Translation of "Laut zeitplan" in English

Laut Zeitplan werden die Arbeiten an den Nationalen Reformprogrammen im April fertiggestellt.
According to the schedule, work on the National Reform Programmes will be completed in April.
Europarl v8

Schiedsrichter, Linienrichter und Anschreiber werden von den teilnehmenden Mannschaften laut Zeitplan gestellt.
Referees, linesmen and scorers are nominated by the participating teams according to the schedule.
CCAligned v1

Heute ist laut Zeitplan bis 11:00 Qualifikation und dann Sprintrennen in 3 Klassen.
Todays schedule is qualyfing until 11:00 and then sprint races in three classes.
ParaCrawl v7.1

Die Anlaufphase bei Shafter ist derzeit im Gange und verläuft laut Zeitplan.
The ramp-up phase is currently underway at Shafter and is progressing on schedule.
ParaCrawl v7.1

Laut Zeitplan kommt der letzte Fahrer kurz nach 14 Uhr beim AP6 vorbei.
According to the schedule the last biker passes AP6 shortly after 02:00 pm.
ParaCrawl v7.1

Laut offiziellem Zeitplan soll eine Norm innerhalb von drei Jahren fertiggestellt werden.
According to the official schedule, standards should be completed within three years.
ParaCrawl v7.1

Dieses Forschungsprogramm wird laut Zeitplan während der nächsten drei Monate durchgeführt.
This research program is scheduled to take place over the next three months.
ParaCrawl v7.1

Laut Zeitplan, habe die ersten zehn Minuten von Star Wars im Macrame verpasst!
According to the schedule, I've missed the first ten minutes of Star Wars in Macrame!
QED v2.0a

Laut Zeitplan können Antworten bis einschließlich 13. Januar 2017 unter folgendem Link eingereicht werden:
According to the timetable set by the Commission, responses can be submitted until 13 January 2017 at the following link:
CCAligned v1

Die erste Bauphase wird laut Zeitplan bereits im ersten Halbjahr 2014 zur Verfügung stehen.
The first phase is on schedule to be available in the first half of 2014.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch erwähnen, dass die Donau als "Vorrangiges Projekt 18" zum TEN-T (transeuropäisches Verkehrsnetz) gehört, und die Kommission vor Kurzem erst einen umfassenden Prozess der Überprüfung der Politik der transeuropäischen Netze mit einer Mitteilung zum Thema, die laut Zeitplan im Mai 2010 erscheinen soll,initiiert hat.
I would also like to mention that the Danube is Priority Project 18 as part of TEN-T (Trans-European Network of Transport), and the Commission has just now initiated an extensive process for reviewing the trans-European transport network policy, with a communication on the subject due to be ready, according to the schedule, in May 2010.
Europarl v8

Wir waren bereits in Schweden, Irland und Deutschland, und laut Zeitplan werden wir demnächst Frankreich, Belgien, dem Vereinigten Königreich und Österreich einen Besuch abstatten.
We have already visited Sweden, Ireland and Germany and we are scheduled to visit France, Belgium, the United Kingdom and Austria in the very near future.
Europarl v8

Laut Zeitplan sollte sie in weniger als einer Stunde auf der Andrews Air Force Base landen und wir haben bereits ein Team vor Ort, um sie nach Langley zu eskortieren,
She's scheduled to land at Andrews in an under an hour, and we have a team standing by to escort her to Langley
OpenSubtitles v2018

Denn laut meinem Zeitplan ist meine Ko-Moderatorin Rebecca gerade mit den Beach Boys auf dem Weg ins Studio.
Well, according to our schedule my cohost Rebecca is walking down the hall with The Beach Boys as we speak.
OpenSubtitles v2018

Da der Fernmeldegesellschaft diese Rechte gehören, besteht keine Möglichkeit der Marktanteilsaddition bis zur Liberalisierung des Marktes, die laut Zeitplan der Kommission vor Anfang 1998 beginnen soll.
As it has these rights, there is nopossibility for any addition of market shares for those markets until the market is liberalized, whichshould take place before the beginning of 1998 according to the timetable established by the Commission.
EUbookshop v2

Laut Zeitplan werden die EG­Staats­ bzw. Regierungschefs auf ihrem Gipfeltreffen am 8. und 9. Dezember 1989 die Weichen für eine Regierungskonferenz stellen, die über die weiteren Schritte auf dem Weg zur Wirtschafts­ und Währungsunion entscheiden soll.
The timetable adopted by the ministers also notes that during their summit meeting this December, the Community's Heads of State or Government will arrange for a conference on the subsequent stages of the road to economic and monetary union.
EUbookshop v2

Laut Zeitplan des Bundesministeriums für Wirtschaft und Energie soll die EEG-Novelle zum 01. August 2014 in Kraft treten.
According to the schedule of the Federal Ministry of Economy and Energy the amendment shall come into effect on August, 1st 2014.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller laut dem Zeitplan der Arbeiten hat die geforderten Pakete der technischen Dokumentation, einschließlich die Ergebnisse der notwendigen Berechnungen und die Beschreibung der Veranstaltungen nach dem Schutz des Werkes und der Arbeitssicherheit bekommen.
The customer according to the schedule of works has received demanded packages of engineering specifications, including results of necessary calculations and the description of actions for a labour safety and the safety precautions.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Zeitplan vom Donnerstag zwischen British Airways und Gatwick zwischen British Airways und British Airways hätten zwei Flugparteien gelaufen, aber laut der Ankündigung der Flughafenfluginformationen am Nachmittag wurden beide abgesagt.
According to Thursday's schedule between British Airways and Gatwick between British Airways and British Airways, two flight parties would have been running, but according to the afternoon announcement of airport flight information, both were canceled.
ParaCrawl v7.1

Und darin, dass jeder Zyklus dieses Horoskops ganzer 60 Jahre dauert, wobei der Letzte noch in 1984 angefangen hat, der laut dem "Zeitplan" ein Jahr der Hölzernen Ratte war.
And that each cycle of this horoscope lasts the whole 60 years, and the last began in 1984 which according to "schedule" was year of the Wooden Rat.
ParaCrawl v7.1

Laut Zeitplan sollen die Künzelsauer Hebezeuge in etwa einem Jahr ihren Dienst in der neu gebauten Kohlevergasungsanlage antreten.
The hoists from Künzelsau are to start work in the new coal gasification plant in about a year's time according to the schedule.
ParaCrawl v7.1

Laut Zeitplan soll der ECOFIN-Rat den Überwachungszyklus des Europäischen Semesters und einen überarbeiteten Code of Conduct des Stabilitäts- und Wachstumspakts bereits in seiner Sitzung am 13. Juli bestätigen.
According to the schedule, the ECOFIN Council should confirm the supervision cycle of the European Semester and a revised Code of Conduct of Stability and Growth Pact already in its meeting on the 13th of July.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Lizenz nicht erneut hochladen, wird die Lizenz erst dann überprüft, wenn der Altova Masterserver das nächste Mal laut Zeitplan kontaktiert wird, was bis zu einen Tag später sein kann.
If you do not re-upload, then the license verification will have to wait till the next scheduled communication with the Altova master server—and that might not happen for up to a day.
ParaCrawl v7.1