Translation of "Lebensunterhalt sichern" in English
Wir
brauchen
Rahmenbedingungen,
unter
denen
Kulturschaffende
ihren
Lebensunterhalt
sichern
können.
We
need
to
create
a
framework
within
which
those
engaged
in
the
cultural
sector
can
safeguard
their
livelihoods.
Europarl v8
Wäre
dies
eine
vertretbare
Botschaft,
wenn
sie
damit
ihren
Lebensunterhalt
sichern
wollen?
Is
that
going
to
be
a
sustainable
message
to
give
them
when
they
want
to
make
a
living
for
themselves?
Europarl v8
Hast
du
aber
nicht,
Tim,
und
ich
muss
meinen
Lebensunterhalt
sichern.
But
you
didn't,
Tim,
and
I
need
to
make
a
living.
OpenSubtitles v2018
Mußten
die
Frauen
doch
während
der
Ausbildung
durch
Gelegenheitsjobs
ihren
Lebensunterhalt
sichern.
If
no
maintenance
was
paid
by
the
state
or
the
job
centres,
there
was
a
high
risk
of
women
dropping
out
of
the
programmes
on
account
of
the
need
to
take
on
casual
employment
during
their
training
to
cover
their
costs
of
living.
EUbookshop v2
Es
ist
kein
Geheimnis,
dass
Computerkarrieren
einen
großen
Lebensunterhalt
sichern.
It
is
no
secret
that
computing
careers
provide
a
great
living.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
die
Menschen
schwieriger
geworden,
durch
Arbeit
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern.
It
has
become
more
difficult
to
earn
a
sufficient
wage.
ParaCrawl v7.1
Um
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern,
bot
er
zusammen
mit
seiner
Frau
einen
koscheren
Mittagstisch
an.
In
order
to
assure
the
family’s
livelihood
Markus
and
his
wife
began
providing
kosher
lunch.
ParaCrawl v7.1
Um
seinen
Lebensunterhalt
zu
sichern,
war
er
überdies
als
Händler,
Büroangestellter
und
Restaurantbesitzer
tätig.
To
secure
his
livelihood,
he
has
also
worked
as
a
salesman,
office
worker
and
restaurant
owner.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
die
arbeitslose
Bevölkerung
in
die
Lage
versetzen,
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern.
He
wanted
to
give
the
jobless
population
a
way
of
supporting
itself.
ParaCrawl v7.1
Fr.
Liu
und
ihre
Tochter
hatten
Teilzeitarbeit
angenommen,
um
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern.
Ms.
Liu
and
her
daughter
had
accepted
a
part
time
job
to
earn
a
living.
ParaCrawl v7.1
Um
ihren
Lebensunterhalt
dennoch
zu
sichern,
begann
man
kleine
Holzfiguren
und
andere
Dinge
zu
standen.
In
order
to
secure
their
livelihood,
they
began
creating
the
small
wooden
figures
and
various
other
items.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
in
der
viele
unserer
traditionellen
Branchen
nach
China
und
in
den
Fernen
Osten
abwandern,
müssen
wir
uns,
um
unseren
Lebensunterhalt
zu
sichern,
auf
unsere
Innovationsfähigkeit
und
Erfindungsgabe
verlassen.
At
a
time
when
many
of
our
traditional
industries
are
migrating
to
China
and
the
Far
East,
we
need
to
rely
on
our
innovation
and
inventiveness
to
earn
our
living.
Europarl v8
Sollte
das
unerwünschte
Ergebnis
des
Scheiterns
der
Verhandlungen
eintreten,
hat
die
Union
schließlich
die
politische
und
moralische
Pflicht,
die
Fischer
und
Schiffseigner
mit
ausreichenden
Beihilfen
zu
unterstützen,
die
ihnen
ihren
Lebensunterhalt
sichern.
Lastly,
in
the
undesirable
event
that
negotiations
should
fail,
the
Union
has
a
political
and
moral
duty
to
support
the
fishermen
and
shipowners
with
a
reasonable
amount
of
aid
that
will
ensure
that
they
have
the
means
to
live.
Europarl v8
Die
EU
muss
mit
ihren
Handels-
und
Wirtschaftsbeziehungen,
die
sie
sowohl
zu
Indien
als
auch
zu
Pakistan
unterhält,
kurzfristig
die
Schwächsten
schützen
und
langfristig
deren
Lebensunterhalt
sichern.
The
EU,
through
its
trade
and
economic
relations
with
both
India
and
Pakistan,
must
protect
the
most
vulnerable
in
the
short
term
and
secure
their
livelihoods
in
the
long
term.
Europarl v8
Ein
vierter
Punkt
ist,
dass
lokale
Werften
die
Reparaturarbeiten
an
den
beschädigten
Schiffen
durchführen
müssen,
denn
darin
sind
sie
gut,
das
bringt
den
Menschen
dort
Geld,
Arbeit
und
die
Mittel,
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern.
A
fourth
point
is
that
local
boatyards
must
do
the
repair
work,
for
that
is
what
they
are
good
at,
and
that
provides
the
people
there
with
money,
work
and
the
wherewithal
to
earn
a
living.
Europarl v8
Traditionell
konnten
Menschen
ohne
Land
oder
Arbeit
von
Grundbesitzern
Kredite
erhalten,
die
es
ihnen
ermöglichten,
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern.
Traditionally,
people
without
land
or
work
could
get
loans
from
landowners
allowing
them
to
sustain
a
minimum
livelihood.
Wikipedia v1.0
Für
die
Zurückgebliebenen
begann
ein
langer
Kampf
um
die
Zuteilung
von
Land,
um
mit
der
Landwirtschaft
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern.
For
those
remaining
behind
a
long
battle
began
over
the
division
of
land
in
order
to
secure
their
livelihood
from
farming.
Wikipedia v1.0
Die
Moschee
war
eines
der
wichtigsten
Pilgerzentren
und
bot
den
Kranken
die
Möglichkeit,
durch
Betteln
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern.
The
mosque
was
considered
one
of
the
most
important
pilgrimage
centers,
and
offered
the
patient
the
opportunity
to
secure
their
living
by
begging.
Wikipedia v1.0
Eine
Voraussetzung
für
Nahrungsmittelsicherheit
sind
landwirtschaftliche
Systeme
und
Praktiken,
die
nicht
nur
den
Lebensunterhalt
der
Landwirte
sichern
und
genügend
Nahrungsmittel
zur
Ernährung
der
Menschen
erzeugen,
sondern
die
auch
die
natürlichen
Ressourcen
erhalten,
zum
Beispiel
indem
die
Bodenerosion
verhindert
wird
und
effizientere
Stickstoff-
und
Phosphordünger
eingesetzt
werden.
And
achieving
food
security
is
impossible
without
agricultural
systems
and
practices
that
not
only
support
farmers
and
produce
enough
food
to
meet
people’s
nutritional
needs,
but
that
also
preserve
natural
resources
by,
for
example,
preventing
soil
erosion
and
relying
on
more
efficient
nitrogen
and
phosphorus
fertilizers.
News-Commentary v14
Tatsächlich
ist
Blinders
Vorschlag
nur
eine
von
vielen
möglichen
staatlichen
Maßnahmen,
um
mit
den
Wirren
des
Internetzeitalters
auf
dem
Arbeitsmarkt
fertigzuwerden
und
den
Lebensunterhalt
zu
sichern.
In
fact,
Blinder’s
proposal
is
only
one
of
many
possible
government
policies
aimed
at
dealing
with
the
Internet-age
turmoil
in
the
market
for
jobs
and
livelihoods.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
beschränkt
sich
der
Bedarf
einer
jeden
Familie
auf
lediglich
einige
Stunden
pro
Woche,
weshalb
Haushaltshilfen
auf
mehrere
Arbeitgeber
angewiesen
sind,
um
sich
ihren
Lebensunterhalt
zu
sichern,
und
stets
auf
der
Suche
nach
neuen
Arbeitgebern
sind,
um
jene
zu
ersetzen,
die
ihre
Dienstleistungen
nicht
mehr
brauchen.
Furthermore,
when
families
only
need
a
few
hours
of
work
to
be
done
each
week,
domestic
workers
have
to
take
on
several
employers
in
order
to
live,
and
constantly
have
to
find
new
ones
to
replace
those
who
no
longer
need
their
services.
TildeMODEL v2018