Translation of "Lebensnotwendige güter" in English

Haiti benötigt Feuerwehrleute, Ärzte, Krankenhäuser und lebensnotwendige Güter.
Haiti and its people need fire-fighters, doctors, hospitals and basic necessities.
Europarl v8

Lebensnotwendige Güter sind nur noch auf dem Schwarzmarkt zu bekommen.
Supplies are impossible to come by, except on the black market.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine lebensnotwendige Güter für die Reise.
It is a essential goods for travel.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Programm werden lebensnotwendige Güter geliefert, und die Mittel verteilen wich wie folgt:
The programme will supply essential goods and its budget will be broken down as follows:
TildeMODEL v2018

Man erinnere sich an die rasche Hilfe, die Haiti von Ländern wie Kuba erhielt, das unverzüglich 400 Ärzte entsandte, so dass Leben gerettet und Epidemien verhindert werden konnten sowie eine medizinische Infrastruktur aufbaute und lebensnotwendige Güter verteilte oder Venezuela, das Schuldenerlass anbot und Kraftstoff lieferte.
It is worth recalling the rapid assistance provided to Haiti by countries such as Cuba, which promptly sent 400 doctors, saving lives and preventing epidemics, building medical infrastructure and distributing basic necessities, or Venezuela, which offered debt relief and supplied fuel.
Europarl v8

Normalerweise werden jedoch auch die Erhebungen über die Wirtschaftsrechnungen als recht zuverlässig angesehen, besonders im Hinblick auf lebensnotwendige Güter.
But household budget surveys are normally also considered as fairly reliable, especially with regard to essential goods.
DGT v2019

Wir unterstützen Saddam Hussein gegen unseren Willen, wenn wir dem Volk Medikamente, Nahrungsmittel und andere lebensnotwendige Güter verwehren.
We are playing into his hands by ensuring that people are denied access to medicines, food and the other necessities of life.
Europarl v8

Obwohl Frachtdrohnen den Transport auf dem Landweg nicht ersetzen werden, kann man damit sicherstellen, dass lebensnotwendige Güter und Dienstleistungen dort ankommen, wo sie gebraucht werden.
Though cargo drones will never replace ground transport, they can ensure that vital goods and services get to where they are needed.
News-Commentary v14

Haykal Bafana lebt in Sanaa und schreibt, dass der jemenitischen Bevölkerung sowohl einfache lebensnotwendige Güter als auch Frieden verwehrt bleiben:
Haykal Bafana, from Sana'a, says Yemenis are deprived of basic life essentials as well as peace:
GlobalVoices v2018q4

Darunter versteht der Ausschuß die Notwendigkeit, erneut die Definition zu bekräftigen, die in den ersten Texten der Gemeinschaft zur Verbraucherpolitik gegeben wurde und der zufolge der Verbraucher eine natürliche Person ist, die als Partei in einem besonderen, den Endverbrauch betreffenden Verhältnis steht und für sich selbst oder ihr familiäres Umfeld im weiteren Sinne in der Regel lebensnotwendige Güter erwirbt und Dienstleistungen, einschließlich öffentlicher Dienstleistungen, in Anspruch nimmt, die von Gewerbetreibenden oder von öffentlichen Stellen in Ausübung ihrer spezifischen geschäftlichen Tätigkeit bzw. in ihrer Eigenschaft als Erbringer öffentlicher Dienstleistungen angeboten werden.
The original Community texts on consumer policy consistently define a consumer as a natural person who is party to a specific final use relationship on behalf of either himself or his household in the broadest sense of the term, in the acquisition of goods or services, including public services, usually of an essential nature, supplied i) by another person in the exercise of his professional capacity or ii) by a public body in its capacity as provider of public services.
TildeMODEL v2018

Die über den Dienst für humanitäre Hilfe (ECHO) der Kommission bereitgestellten Mittel sollen vorrangig für lebensnotwendige Güter für Flüchtlinge und Vertriebene einschließlich Zelte, sauberes Wasser, sanitäre Anlagen, medizinische Notversorgung, grundlegende Haushaltsgegenstände, Hygieneartikel, Nahrungsmittel und Logistik verwendet werden.
The funds, channelled through the Commission's humanitarian aid department (ECHO), will target key essentials for displaced people and refugees including tents, clean water, sanitation, emergency health care, basic household equipment, hygiene products, food and logistics.
TildeMODEL v2018

Die humanitären Hilfsorganisationen haben vorab medizinische und lebensnotwendige Güter in der Nähe der Konfliktzonen bereitgestellt, um Hilfe leisten zu können, sobald der Zugang möglich ist.
The humanitarian community has pre-positioned medical and essential supplies near the conflict in order to provide assistance once access is possible.
TildeMODEL v2018

Er bekräftigt seine tiefe Besorgnis angesichts der humanitären Lage im Gaza-Streifen und fordert dazu auf, dass lebensnotwendige Güter und Dienstleistungen einschließlich der Treibstoff- und Elektrizitätsversorgung weiterhin bereitgestellt werden.
It reiterates its grave concern at the humanitarian situation in Gaza and calls for the continuous provision of essential goods and services, including fuel and power supplies.
TildeMODEL v2018

Serbien, Slowenien und unlängst auch Kroatien haben den Mechanismus in den vergangenen Wochen aktiviert, um Zelte, Decken, sanitäre Ausstattung und andere lebensnotwendige Güter zu erhalten und den Flüchtlingen so über den Winter zu helfen.
Serbia, Slovenia and most recently Croatia have activated the mechanism in recent weeks for material support such as tents, blankets, sanitary equipment and other essentials to help refugees this winter.
TildeMODEL v2018

Die Behörden und Hilfsorganisationen konnten zwar einige Nahrungsmittel und andere lebensnotwendige Güter verteilen, jedoch besteht weiterhin enormer Bedarf.
While the authorities and relief agencies have been able to distribute some food and other basic essentials, huge needs remain.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beschloß, für die Opfer der kriegerischen Auseinandersetzungen in Südsudan eine Nahrungsmittelsoforthilfe von 6,22 Millionen ECU zu gewähren (Getreideäquivalenz und lebensnotwendige Güter).
The Commission allocated emer­gency food aid amounting to ECU 5.22 million in the form of cereals and emergency items for the victims of the conflict in south­ern Sudan.
EUbookshop v2

Wir gehen davon aus, und in diesem Sinne haben wir auch unsere Änderungsanträge vorgelegt, daß das System eine Verringerung der Mehrweitsteuersätze für Kulturgüter und eine Befreiung für Bücher und Druckerzeugnisse vorsehen muß, und in demselben Sinne ist es auf lebensnotwendige Güter auszudehnen.
We think, and this is the line taken in our proposed amendments, that the system must provide for the reduction of VAT rates on cultural goods and exemption for books and the press and the same should apply to basic necessities.
EUbookshop v2

Unsere GenossInnen haben Schlafplätze, Geschirr, Medikamente und andere lebensnotwendige Güter gesammelt, um Tausende Menschen versorgen zu können.
Our comrades have collected bedding, crockery, medicines and other necessary items for the camps in thousands of numbers.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder beider Clubs spenden Kleidung und andere lebensnotwendige Güter, die von den Rotaractern an die Bewohner in Nakivale verteilt werden.
Members of both clubs have donated clothes and other necessities that the Rotaractors deliver to Nakivale residents.Â
ParaCrawl v7.1

Diese gelten bislang für lebensnotwendige Güter, beispielsweise Lebensmittel und daneben auch für Freizeitaktivitäten wie Theaterbesuche oder Sportveranstaltungen.
To date these have been applied to essential goods such as food, and also to leisure activities such as theatre visits and sporting events.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich des von Papst Franziskus auf den Weg gebrachten ersten Welttages der Armen, half die Gemeinde in Kamenge mit verschiedenen Initiativen Menschen in Not: "Unsere Mitbrüder machen regelmäßig Krankenbesuche und bringen zusätzlich zu den Sakramenten, auch Lebensmittel, lebensnotwendige Güter und Medikamente mit".
On the occasion of the First World Day of the Poor, established by Pope Francis, initiatives of closeness were organized for people in difficulty in the parish of Kamenge: "Our confreres regularly visit the many sick in the neighborhood, bringing them food, essential goods and medicines".
ParaCrawl v7.1

Die Preise für lebensnotwendige Güter wie Strom, Benzin und Wasser vervielfachten sich, genauso die Preise für Lebensmittel wie Brot, Weizen und Pflanzenöl.
Prices for necessities like electricity, fuel, water increased by many times, as did food prices for bread, wheat and cooking oil.
ParaCrawl v7.1

Diese Erhöhung der Einnahmen muss mit einer schnellen Senkung der Preise für lebensnotwendige Güter und Dienstleistungen einhergehen (Grundnahrungsmittel, Wasser, Elektrizität, Heizung, öffentlicher Nahverkehr, Schulmaterial...), besonders durch eine starke und gezielte Senkung der Mehrwertsteuer auf diese lebensnotwendigen Güter und Dienstleistungen.
This increase in revenues must be accompanied by a rapid decrease in the price of every day goods and services, such as basic food items, water, electricity, heating, public transport, and school supplies, which can be accomplished via a substantial and targeted decrease in the sales tax (VAT) applied to these vital goods and services.
ParaCrawl v7.1

Mit der sowjetischen Blockade aller Verkehrswege nach West-Berlin, fiel Tempelhof eine besondere Bedeutung zu: von Juni 1948 an flogen amerikanische Alliierte täglich lebensnotwendige Güter und Brennstoffe nach Berlin und versorgten die Bevölkerung so fast ein Jahr lang aus der Luft.
Tempelhof took on a particularly important role during the Soviet blockade of all transport routes to West Berlin: in June 1948, the American Allies started operating daily flights to Berlin, providing West Berliners with all essential supplies and fuel by air for almost a year.
ParaCrawl v7.1

Durch den Verlust der biologischen Vielfalt und die zerstörten natürlichen Lebensräume gehen uns lebensnotwendige Güter und unersetzbare Dienste verloren.
The loss of biodiversity and the destruction of natural habitats means that we are losing vital goods and irreplaceable services.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Lage verschlechterte sich immer mehr, Preise für lebensnotwendige Güter stiegen fast auf das Vierfache.
The economic situation continued to disintegrate, with prices of basic necessities increasing nearly four-fold.
ParaCrawl v7.1