Translation of "Laut zeitplan" in English
Laut
Zeitplan
werden
die
Arbeiten
an
den
Nationalen
Reformprogrammen
im
April
fertiggestellt.
According
to
the
schedule,
work
on
the
National
Reform
Programmes
will
be
completed
in
April.
Europarl v8
Schiedsrichter,
Linienrichter
und
Anschreiber
werden
von
den
teilnehmenden
Mannschaften
laut
Zeitplan
gestellt.
Referees,
linesmen
and
scorers
are
nominated
by
the
participating
teams
according
to
the
schedule.
CCAligned v1
Heute
ist
laut
Zeitplan
bis
11:00
Qualifikation
und
dann
Sprintrennen
in
3
Klassen.
Todays
schedule
is
qualyfing
until
11:00
and
then
sprint
races
in
three
classes.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlaufphase
bei
Shafter
ist
derzeit
im
Gange
und
verläuft
laut
Zeitplan.
The
ramp-up
phase
is
currently
underway
at
Shafter
and
is
progressing
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Laut
Zeitplan
kommt
der
letzte
Fahrer
kurz
nach
14
Uhr
beim
AP6
vorbei.
According
to
the
schedule
the
last
biker
passes
AP6
shortly
after
02:00
pm.
ParaCrawl v7.1
Laut
offiziellem
Zeitplan
soll
eine
Norm
innerhalb
von
drei
Jahren
fertiggestellt
werden.
According
to
the
official
schedule,
standards
should
be
completed
within
three
years.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Forschungsprogramm
wird
laut
Zeitplan
während
der
nächsten
drei
Monate
durchgeführt.
This
research
program
is
scheduled
to
take
place
over
the
next
three
months.
ParaCrawl v7.1
Laut
Zeitplan,
habe
die
ersten
zehn
Minuten
von
Star
Wars
im
Macrame
verpasst!
According
to
the
schedule,
I've
missed
the
first
ten
minutes
of
Star
Wars
in
Macrame!
QED v2.0a
Laut
Zeitplan
können
Antworten
bis
einschließlich
13.
Januar
2017
unter
folgendem
Link
eingereicht
werden:
According
to
the
timetable
set
by
the
Commission,
responses
can
be
submitted
until
13
January
2017
at
the
following
link:
CCAligned v1
Die
erste
Bauphase
wird
laut
Zeitplan
bereits
im
ersten
Halbjahr
2014
zur
Verfügung
stehen.
The
first
phase
is
on
schedule
to
be
available
in
the
first
half
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
erwähnen,
dass
die
Donau
als
"Vorrangiges
Projekt
18"
zum
TEN-T
(transeuropäisches
Verkehrsnetz)
gehört,
und
die
Kommission
vor
Kurzem
erst
einen
umfassenden
Prozess
der
Überprüfung
der
Politik
der
transeuropäischen
Netze
mit
einer
Mitteilung
zum
Thema,
die
laut
Zeitplan
im
Mai
2010
erscheinen
soll,initiiert
hat.
I
would
also
like
to
mention
that
the
Danube
is
Priority
Project
18
as
part
of
TEN-T
(Trans-European
Network
of
Transport),
and
the
Commission
has
just
now
initiated
an
extensive
process
for
reviewing
the
trans-European
transport
network
policy,
with
a
communication
on
the
subject
due
to
be
ready,
according
to
the
schedule,
in
May
2010.
Europarl v8
Wir
waren
bereits
in
Schweden,
Irland
und
Deutschland,
und
laut
Zeitplan
werden
wir
demnächst
Frankreich,
Belgien,
dem
Vereinigten
Königreich
und
Österreich
einen
Besuch
abstatten.
We
have
already
visited
Sweden,
Ireland
and
Germany
and
we
are
scheduled
to
visit
France,
Belgium,
the
United
Kingdom
and
Austria
in
the
very
near
future.
Europarl v8
Laut
Zeitplan
sollte
sie
in
weniger
als
einer
Stunde
auf
der
Andrews
Air
Force
Base
landen
und
wir
haben
bereits
ein
Team
vor
Ort,
um
sie
nach
Langley
zu
eskortieren,
She's
scheduled
to
land
at
Andrews
in
an
under
an
hour,
and
we
have
a
team
standing
by
to
escort
her
to
Langley
OpenSubtitles v2018
Denn
laut
meinem
Zeitplan
ist
meine
Ko-Moderatorin
Rebecca
gerade
mit
den
Beach
Boys
auf
dem
Weg
ins
Studio.
Well,
according
to
our
schedule
my
cohost
Rebecca
is
walking
down
the
hall
with
The
Beach
Boys
as
we
speak.
OpenSubtitles v2018
Da
der
Fernmeldegesellschaft
diese
Rechte
gehören,
besteht
keine
Möglichkeit
der
Marktanteilsaddition
bis
zur
Liberalisierung
des
Marktes,
die
laut
Zeitplan
der
Kommission
vor
Anfang
1998
beginnen
soll.
As
it
has
these
rights,
there
is
nopossibility
for
any
addition
of
market
shares
for
those
markets
until
the
market
is
liberalized,
whichshould
take
place
before
the
beginning
of
1998
according
to
the
timetable
established
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Laut
Zeitplan
werden
die
EGStaats
bzw.
Regierungschefs
auf
ihrem
Gipfeltreffen
am
8.
und
9.
Dezember
1989
die
Weichen
für
eine
Regierungskonferenz
stellen,
die
über
die
weiteren
Schritte
auf
dem
Weg
zur
Wirtschafts
und
Währungsunion
entscheiden
soll.
The
timetable
adopted
by
the
ministers
also
notes
that
during
their
summit
meeting
this
December,
the
Community's
Heads
of
State
or
Government
will
arrange
for
a
conference
on
the
subsequent
stages
of
the
road
to
economic
and
monetary
union.
EUbookshop v2
Laut
Zeitplan
des
Bundesministeriums
für
Wirtschaft
und
Energie
soll
die
EEG-Novelle
zum
01.
August
2014
in
Kraft
treten.
According
to
the
schedule
of
the
Federal
Ministry
of
Economy
and
Energy
the
amendment
shall
come
into
effect
on
August,
1st
2014.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
laut
dem
Zeitplan
der
Arbeiten
hat
die
geforderten
Pakete
der
technischen
Dokumentation,
einschließlich
die
Ergebnisse
der
notwendigen
Berechnungen
und
die
Beschreibung
der
Veranstaltungen
nach
dem
Schutz
des
Werkes
und
der
Arbeitssicherheit
bekommen.
The
customer
according
to
the
schedule
of
works
has
received
demanded
packages
of
engineering
specifications,
including
results
of
necessary
calculations
and
the
description
of
actions
for
a
labour
safety
and
the
safety
precautions.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Zeitplan
vom
Donnerstag
zwischen
British
Airways
und
Gatwick
zwischen
British
Airways
und
British
Airways
hätten
zwei
Flugparteien
gelaufen,
aber
laut
der
Ankündigung
der
Flughafenfluginformationen
am
Nachmittag
wurden
beide
abgesagt.
According
to
Thursday's
schedule
between
British
Airways
and
Gatwick
between
British
Airways
and
British
Airways,
two
flight
parties
would
have
been
running,
but
according
to
the
afternoon
announcement
of
airport
flight
information,
both
were
canceled.
ParaCrawl v7.1
Und
darin,
dass
jeder
Zyklus
dieses
Horoskops
ganzer
60
Jahre
dauert,
wobei
der
Letzte
noch
in
1984
angefangen
hat,
der
laut
dem
"Zeitplan"
ein
Jahr
der
Hölzernen
Ratte
war.
And
that
each
cycle
of
this
horoscope
lasts
the
whole
60
years,
and
the
last
began
in
1984
which
according
to
"schedule"
was
year
of
the
Wooden
Rat.
ParaCrawl v7.1
Laut
Zeitplan
sollen
die
Künzelsauer
Hebezeuge
in
etwa
einem
Jahr
ihren
Dienst
in
der
neu
gebauten
Kohlevergasungsanlage
antreten.
The
hoists
from
Künzelsau
are
to
start
work
in
the
new
coal
gasification
plant
in
about
a
year's
time
according
to
the
schedule.
ParaCrawl v7.1
Laut
Zeitplan
soll
der
ECOFIN-Rat
den
Überwachungszyklus
des
Europäischen
Semesters
und
einen
überarbeiteten
Code
of
Conduct
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
bereits
in
seiner
Sitzung
am
13.
Juli
bestätigen.
According
to
the
schedule,
the
ECOFIN
Council
should
confirm
the
supervision
cycle
of
the
European
Semester
and
a
revised
Code
of
Conduct
of
Stability
and
Growth
Pact
already
in
its
meeting
on
the
13th
of
July.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Lizenz
nicht
erneut
hochladen,
wird
die
Lizenz
erst
dann
überprüft,
wenn
der
Altova
Masterserver
das
nächste
Mal
laut
Zeitplan
kontaktiert
wird,
was
bis
zu
einen
Tag
später
sein
kann.
If
you
do
not
re-upload,
then
the
license
verification
will
have
to
wait
till
the
next
scheduled
communication
with
the
Altova
master
server—and
that
might
not
happen
for
up
to
a
day.
ParaCrawl v7.1