Translation of "Austausch ermöglichen" in English

Die Mitgliedstaaten müssen Systeme einrichten, die den elektronischen Austausch von Fischereidaten ermöglichen.
Member States must set up the necessary systems allowing them to exchange electronically fisheries data.
TildeMODEL v2018

Ihre Aufgabe ist es lediglich den Austausch zu ermöglichen, nichts weiter.
Her purpose is to facilitate the exchange, nothing more. No one is to be brought to justice.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten aktiv mit ländlichen Schulen, um einen kulturellen Austausch zu ermöglichen.
We actively work with rural schools in order to allow cultural exchanges.
CCAligned v1

Um diesen Austausch zu ermöglichen, müssen die Individuen untereinander Beziehungen schaffen.
The individual must establish a relation with others in order to permit this interchange.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen einen Austausch ermöglichen, von dem alle Beteiligten profitieren.
We want to provide an exchange that everyone involved can benefit from.
CCAligned v1

Projektakadmien sind dabei thematisch ausgerichtet, um einen wissenschaftlichen Austausch zu ermöglichen.
Project academies are thematic to enable scientific dialogue.
ParaCrawl v7.1

Austausch aller Symbole ermöglichen wird landen Sie auf Mehr Gewinn Kombinationen.
Replacing all the symbols will allow for you land on more winning combinations.
ParaCrawl v7.1

Die Newsgroup soll einen schnellen und flexiblen Austausch zu UG ermöglichen.
The newsgroup is meant to allow fast and flexible sharing of informations concerning EJ.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Ziel des Buddy-Programms besteht darin, interkulturellen Austausch zu ermöglichen.
Another aim of the Buddy-program is to provide intercultural exchange.
ParaCrawl v7.1

Die drei anderen sind baugleich, um einen Austausch untereinander zu ermöglichen.
The other three are identical, in order to permit exchange between each other.
ParaCrawl v7.1

Moderne Systeme sind tiefer integriert und ermöglichen Austausch und Ausgabe auf diversen Kanälen.
Modern systems are more deeply integrated and allow sharing and output to various channels.
ParaCrawl v7.1

Geld ist lediglich eine Recheneinheit, um den freien Austausch zu ermöglichen.
Money is merely a calculation unit to make exchange easier.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns immer bemühen allen Interessenten einen Austausch zu ermöglichen.
We will always try to enable all interested students to go abroad.
ParaCrawl v7.1

Einheitliche europäische Regeln, die Mobilität und Austausch ermöglichen, zählen zu den positiven wirtschaftlichen Auswirkungen.
Consistent European rules that allow for mobility and exchange are among the positive economic impacts.
TildeMODEL v2018

Die weitreichende internationale Jean-Monet-Gemeinschaft und der Austausch von Informationen ermöglichen allen Teilnehmern die Erweiterung ihrer Vision.
The large international network and mutual exchange of information within it widen the vision of all participants.
EUbookshop v2

Zweckmäßig ist es, an den Mitteln Steckverbindungen vorzusehen, die einen schnellen Austausch ermöglichen.
It is expedient to provide plug-in connections on the means, which connections permit rapid changing.
EuroPat v2

Verbindungen schaffen – Austausch ermöglichen.
Creating Connections - Facilitating Exchange.
CCAligned v1

Aber Smartphones sind noch mehr, sie ermöglichen Austausch und Dialog, nicht nur verbal.
And smartphones are even more still, as they enable interaction and dialog, not just verbally.
ParaCrawl v7.1

Zudem bestehenDirektkooperationen mit vielen Universitäten auf der ganzen Welt, welche den studentischen Austausch ermöglichen.
Additionally, there is adirect cooperation with many universities around the globe which also make a student exchange possible.
ParaCrawl v7.1

Andon bietet eine Reihe von Sockeln, die einen schnellen und zuverlässigen Austausch von Batterien ermöglichen.
Andon offers a family of sockets that permit quick and reliable battery replacement.
ParaCrawl v7.1

Um einen intensiven Austausch zu ermöglichen, ist die Kanüle 18 möglichst stark perforiert.
In order to allow intensive molecular exchange, the hollow needle 18 is perforated to the highest possible extent.
EuroPat v2

Um unseren Usern einen themenbezogenen Austausch zu ermöglichen, haben wir verschiedene Foren eingerichtet.
In order to allow our users to exchange relevant information, we have set up various forums.
ParaCrawl v7.1

Analysten gehen davon aus, dass diese Technologie einen maximalen Austausch von Wissen ermöglichen kann.
Analysts believe that this technology can ensure a maximum exchange of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Language Exchange International gegründet, um so einen sprachlichen und interkulturellen Austausch zu ermöglichen.
We created Language Exchange International to enable a linguistic and inter-cultural exchange.
ParaCrawl v7.1

Der Marktplatz stellt lediglich die Infrastruktur zur Verfügung, um einen Austausch zu ermöglichen.
The marketplace just provides the infrastructure to enable exchanges.
ParaCrawl v7.1

Die LEDs sind einzeln auf spezielle Halterungen montiert, die einen einfachen Wechsel bzw. Austausch ermöglichen.
The LEDs are mounted separately on special holders which allow a simple change or exchange.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, dass der Vorschlag der Kommission das Prinzip einer rechtlichen Basis für die Etablierung einer gemeinsamen Struktur, Eurofisc, festlegt, die einen multilateralen, raschen und zielgerichteten Austausch von Informationen ermöglichen wird, so dass die Mitgliedstaaten angemessen und auf koordinierte Weise reagieren können, um mittels einer gemeinsam organisierten Risikoanalyse alle neuen, zutage tretenden Arten von Betrug bekämpfen zu können.
I am pleased that the Commission's proposal lays down the principle of a legal basis for establishing a joint structure, Eurofisc, which will make possible multilateral, swift and targeted exchange of information so that Member States can respond adequately and in a coordinated fashion to combat any new kinds of fraud that emerge, drawing on jointly organised risk analysis.
Europarl v8