Translation of "Laut dem vertrag" in English

Laut dem derzeitigen Vertrag kann eine solche Rolle nur die Kommission übernehmen.
Under the current Treaty, such a role can only be undertaken by the Commission.
TildeMODEL v2018

Der Exporteur sendet das erforderliche Paket von Dokumenten laut Vertrag dem Importeur.
The exporter sends the required package of documents according to the contract, the importer.
ParaCrawl v7.1

Soziale, ökonomische und territoriale Kohäsion ist laut dem Vertrag ein Grundprinzip der europäischen Integration.
Social, economic and territorial cohesion is, according to the treaty, a basic principle of European integration.
Europarl v8

Eine nachhaltige Entwicklung ist laut dem Vertrag das übergeordnete langfristige Ziel der Europäischen Union.
Sustainable development is set out in the Treaty as the overarching long-term goal of the EU.
TildeMODEL v2018

Die Abstimmung mit „doppelter Mehrheit": wie funktioniert das laut dem Vertrag von Nizza?
Voting with 'double majority' : how does it work now according to Nice ?
TildeMODEL v2018

Der operative Support ist während der Arbeitszeit oder auch laut dem Vertrag SLA möglich.
Technical support is done during business hours or through a Service Level Agreement(SLA).
CCAligned v1

Laut dem Vertrag gilt die ArbeitnehmerInnen-Beteiligung jedoch als Bestandteil der EU-Sozialpolitik, macht Malmberg klar.
However, according to the Treaty, employee participation is still seen as a part of EU Social Policy, underlines Malmberg.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Vertrag von Lissabon werden restriktive Maßnahmen auf Beschluss des Rates gemäß Artikel 29 des Vertrags weiterhin als Instrument in der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik eingesetzt.
According to the Treaty of Lisbon, restrictive measures will also continue to be used as a tool within the common foreign and security policy by means of Council Decisions in accordance with Article 29 of the treaty.
Europarl v8

Laut dem Euratom-Vertrag ist die Kommission dafür verantwortlich, zu überprüfen, dass spaltbares Kernmaterial wie Plutonium, Uran und Thorium nicht von seiner geplanten, von den Gemeinschaftsverwendern erklärten Nutzung abgezweigt wird, egal ob in der Kernindustrie oder anderen Bereichen, wie Forschungszentren und medizinischen Instituten.
Under the Euratom Treaty the Commission is responsible for verifying that fissile nuclear materials, like plutonium, uranium and thorium, are not diverted from their intended uses, as declared by the Community users, whether in the nuclear industry or others, like research centres and medical institutes.
Europarl v8

Laut dem Vertrag über das Funktionieren der Europäischen Union muss die gemeinsame Handelspolitik "im Rahmen der Grundsätze und Ziele des auswärtigen Handelns der Union gestaltet" werden, und sie muss "unter anderem zu nachhaltiger Entwicklung, der Beseitigung von Armut und dem Schutz der Menschenrechte" beitragen.
According to the Treaty on the Functioning of the European Union, the common commercial policy must be conducted 'in the context of the principles and objectives of the Union's external action' and must contribute 'inter alia, to sustainable development, the eradication of poverty and the protection of human rights'.
Europarl v8

Doch vor allem dürfen wir nicht aus dem Blick verlieren, dass die Verkehrspolitik laut dem Maastrichter Vertrag im Dienste des Zusammenhalts stehen muss und daher das Transeuropäische Verkehrsnetz zu einem Instrument des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts der Union werden muss.
We must, however, at all costs not lose sight of the fact that, pursuant to the Maastricht Treaty, transport policies must be designed to serve cohesion and that, in this regard, the trans-European transport network must be an instrument of economic, social and territorial cohesion within the Union.
Europarl v8

Laut dem Vertrag von Lissabon sind die Mitgliedstaaten bereit, im Ausland zur Bewältigung von Krisen tätig zu werden, auch zur Durchsetzung des Friedens, und das auch ohne Mandat der Vereinten Nationen, das heißt, aus Sicht des Völkerrechts illegal.
Under the Treaty of Lisbon the Member States are prepared to operate abroad in crisis management assignments, even to enforce peace, without a mandate from the United Nations, i.e. illegally from the viewpoint of international law.
Europarl v8

Laut dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union ist das Europäische System der Zentralbanken ( ESZB ) für die Durchführung der Zentralbankaufgaben für die Europäische Union ( EU ) zuständig .
The Treaty on the Functioning of the European Union entrusts the European System of Central Banks ( ESCB ) with the task of performing the central bank function for the Union .
ECB v1

Beckwourth, dem laut Vertrag mit Bonner 50 % der Tantiemen zustanden, erfuhr davon zunächst nichts.
According to the contract, Beckwourth was entitled to one half of the proceeds, but he never received any income from Bonner.
Wikipedia v1.0

Laut dem Vertrag zwischen der ARP und ISD Polska vom 31. Oktober 2007, geändert am 8. Juli 2008, besitzt die ARP eine Verkaufsoption (Put-Option), die zur Veräußerung der restlichen Aktien des Unternehmens Danziger Werft nicht früher als am 31. Oktober 2011 berechtigt.
Under an agreement between the Industrial Development Agency and ISD Polska dated 31 October 2007, amended on 8 July 2008, the Industrial Development Agency has a put option entitling it to sell its remaining shares in Gda?sk Shipyard after 31 October 2011.
DGT v2019

Laut dem EU-Vertrag dürfen die Mitgliedstaaten die zum Schutz ihrer wesentlichen Interessen, etwa zur Landesverteidigung, erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
The EU Treaty says Member States may take measures for the protection of their essential interests, including defence.
TildeMODEL v2018

Seitdem hat die Kommission mehr als 50 Initiativen im Justizbereich auf den Weg gebracht, mit denen das Stockholmer Programm zu 95 % umgesetzt wurde und die die Grundlage für einen echten europäischen Raum der Freiheit, der Sicherheit und der Justiz für die Bürgerinnen und Bürger Europas bilden, der laut dem Vertrag von Lissabon zu den zentralen Zielen der EU gehört.
Since then, the Commission has brought forward more than 50 initiatives in this area, delivering 95% of the Stockholm Programme and laying the building blocks of a true European area of Freedom, Justice and Security at the service of Europe's citizens – one of the EU's key objectives as stated in the Treaty of Lisbon.
TildeMODEL v2018

Laut dem Vertrag über den Beitritt des Vereinigten Königreichs zur Europäischen Gemeinschaft gilt das EG-Recht zur Harmonisierung der Umsatzsteuervorschriften der Mitgliedstaaten nicht für Gibraltar.
Under the terms of the United Kingdom's accession to the European Community, EC measures on the harmonisation of legislation of Member States concerning turnover taxes do not apply to Gibraltar.
TildeMODEL v2018

Laut dem Vertrag von Lissabon soll die operative Zusammenarbeit im Bereich der inneren Sicherheit gefördert und gestärkt werden, wobei bestimmte Formen der schweren und der organisierten Kriminalität im Mittelpunkt stehen sollen.
Under the Lisbon Treaty, operational cooperation on internal security is to be promoted and strengthened, with a particular focus on specific forms of serious and organised crime.
TildeMODEL v2018

Laut dem EG-Vertrag erstreckt sich die ausschließliche Zuständigkeit der Union bei der Erhaltung der biologischen Meeresschätze auch auf das Management von Fangtätigkeiten der EU-Flotten in Drittlandsgewässern.
Under the Treaty, the scope of the exclusive competence of the Union in terms of conservation of aquatic resources extends to the management of the fishing activities of the EU fleets in non-EU waters.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, daß auf diesem Wege unter Beibehaltung dessen, was laut dem Vertrag der zeit nun einmal der abgesteckte Rahmen ist, doch eine optimale Einschaltung des Parlaments zustande kommen könnte.
Firstly, there is the fact that the United States are doing a roaring trade in selling off their stocks of butter via New Zealand at dumping prices and that they are therefore not in a very good position to lecture to France about the conclusion of the French-Soviet gas agreement. My question therefore is as follows.
EUbookshop v2

Unser tapferer Hamlet, denn dieser Teil der Welt erachtete ihn dafür, erschlug diesen Fortinbras, der laut dem untersiegelten Vertrag, durch Recht und Rittersitte bekräftigt mit seinem Leben alle Länderein, so er besaß, verwirkte an den Sieger.
In which our valiant Hamlet-- For so this side of our known world esteemed him. --did slay this Fortinbras who by a sealed compact, well ratified by law and heraldry did forfeit with his life all those his lands which he stood seized of to the conqueror.
OpenSubtitles v2018

Dieses Geld sollte laut dem Kopenhagener Vertrag "neu und zusätzlich" sein, um zu gewährleisten, dass ein zusätzlicher Einsatz eingebracht wurde, ohne zum Nachteil der Öffentlichen Entwicklungshilfe zu gereichen.
This money must, according to the Copenhagen agreenment, be "new and additional" to ensure that a supplementary effort is made without detriment to public development assistance.
WMT-News v2019

Laut dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) müssen die Stahlhersteller in der EU monatliche Daten über den Umfang der Versendungen nach umfassender Produktgruppe an jeden Mitgliedstaat der Europäischen Union vorlegen.
Under the provision of the European Coal and Steel Community Treaty (ECSC), EU steel producers are required to provide monthly data on the volume of dispatches by broad product group to each Member State of the European Union.
EUbookshop v2

Man denke etwa daran, daß für einige Verfahrensfragen die Einstimmigkeit nicht erforderUch wäre, sondern laut dem Vertrag die einfache Mehrheit genügt, und daß es dennoch nicht geUngt, die einfache Mehrheit zu erzielen, um den Wünschen des Europäischen Parlaments entgegenzukommen.
Regardless of the derivation of the Parliament, whether by direct universal suffrage or indirect suffrage, as is the case with the present Assembly, it is essential that it is based on democracy, in other words, the will of the people.
EUbookshop v2

Was das Rechar-Programm betrifft, so wird nur für die Gebiete Beihilfen gewährt, die Steinkohle und Hartbraunkohle, die Definitionen von Kohle laut dem EGKS-Vertrag, produzieren.
As far as the Rechar programme is concerned, support is provided only for those areas which produce hard coal and black lignite, which are the definitions of coal used in the ECSC Treaty.
EUbookshop v2