Translation of "Laut geben" in English

Laut dieser Untersuchung, geben sie die besten Führungspersonen ab.
And they, according to the research, make the best business leaders.
TED2013 v1.1

Laut Weir geben die Menschen amerikanischen Bands viel mehr Aufmerksamkeit als britischen Bands.
According to Weir, at that time, "everybody gave American bands far too much attention".
Wikipedia v1.0

Du darfst dich nicht bewegen oder einen Laut von dir geben.
It's crucial that you don't move or make a sound.
OpenSubtitles v2018

Niemals einen Laut von sich geben.
Remember: It's important not to make any noise!
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen keinen Laut von sich geben.
You cannot make a sound.
OpenSubtitles v2018

Laut Ambulanz geben wir immer 20 Tage das Antibiotikum.
According to the CF center, we give the antibiotics always for 20 days.
ParaCrawl v7.1

Laut interner Erhebung geben durchschnittlich gut 23% der befragten Urlauber ein Feedback.
According to our survey, an average of 23% of people who've booked vacations provided feedback.
ParaCrawl v7.1

Der Herr ist gerechter Richter und wird jedem laut seinen Werken geben.
The Lord is a Just Judge who will give to each according to his works.
ParaCrawl v7.1

Laut der Studie geben mehr als zwei Drittel der Anbieter Daten weiter.
According to the study, more than two thirds of the providers transmit data.
ParaCrawl v7.1

Der gerechte Richter wird jeden laut seinen Werken geben.
The Just Judge will bestow upon each according to his works.
ParaCrawl v7.1

Der Schmerz war entsetzlich und ich konnte keinen Laut von mir geben.
The pain was excruciating and I could not make a single noise.
ParaCrawl v7.1

Man darf ihnen keinen Whiskey geben, laut der Armeevorschriften, die Sie so schätzen.
Giving whiskey to Indians is strictly forbidden by the army regulations so dear to you, Mrs Massingale.
OpenSubtitles v2018

Wenn er mal laut wird, geben Sie ihm 5 davon, am besten dental.
If he gets violent, give him five of them.
OpenSubtitles v2018

Laut Quick Sprout geben wir aus um 65% des Tages erzählen Geschichten zueinander.
According to Quick Sprout, we spend around 65% of the day telling stories to one another.
CCAligned v1

Laut Studie geben die Europäer im Durchschnitt ein Fünftel ihres verfügbaren Einkommens für das Wohnen aus.
According to the study, Europeans, on average, spent a fifth of their available income on housing.
ParaCrawl v7.1

Premierminister Tony Blair kann zwar laut bekannt geben, dass die Londoner Anschläge vom Juli letzen Jahres nichts mit Großbritanniens Teilnahme am Irakkrieg zu tun haben, doch sagten die Terroristen selbst, sobald sie gefasst wurden, genau das Gegenteil.
Prime Minister Tony Blair can loudly proclaim that the London bombings of July last year are unrelated to Britain’s participation in the Iraq war, but the terrorists themselves, once arrested, said exactly the opposite.
News-Commentary v14

Premierminister Tony Blair kann zwar laut bekannt geben, dass die Anschläge von London nichts mit Großbritanniens Teilnahme am Irakkrieg zu tun haben, doch sagen die Terroristen selbst, sobald sie gefasst werden, genau das Gegenteil.
Prime Minister Tony Blair can loudly proclaim that the London bombings are unrelated to Britain’s participation in the Iraq war, but the terrorists themselves, once arrested, say exactly the opposite.
News-Commentary v14

In diesem Zusammen­hang geben laut einer von der Europäischen Kommission selbst in Auftrag gegebenen Euro­barometer-Umfrage58 ein Drittel der ehemaligen Raucher und der Raucher neun von zehn Rauchern an, dass die Illustrationen auf Zigarettenpackungen sie veranlasst haben, mit dem Rauchen aufzuhören, oder so beschaffen sind, dass sie sie dazu veranlassen könnten.
In this context, according to the European Commission's own Eurobarometer58, one third of smokers and ex-smokers admit that images on cigarette packs convinced or could convince them to quit smoking.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang geben laut einer von der Europäischen Kommission selbst in Auftrag gegebenen Eurobarometer-Umfrage21 neun von zehn Rauchern an, durch die großen Warnhinweise nicht zur Aufgabe des Rauchens ver­anlasst zu werden, und sind sieben von zehn der Meinung, dass Maßnahmen dieser Art nicht dazu beitragen, den Konsum unter Minderjährigen zu verringern.
In this context, according to the European Commission's own Eurobarometer21, nine out of ten smokers admit that large warnings do not encourage them to stop smoking and seven out of ten believe that this type of measure does not help reduce consumption by minors.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang geben laut einer von der Europäischen Kommission selbst in Auftrag gegebenen Eurobarometer-Umfrage30 ein Drittel der ehemaligen Raucher und der Raucher neun von zehn Rauchern an, dass die Illustrationen auf Zigarettenpackungen sie veranlasst haben, mit dem Rauchen aufzuhören, oder so beschaffen sind, dass sie sie dazu veranlassen könnten.
In this context, according to the European Commission's own Eurobarometer30, one third of smokers and ex-smokers admit that images on cigarette packs convinced or could convince them to quit smoking.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang geben laut einer von der Europäischen Kommission selbst in Auftrag gegebenen Eurobarometer-Umfrage21 neun von zehn Rauchern an, durch die großen Warnhinweise nicht zur Aufgabe des Rauchens veranlasst zu werden, und sind sieben von zehn der Meinung, dass Maßnahmen dieser Art nicht dazu beitragen, den Konsum unter Minderjährigen zu verringern.
In this context, according to the European Commission's own Eurobarometer21, nine out of ten smokers admit that large warnings do not encourage them to stop smoking and seven out of ten believe that this type of measure does not help reduce consumption by minors.
TildeMODEL v2018