Translation of "Lebensnotwendige güter" in English
Haiti
benötigt
Feuerwehrleute,
Ärzte,
Krankenhäuser
und
lebensnotwendige
Güter.
Haiti
and
its
people
need
fire-fighters,
doctors,
hospitals
and
basic
necessities.
Europarl v8
Lebensnotwendige
Güter
sind
nur
noch
auf
dem
Schwarzmarkt
zu
bekommen.
Supplies
are
impossible
to
come
by,
except
on
the
black
market.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
lebensnotwendige
Güter
für
die
Reise.
It
is
a
essential
goods
for
travel.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Programm
werden
lebensnotwendige
Güter
geliefert,
und
die
Mittel
verteilen
wich
wie
folgt:
The
programme
will
supply
essential
goods
and
its
budget
will
be
broken
down
as
follows:
TildeMODEL v2018
Man
erinnere
sich
an
die
rasche
Hilfe,
die
Haiti
von
Ländern
wie
Kuba
erhielt,
das
unverzüglich
400
Ärzte
entsandte,
so
dass
Leben
gerettet
und
Epidemien
verhindert
werden
konnten
sowie
eine
medizinische
Infrastruktur
aufbaute
und
lebensnotwendige
Güter
verteilte
oder
Venezuela,
das
Schuldenerlass
anbot
und
Kraftstoff
lieferte.
It
is
worth
recalling
the
rapid
assistance
provided
to
Haiti
by
countries
such
as
Cuba,
which
promptly
sent
400
doctors,
saving
lives
and
preventing
epidemics,
building
medical
infrastructure
and
distributing
basic
necessities,
or
Venezuela,
which
offered
debt
relief
and
supplied
fuel.
Europarl v8
Normalerweise
werden
jedoch
auch
die
Erhebungen
über
die
Wirtschaftsrechnungen
als
recht
zuverlässig
angesehen,
besonders
im
Hinblick
auf
lebensnotwendige
Güter.
But
household
budget
surveys
are
normally
also
considered
as
fairly
reliable,
especially
with
regard
to
essential
goods.
DGT v2019
Wir
unterstützen
Saddam
Hussein
gegen
unseren
Willen,
wenn
wir
dem
Volk
Medikamente,
Nahrungsmittel
und
andere
lebensnotwendige
Güter
verwehren.
We
are
playing
into
his
hands
by
ensuring
that
people
are
denied
access
to
medicines,
food
and
the
other
necessities
of
life.
Europarl v8
Obwohl
Frachtdrohnen
den
Transport
auf
dem
Landweg
nicht
ersetzen
werden,
kann
man
damit
sicherstellen,
dass
lebensnotwendige
Güter
und
Dienstleistungen
dort
ankommen,
wo
sie
gebraucht
werden.
Though
cargo
drones
will
never
replace
ground
transport,
they
can
ensure
that
vital
goods
and
services
get
to
where
they
are
needed.
News-Commentary v14
Haykal
Bafana
lebt
in
Sanaa
und
schreibt,
dass
der
jemenitischen
Bevölkerung
sowohl
einfache
lebensnotwendige
Güter
als
auch
Frieden
verwehrt
bleiben:
Haykal
Bafana,
from
Sana'a,
says
Yemenis
are
deprived
of
basic
life
essentials
as
well
as
peace:
GlobalVoices v2018q4
Darunter
versteht
der
Ausschuß
die
Notwendigkeit,
erneut
die
Definition
zu
bekräftigen,
die
in
den
ersten
Texten
der
Gemeinschaft
zur
Verbraucherpolitik
gegeben
wurde
und
der
zufolge
der
Verbraucher
eine
natürliche
Person
ist,
die
als
Partei
in
einem
besonderen,
den
Endverbrauch
betreffenden
Verhältnis
steht
und
für
sich
selbst
oder
ihr
familiäres
Umfeld
im
weiteren
Sinne
in
der
Regel
lebensnotwendige
Güter
erwirbt
und
Dienstleistungen,
einschließlich
öffentlicher
Dienstleistungen,
in
Anspruch
nimmt,
die
von
Gewerbetreibenden
oder
von
öffentlichen
Stellen
in
Ausübung
ihrer
spezifischen
geschäftlichen
Tätigkeit
bzw.
in
ihrer
Eigenschaft
als
Erbringer
öffentlicher
Dienstleistungen
angeboten
werden.
The
original
Community
texts
on
consumer
policy
consistently
define
a
consumer
as
a
natural
person
who
is
party
to
a
specific
final
use
relationship
on
behalf
of
either
himself
or
his
household
in
the
broadest
sense
of
the
term,
in
the
acquisition
of
goods
or
services,
including
public
services,
usually
of
an
essential
nature,
supplied
i)
by
another
person
in
the
exercise
of
his
professional
capacity
or
ii)
by
a
public
body
in
its
capacity
as
provider
of
public
services.
TildeMODEL v2018
Die
über
den
Dienst
für
humanitäre
Hilfe
(ECHO)
der
Kommission
bereitgestellten
Mittel
sollen
vorrangig
für
lebensnotwendige
Güter
für
Flüchtlinge
und
Vertriebene
einschließlich
Zelte,
sauberes
Wasser,
sanitäre
Anlagen,
medizinische
Notversorgung,
grundlegende
Haushaltsgegenstände,
Hygieneartikel,
Nahrungsmittel
und
Logistik
verwendet
werden.
The
funds,
channelled
through
the
Commission's
humanitarian
aid
department
(ECHO),
will
target
key
essentials
for
displaced
people
and
refugees
including
tents,
clean
water,
sanitation,
emergency
health
care,
basic
household
equipment,
hygiene
products,
food
and
logistics.
TildeMODEL v2018
Die
humanitären
Hilfsorganisationen
haben
vorab
medizinische
und
lebensnotwendige
Güter
in
der
Nähe
der
Konfliktzonen
bereitgestellt,
um
Hilfe
leisten
zu
können,
sobald
der
Zugang
möglich
ist.
The
humanitarian
community
has
pre-positioned
medical
and
essential
supplies
near
the
conflict
in
order
to
provide
assistance
once
access
is
possible.
TildeMODEL v2018
Er
bekräftigt
seine
tiefe
Besorgnis
angesichts
der
humanitären
Lage
im
Gaza-Streifen
und
fordert
dazu
auf,
dass
lebensnotwendige
Güter
und
Dienstleistungen
einschließlich
der
Treibstoff-
und
Elektrizitätsversorgung
weiterhin
bereitgestellt
werden.
It
reiterates
its
grave
concern
at
the
humanitarian
situation
in
Gaza
and
calls
for
the
continuous
provision
of
essential
goods
and
services,
including
fuel
and
power
supplies.
TildeMODEL v2018
Serbien,
Slowenien
und
unlängst
auch
Kroatien
haben
den
Mechanismus
in
den
vergangenen
Wochen
aktiviert,
um
Zelte,
Decken,
sanitäre
Ausstattung
und
andere
lebensnotwendige
Güter
zu
erhalten
und
den
Flüchtlingen
so
über
den
Winter
zu
helfen.
Serbia,
Slovenia
and
most
recently
Croatia
have
activated
the
mechanism
in
recent
weeks
for
material
support
such
as
tents,
blankets,
sanitary
equipment
and
other
essentials
to
help
refugees
this
winter.
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
und
Hilfsorganisationen
konnten
zwar
einige
Nahrungsmittel
und
andere
lebensnotwendige
Güter
verteilen,
jedoch
besteht
weiterhin
enormer
Bedarf.
While
the
authorities
and
relief
agencies
have
been
able
to
distribute
some
food
and
other
basic
essentials,
huge
needs
remain.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschloß,
für
die
Opfer
der
kriegerischen
Auseinandersetzungen
in
Südsudan
eine
Nahrungsmittelsoforthilfe
von
6,22
Millionen
ECU
zu
gewähren
(Getreideäquivalenz
und
lebensnotwendige
Güter).
The
Commission
allocated
emergency
food
aid
amounting
to
ECU
5.22
million
in
the
form
of
cereals
and
emergency
items
for
the
victims
of
the
conflict
in
southern
Sudan.
EUbookshop v2
Wir
gehen
davon
aus,
und
in
diesem
Sinne
haben
wir
auch
unsere
Änderungsanträge
vorgelegt,
daß
das
System
eine
Verringerung
der
Mehrweitsteuersätze
für
Kulturgüter
und
eine
Befreiung
für
Bücher
und
Druckerzeugnisse
vorsehen
muß,
und
in
demselben
Sinne
ist
es
auf
lebensnotwendige
Güter
auszudehnen.
We
think,
and
this
is
the
line
taken
in
our
proposed
amendments,
that
the
system
must
provide
for
the
reduction
of
VAT
rates
on
cultural
goods
and
exemption
for
books
and
the
press
and
the
same
should
apply
to
basic
necessities.
EUbookshop v2
Unsere
GenossInnen
haben
Schlafplätze,
Geschirr,
Medikamente
und
andere
lebensnotwendige
Güter
gesammelt,
um
Tausende
Menschen
versorgen
zu
können.
Our
comrades
have
collected
bedding,
crockery,
medicines
and
other
necessary
items
for
the
camps
in
thousands
of
numbers.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
beider
Clubs
spenden
Kleidung
und
andere
lebensnotwendige
Güter,
die
von
den
Rotaractern
an
die
Bewohner
in
Nakivale
verteilt
werden.
Members
of
both
clubs
have
donated
clothes
and
other
necessities
that
the
Rotaractors
deliver
to
Nakivale
residents.Â
ParaCrawl v7.1
Diese
gelten
bislang
für
lebensnotwendige
Güter,
beispielsweise
Lebensmittel
und
daneben
auch
für
Freizeitaktivitäten
wie
Theaterbesuche
oder
Sportveranstaltungen.
To
date
these
have
been
applied
to
essential
goods
such
as
food,
and
also
to
leisure
activities
such
as
theatre
visits
and
sporting
events.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
von
Papst
Franziskus
auf
den
Weg
gebrachten
ersten
Welttages
der
Armen,
half
die
Gemeinde
in
Kamenge
mit
verschiedenen
Initiativen
Menschen
in
Not:
"Unsere
Mitbrüder
machen
regelmäßig
Krankenbesuche
und
bringen
zusätzlich
zu
den
Sakramenten,
auch
Lebensmittel,
lebensnotwendige
Güter
und
Medikamente
mit".
On
the
occasion
of
the
First
World
Day
of
the
Poor,
established
by
Pope
Francis,
initiatives
of
closeness
were
organized
for
people
in
difficulty
in
the
parish
of
Kamenge:
"Our
confreres
regularly
visit
the
many
sick
in
the
neighborhood,
bringing
them
food,
essential
goods
and
medicines".
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
für
lebensnotwendige
Güter
wie
Strom,
Benzin
und
Wasser
vervielfachten
sich,
genauso
die
Preise
für
Lebensmittel
wie
Brot,
Weizen
und
Pflanzenöl.
Prices
for
necessities
like
electricity,
fuel,
water
increased
by
many
times,
as
did
food
prices
for
bread,
wheat
and
cooking
oil.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erhöhung
der
Einnahmen
muss
mit
einer
schnellen
Senkung
der
Preise
für
lebensnotwendige
Güter
und
Dienstleistungen
einhergehen
(Grundnahrungsmittel,
Wasser,
Elektrizität,
Heizung,
öffentlicher
Nahverkehr,
Schulmaterial...),
besonders
durch
eine
starke
und
gezielte
Senkung
der
Mehrwertsteuer
auf
diese
lebensnotwendigen
Güter
und
Dienstleistungen.
This
increase
in
revenues
must
be
accompanied
by
a
rapid
decrease
in
the
price
of
every
day
goods
and
services,
such
as
basic
food
items,
water,
electricity,
heating,
public
transport,
and
school
supplies,
which
can
be
accomplished
via
a
substantial
and
targeted
decrease
in
the
sales
tax
(VAT)
applied
to
these
vital
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
sowjetischen
Blockade
aller
Verkehrswege
nach
West-Berlin,
fiel
Tempelhof
eine
besondere
Bedeutung
zu:
von
Juni
1948
an
flogen
amerikanische
Alliierte
täglich
lebensnotwendige
Güter
und
Brennstoffe
nach
Berlin
und
versorgten
die
Bevölkerung
so
fast
ein
Jahr
lang
aus
der
Luft.
Tempelhof
took
on
a
particularly
important
role
during
the
Soviet
blockade
of
all
transport
routes
to
West
Berlin:
in
June
1948,
the
American
Allies
started
operating
daily
flights
to
Berlin,
providing
West
Berliners
with
all
essential
supplies
and
fuel
by
air
for
almost
a
year.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Verlust
der
biologischen
Vielfalt
und
die
zerstörten
natürlichen
Lebensräume
gehen
uns
lebensnotwendige
Güter
und
unersetzbare
Dienste
verloren.
The
loss
of
biodiversity
and
the
destruction
of
natural
habitats
means
that
we
are
losing
vital
goods
and
irreplaceable
services.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftliche
Lage
verschlechterte
sich
immer
mehr,
Preise
für
lebensnotwendige
Güter
stiegen
fast
auf
das
Vierfache.
The
economic
situation
continued
to
disintegrate,
with
prices
of
basic
necessities
increasing
nearly
four-fold.
ParaCrawl v7.1