Translation of "Laut geben" in English
Laut
dieser
Untersuchung,
geben
sie
die
besten
Führungspersonen
ab.
And
they,
according
to
the
research,
make
the
best
business
leaders.
TED2013 v1.1
Laut
Weir
geben
die
Menschen
amerikanischen
Bands
viel
mehr
Aufmerksamkeit
als
britischen
Bands.
According
to
Weir,
at
that
time,
"everybody
gave
American
bands
far
too
much
attention".
Wikipedia v1.0
Du
darfst
dich
nicht
bewegen
oder
einen
Laut
von
dir
geben.
It's
crucial
that
you
don't
move
or
make
a
sound.
OpenSubtitles v2018
Niemals
einen
Laut
von
sich
geben.
Remember:
It's
important
not
to
make
any
noise!
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
keinen
Laut
von
sich
geben.
You
cannot
make
a
sound.
OpenSubtitles v2018
Laut
Ambulanz
geben
wir
immer
20
Tage
das
Antibiotikum.
According
to
the
CF
center,
we
give
the
antibiotics
always
for
20
days.
ParaCrawl v7.1
Laut
interner
Erhebung
geben
durchschnittlich
gut
23%
der
befragten
Urlauber
ein
Feedback.
According
to
our
survey,
an
average
of
23%
of
people
who've
booked
vacations
provided
feedback.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
ist
gerechter
Richter
und
wird
jedem
laut
seinen
Werken
geben.
The
Lord
is
a
Just
Judge
who
will
give
to
each
according
to
his
works.
ParaCrawl v7.1
Laut
der
Studie
geben
mehr
als
zwei
Drittel
der
Anbieter
Daten
weiter.
According
to
the
study,
more
than
two
thirds
of
the
providers
transmit
data.
ParaCrawl v7.1
Der
gerechte
Richter
wird
jeden
laut
seinen
Werken
geben.
The
Just
Judge
will
bestow
upon
each
according
to
his
works.
ParaCrawl v7.1
Der
Schmerz
war
entsetzlich
und
ich
konnte
keinen
Laut
von
mir
geben.
The
pain
was
excruciating
and
I
could
not
make
a
single
noise.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
ihnen
keinen
Whiskey
geben,
laut
der
Armeevorschriften,
die
Sie
so
schätzen.
Giving
whiskey
to
Indians
is
strictly
forbidden
by
the
army
regulations
so
dear
to
you,
Mrs
Massingale.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
mal
laut
wird,
geben
Sie
ihm
5
davon,
am
besten
dental.
If
he
gets
violent,
give
him
five
of
them.
OpenSubtitles v2018
Laut
Quick
Sprout
geben
wir
aus
um
65%
des
Tages
erzählen
Geschichten
zueinander.
According
to
Quick
Sprout,
we
spend
around
65%
of
the
day
telling
stories
to
one
another.
CCAligned v1
Laut
Studie
geben
die
Europäer
im
Durchschnitt
ein
Fünftel
ihres
verfügbaren
Einkommens
für
das
Wohnen
aus.
According
to
the
study,
Europeans,
on
average,
spent
a
fifth
of
their
available
income
on
housing.
ParaCrawl v7.1
Premierminister
Tony
Blair
kann
zwar
laut
bekannt
geben,
dass
die
Londoner
Anschläge
vom
Juli
letzen
Jahres
nichts
mit
Großbritanniens
Teilnahme
am
Irakkrieg
zu
tun
haben,
doch
sagten
die
Terroristen
selbst,
sobald
sie
gefasst
wurden,
genau
das
Gegenteil.
Prime
Minister
Tony
Blair
can
loudly
proclaim
that
the
London
bombings
of
July
last
year
are
unrelated
to
Britain’s
participation
in
the
Iraq
war,
but
the
terrorists
themselves,
once
arrested,
said
exactly
the
opposite.
News-Commentary v14
Premierminister
Tony
Blair
kann
zwar
laut
bekannt
geben,
dass
die
Anschläge
von
London
nichts
mit
Großbritanniens
Teilnahme
am
Irakkrieg
zu
tun
haben,
doch
sagen
die
Terroristen
selbst,
sobald
sie
gefasst
werden,
genau
das
Gegenteil.
Prime
Minister
Tony
Blair
can
loudly
proclaim
that
the
London
bombings
are
unrelated
to
Britain’s
participation
in
the
Iraq
war,
but
the
terrorists
themselves,
once
arrested,
say
exactly
the
opposite.
News-Commentary v14
In
diesem
Zusammenhang
geben
laut
einer
von
der
Europäischen
Kommission
selbst
in
Auftrag
gegebenen
Eurobarometer-Umfrage58
ein
Drittel
der
ehemaligen
Raucher
und
der
Raucher
neun
von
zehn
Rauchern
an,
dass
die
Illustrationen
auf
Zigarettenpackungen
sie
veranlasst
haben,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören,
oder
so
beschaffen
sind,
dass
sie
sie
dazu
veranlassen
könnten.
In
this
context,
according
to
the
European
Commission's
own
Eurobarometer58,
one
third
of
smokers
and
ex-smokers
admit
that
images
on
cigarette
packs
convinced
or
could
convince
them
to
quit
smoking.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
geben
laut
einer
von
der
Europäischen
Kommission
selbst
in
Auftrag
gegebenen
Eurobarometer-Umfrage21
neun
von
zehn
Rauchern
an,
durch
die
großen
Warnhinweise
nicht
zur
Aufgabe
des
Rauchens
veranlasst
zu
werden,
und
sind
sieben
von
zehn
der
Meinung,
dass
Maßnahmen
dieser
Art
nicht
dazu
beitragen,
den
Konsum
unter
Minderjährigen
zu
verringern.
In
this
context,
according
to
the
European
Commission's
own
Eurobarometer21,
nine
out
of
ten
smokers
admit
that
large
warnings
do
not
encourage
them
to
stop
smoking
and
seven
out
of
ten
believe
that
this
type
of
measure
does
not
help
reduce
consumption
by
minors.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
geben
laut
einer
von
der
Europäischen
Kommission
selbst
in
Auftrag
gegebenen
Eurobarometer-Umfrage30
ein
Drittel
der
ehemaligen
Raucher
und
der
Raucher
neun
von
zehn
Rauchern
an,
dass
die
Illustrationen
auf
Zigarettenpackungen
sie
veranlasst
haben,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören,
oder
so
beschaffen
sind,
dass
sie
sie
dazu
veranlassen
könnten.
In
this
context,
according
to
the
European
Commission's
own
Eurobarometer30,
one
third
of
smokers
and
ex-smokers
admit
that
images
on
cigarette
packs
convinced
or
could
convince
them
to
quit
smoking.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
geben
laut
einer
von
der
Europäischen
Kommission
selbst
in
Auftrag
gegebenen
Eurobarometer-Umfrage21
neun
von
zehn
Rauchern
an,
durch
die
großen
Warnhinweise
nicht
zur
Aufgabe
des
Rauchens
veranlasst
zu
werden,
und
sind
sieben
von
zehn
der
Meinung,
dass
Maßnahmen
dieser
Art
nicht
dazu
beitragen,
den
Konsum
unter
Minderjährigen
zu
verringern.
In
this
context,
according
to
the
European
Commission's
own
Eurobarometer21,
nine
out
of
ten
smokers
admit
that
large
warnings
do
not
encourage
them
to
stop
smoking
and
seven
out
of
ten
believe
that
this
type
of
measure
does
not
help
reduce
consumption
by
minors.
TildeMODEL v2018