Translation of "Laut unterlagen" in English
Laut
den
Unterlagen
der
Zulassungsstelle
lebt
er
in
Brooklyn.
DMV
records
have
him
living
in
Brooklyn.
OpenSubtitles v2018
Laut
diesen
Unterlagen
sind
Sie
ziemlich
freimütig
gegenüber
dem
Präsidenten.
According
to
these
files,
you're
pretty
outspoken
towards
the
president.
OpenSubtitles v2018
Laut
ihren
Unterlagen
hat
sich
hier
ihre
Zelle
befunden.
According
to
her
files,
this
is
where
her
cell
was.
OpenSubtitles v2018
Laut
Unterlagen
machtest
du
Zwischenstopps
in
Kuba
und
Nicaragua.
Yeah,
according
to
the
records,
you
made
stops
in
Cuba
and
Nicaragua.
OpenSubtitles v2018
Laut
den
Unterlagen
im
Theater
heißt
der
Seemann
Maurice
Robichaux.
According
to
theatre
records,
the
sailor's
name
is
Maurice
Robichaux.
OpenSubtitles v2018
Laut
diesen
Unterlagen
hier
wird
eine
Leiche
vermisst.
According
to
the
register,
a
body
is
missing.
OpenSubtitles v2018
Laut
unseren
Unterlagen
ist
Ihre
Arbeitserlaubnis
abgelaufen.
According
to
our
records,
your
work
permit
is
expired.
OpenSubtitles v2018
Laut
unseren
unterlagen
erhielt
Ihre
Arbeit
im
Jahr
2
Mio.
Krediteinheiten.
According
to
our
records,
your
work
has
been
funded
for
2
million
credits
a
year.
OpenSubtitles v2018
Laut
Unterlagen
vom
Krankenhaus
stimmt
das
nicht.
Now,
according
to
the
hospital
records,
he
wasn't.
OpenSubtitles v2018
Laut
Unterlagen
ist
das
Ihr
Paket.
My
records
show
this
is
your
package.
OpenSubtitles v2018
Laut
Unterlagen
wurden
Sie
in
den
letzten
Jahren
mehrfach
verletzt.
Your
records
indicate
multiple
wounds
over
the
last
few
years.
OpenSubtitles v2018
Laut
Ihren
Unterlagen
sind
Sie
seit
36
Wochen
arbeitslos.
Mr.
Gorman,
according
to
our
records,
you've
been
unemployed
for
36
weeks.
OpenSubtitles v2018
Laut
unseren
Unterlagen
ist
dies
die
erste
Gelegenheit...
According
to
records,
this
will
be
the
first
opportunity...
OpenSubtitles v2018
Laut
unseren
Unterlagen
lebt
er
hier.
Our
records
say
he
lives
at
this
address.
OpenSubtitles v2018
Laut
Unterlagen
kaufte
er
die
Box
vor
zwei
Jahren.
Our
records
show
that
Fahteem
bought
this
box
about
two
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Laut
den
geleakten
Unterlagen
wurde
Belgacoms
Infrastruktur
über
Jahre
hinweg
vom
GCHQ
angezapft.
According
to
the
leaked
documents
GCHQ
probed
Belgacom's
infrastructure
for
years.
WikiMatrix v1
Laut
öffentlicher
Unterlagen
wurde
dieses
Gebäude
vor
einem
Jahrzehnt
zur
Zwangsversteigerung
angemeldet.
Public
records
indicate
that
building
was
foreclosed
on
a
decade
ago.
OpenSubtitles v2018
Laut
unseren
Unterlagen
hast
du
82
Morgen.
You
know,
according
to
our
records,
you
do
have
82
acres.
OpenSubtitles v2018
Laut
den
Unterlagen
heißt
du
Anna.
According
to
the
paperwork,
your
name
is
Anna.
OpenSubtitles v2018
Laut
meinen
Unterlagen
steht
Normas
25.
Geburtstag
bevor.
I
see
from
my
records
that
Norma's
about
to
reach
her
25th
birthday.
OpenSubtitles v2018
Laut
unseren
Unterlagen
ist
sein
Vater
vor
einem
Jahr
gestorben.
According
to
our
records,
his
father
passed
away
a
year
ago.
OpenSubtitles v2018
Laut
unseren
Unterlagen
ist
die
Rechnung
noch
nicht
bezahlt
worden.
Our
records
show
that
the
invoice
still
has
not
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Laut
den
Unterlagen
aus
dem
Wrack
von
Fort
Rozz,
gab
es
dort
einen
Hellgrammiten.
According
to
the
data
we
salvaged
from
the
wreckage
of
Fort
Rozz,
there
was
a
Hellgrammite
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Laut
den
Unterlagen
sagen
sie
nur,
sie
seien
im
Kino
gewesen
und
danach
zum
Abendessen.
The
records
only
indicate
that
they
say
they
went
to
a
movie
and
that
after,
then
they
had
dinner.
OpenSubtitles v2018
Laut
seinen
Unterlagen
arbeitete
er
für
das
O-CID
für
drei
Jahre,
inklusive
der
russischen
Mafia.
According
to
his
file,
he
worked
for
O-CID
for
three
years,
including
the
Russian
Mob.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
Commonwealth-Unterlagen
wurde
dieser
Planet
vor
etwa
100.000
Jahren
von
Abrasax
Industries
zur
Saat
genutzt.
According
to
Commonwealth
records
this
planet
was
seeded
by
Abrasax
Industries
roughly
100,000
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Nun,
laut
unseren
Unterlagen,
waren
Sie
vor
11
Jahren
in
Atkins
tätig,
Well,
according
to
our
records...
you
worked
for
the
Atkins
Police
Department...
OpenSubtitles v2018
Laut
meinen
Unterlagen,
ist
Jack
Bauer
ein
verzweifeltes
Individuum,
mit
schwankendem
Verhalten.
From
my
briefing
document,
Jack
Bauer
is
a
distraught
individual
with
a
history
of
erratic
behavior.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Lebenslauf
listet
laut
CGP-internen
Unterlagen
Erfahrungen
mit
mehreren
Banken
zwischen
1975
und
1989
auf.
Her
biography
in
CGP
documents
lists
experience
with
several
banks
between
1975
and
1989.
ParaCrawl v7.1