Translation of "Lebensgefahr" in English
Menschen,
die
das
Christentum
neu
angenommen
haben,
sind
in
Lebensgefahr.
People
who
have
newly
adopted
Christianity
are
exposed
to
the
risk
of
death.
Europarl v8
Wer
Kritik
an
Präsident
Fujimori
äußert,
begibt
sich
in
Lebensgefahr.
Anyone
who
expresses
criticism
of
President
Fujimori
is
putting
his
life
in
danger.
Europarl v8
Dies
wäre
unterlassene
Hilfeleistung
gegenüber
Menschen
in
Lebensgefahr.
This
would
amount
to
failing
to
help
a
person
in
danger.
Europarl v8
Sie
haben
einen
Hungerstreik
begonnen
und
sind
in
Lebensgefahr.
They
have
begun
a
hunger
strike
and
they
are
facing
possible
death.
Europarl v8
Selfies
können
auch
ohne
Lebensgefahr
unvergesslich
und
überraschend
werden.
Selfies
can
be
memorable
and
surprising
without
risking
your
life.
GlobalVoices v2018q4
Meine
Hand
ist,
hier,
so,
in
Lebensgefahr.
My
hand
is
at
life,
here,
so
--
at
risk.
TED2013 v1.1
Sie
rettete
das
vom
Ertrinken
bedrohte
Kind
unter
Lebensgefahr.
She
saved
the
drowning
child
at
the
risk
of
her
own
life.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Lebensgefahr
bestand
nach
Aussagen
der
Ärzte
nicht.
The
cause
of
death
was
given
as
fat
embolism.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
Video
brachte
er
sich
nach
eigener
Aussage
in
Lebensgefahr.
With
the
video,
he
said
he
risked
his
own
life.
WMT-News v2019
Ein
Mann
wurde
getötet,
ein
anderer
schwebt
in
Lebensgefahr.
One
man
was
killed,
another
may
die.
OpenSubtitles v2018
Aber
Esteban,
ich
bin
in
Lebensgefahr.
But,
Esteban,
I'm
in
danger.
Grave
danger.
OpenSubtitles v2018
Dreimal
schon
sind
Sie
in
Lebensgefahr
gewesen.
Three
times
you've
been
in
danger
of
death.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
nicht
in
Lebensgefahr.
But,
uh,
isn't
he
in
danger
though,
Mike?
OpenSubtitles v2018
Meiner
Meinung
nach
sind
Sie
in
Lebensgefahr.
I
must
impress
upon
you
that
I
believe
your
life
to
be
in
considerable
danger.
OpenSubtitles v2018
Sie
nahmen
nicht
an,
Ihre
Nichte
sei
in
Lebensgefahr?
You
didn't
think
your
niece
was
in
any
immediate
danger?
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
nie
ernsthaft
in
Lebensgefahr,
Madam.
Neither
this
nor
that
time
she
found
in
her
a
serious
chance
of
death.
OpenSubtitles v2018
Meine
Krankheit
bringt
mich
in
Lebensgefahr.
I
feel
so
ill,
I
must
be
dying.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
eigentlich,
dass
Sie
in
Lebensgefahr
sind?
Do
you
realize
that
you
are
in
danger?
OpenSubtitles v2018