
between
theory
and
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesrepublik
Deutschland
pflegt
auf
bilateraler
wie
multilateraler
Ebene
einen
lebhaften
Austausch
mit
der
ejR
Mazedonien.
Germany
maintains
a
lively
exchange
with
the
FYR
of
Macedonia
both
bilaterally
and
multilaterally.
ParaCrawl v7.1
Rund
550
Industrie-
und
Wirtschaftsvertreter
sowie
Wissenschaftler
trafen
sich
zum
lebhaften
Austausch
auf
dem
Hönggerberg.
Around
550
representatives
from
industry
and
business
met
with
scientists
for
a
lively
debate
on
the
Hönggerberg.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
die
Tradition
der
Hanse
für
einen
lebhaften
Austausch
zu
neuem
Leben
erweckt,
und
über
kurz
über
lang
wird
die
Ostsee
zum
Binnenmeer
der
Union.
The
tradition
of
bustling
interaction
that
existed
in
the
Hanseatic
era
is
thus
being
revived,
and
before
long
the
Baltic
Sea
will
be
an
internal
sea
of
the
Union.
Europarl v8
Allgemeiner
gesagt
müssen
wir,
wenn
wir
jüngere
Leute
für
die
Organisation
gewinnen
und
an
sie
binden
wollen,
die
traditionell
hierarchische
und
rigide
Managementkultur
der
Organisation
in
eine
Kultur
umwandeln,
die
neue
Ideen
und
einen
lebhaften
Austausch
von
Meinungen
fördert,
unabhängig
von
Rangstufe,
Dienstalter
und
Beschäftigungsdauer.
More
generally,
to
attract
and
retain
younger
people
we
must
transform
the
Organization's
management
culture
—
traditionally
hierarchical
and
rigid
—
to
one
that
stimulates
new
ideas
and
the
vigorous
exchange
of
views,
irrespective
of
grade,
seniority
and
tenure.
MultiUN v1
Rein
qualitativ
und
subjektiv
betrachtet
trug
die
aktive
Teilnahme
der
Vertreter
der
Nichtregierungsorganisationen
während
der
zwei
Tage,
die
der
Workshop
dauerte,
zu
intensiven
Debatten
und
Diskussionen
sowie
zu
einem
lebhaften
Austausch
bei.
In
purely
qualitative
and
subjective
terms,
the
active
participation
of
representatives
from
the
non-government
organisations
contributed
to
intense
debates,
discussions
and
lively
interactions
during
the
two
days
of
the
workshop.
TildeMODEL v2018
Schließlich
soll
die
gemeinsame
Erklärung
den
Spielraum
des
EP
zugunsten
eines
lebhafter
gestalteten
Austausches
zwischen
der
Haushaltsbehörde
und
der
Legislative
einengen.
Lastly,
the
joint
declaration
tends
to
diminish
the
importance
of
the
EP's
margin
for
manoeuvre
in
favour
of
a
more
flexible
conception
of
relations
between
the
budgetary
and
legislative
authorities.
EUbookshop v2
Schließlich
soll
die
gemeinsame
Erklärung
den
Spiel
raum
des
EP
zugunsten
eines
lebhafter
gestalteten
Austausches
zwischen
der
Haushaltsbehörde
und
der
Legislative
einengen.
Lastly,
the
joint
declaration
tends
to
diminish
the
importance
of
the
EP's
margin
for
manoeuvre
in
favour
of
a
more
flexible
conception
of
relations
between
the
budgetary
and
legislative
authorities.
EUbookshop v2