Translation of "Laut dem vertrag" in English
Laut
dem
derzeitigen
Vertrag
kann
eine
solche
Rolle
nur
die
Kommission
übernehmen.
Under
the
current
Treaty,
such
a
role
can
only
be
undertaken
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Exporteur
sendet
das
erforderliche
Paket
von
Dokumenten
laut
Vertrag
dem
Importeur.
The
exporter
sends
the
required
package
of
documents
according
to
the
contract,
the
importer.
ParaCrawl v7.1
Soziale,
ökonomische
und
territoriale
Kohäsion
ist
laut
dem
Vertrag
ein
Grundprinzip
der
europäischen
Integration.
Social,
economic
and
territorial
cohesion
is,
according
to
the
treaty,
a
basic
principle
of
European
integration.
Europarl v8
Eine
nachhaltige
Entwicklung
ist
laut
dem
Vertrag
das
übergeordnete
langfristige
Ziel
der
Europäischen
Union.
Sustainable
development
is
set
out
in
the
Treaty
as
the
overarching
long-term
goal
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
mit
„doppelter
Mehrheit":
wie
funktioniert
das
laut
dem
Vertrag
von
Nizza?
Voting
with
'double
majority'
:
how
does
it
work
now
according
to
Nice
?
TildeMODEL v2018
Der
operative
Support
ist
während
der
Arbeitszeit
oder
auch
laut
dem
Vertrag
SLA
möglich.
Technical
support
is
done
during
business
hours
or
through
a
Service
Level
Agreement(SLA).
CCAligned v1
Laut
dem
Vertrag
gilt
die
ArbeitnehmerInnen-Beteiligung
jedoch
als
Bestandteil
der
EU-Sozialpolitik,
macht
Malmberg
klar.
However,
according
to
the
Treaty,
employee
participation
is
still
seen
as
a
part
of
EU
Social
Policy,
underlines
Malmberg.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Vertrag
von
Lissabon
werden
restriktive
Maßnahmen
auf
Beschluss
des
Rates
gemäß
Artikel
29
des
Vertrags
weiterhin
als
Instrument
in
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
eingesetzt.
According
to
the
Treaty
of
Lisbon,
restrictive
measures
will
also
continue
to
be
used
as
a
tool
within
the
common
foreign
and
security
policy
by
means
of
Council
Decisions
in
accordance
with
Article
29
of
the
treaty.
Europarl v8
Laut
dem
Euratom-Vertrag
ist
die
Kommission
dafür
verantwortlich,
zu
überprüfen,
dass
spaltbares
Kernmaterial
wie
Plutonium,
Uran
und
Thorium
nicht
von
seiner
geplanten,
von
den
Gemeinschaftsverwendern
erklärten
Nutzung
abgezweigt
wird,
egal
ob
in
der
Kernindustrie
oder
anderen
Bereichen,
wie
Forschungszentren
und
medizinischen
Instituten.
Under
the
Euratom
Treaty
the
Commission
is
responsible
for
verifying
that
fissile
nuclear
materials,
like
plutonium,
uranium
and
thorium,
are
not
diverted
from
their
intended
uses,
as
declared
by
the
Community
users,
whether
in
the
nuclear
industry
or
others,
like
research
centres
and
medical
institutes.
Europarl v8
Laut
dem
Vertrag
über
das
Funktionieren
der
Europäischen
Union
muss
die
gemeinsame
Handelspolitik
"im
Rahmen
der
Grundsätze
und
Ziele
des
auswärtigen
Handelns
der
Union
gestaltet"
werden,
und
sie
muss
"unter
anderem
zu
nachhaltiger
Entwicklung,
der
Beseitigung
von
Armut
und
dem
Schutz
der
Menschenrechte"
beitragen.
According
to
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
the
common
commercial
policy
must
be
conducted
'in
the
context
of
the
principles
and
objectives
of
the
Union's
external
action'
and
must
contribute
'inter
alia,
to
sustainable
development,
the
eradication
of
poverty
and
the
protection
of
human
rights'.
Europarl v8
Doch
vor
allem
dürfen
wir
nicht
aus
dem
Blick
verlieren,
dass
die
Verkehrspolitik
laut
dem
Maastrichter
Vertrag
im
Dienste
des
Zusammenhalts
stehen
muss
und
daher
das
Transeuropäische
Verkehrsnetz
zu
einem
Instrument
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
der
Union
werden
muss.
We
must,
however,
at
all
costs
not
lose
sight
of
the
fact
that,
pursuant
to
the
Maastricht
Treaty,
transport
policies
must
be
designed
to
serve
cohesion
and
that,
in
this
regard,
the
trans-European
transport
network
must
be
an
instrument
of
economic,
social
and
territorial
cohesion
within
the
Union.
Europarl v8
Laut
dem
Vertrag
von
Lissabon
sind
die
Mitgliedstaaten
bereit,
im
Ausland
zur
Bewältigung
von
Krisen
tätig
zu
werden,
auch
zur
Durchsetzung
des
Friedens,
und
das
auch
ohne
Mandat
der
Vereinten
Nationen,
das
heißt,
aus
Sicht
des
Völkerrechts
illegal.
Under
the
Treaty
of
Lisbon
the
Member
States
are
prepared
to
operate
abroad
in
crisis
management
assignments,
even
to
enforce
peace,
without
a
mandate
from
the
United
Nations,
i.e.
illegally
from
the
viewpoint
of
international
law.
Europarl v8
Laut
dem
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
ist
das
Europäische
System
der
Zentralbanken
(
ESZB
)
für
die
Durchführung
der
Zentralbankaufgaben
für
die
Europäische
Union
(
EU
)
zuständig
.
The
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
entrusts
the
European
System
of
Central
Banks
(
ESCB
)
with
the
task
of
performing
the
central
bank
function
for
the
Union
.
ECB v1
Beckwourth,
dem
laut
Vertrag
mit
Bonner
50
%
der
Tantiemen
zustanden,
erfuhr
davon
zunächst
nichts.
According
to
the
contract,
Beckwourth
was
entitled
to
one
half
of
the
proceeds,
but
he
never
received
any
income
from
Bonner.
Wikipedia v1.0
Laut
dem
Vertrag
zwischen
der
ARP
und
ISD
Polska
vom
31.
Oktober
2007,
geändert
am
8.
Juli
2008,
besitzt
die
ARP
eine
Verkaufsoption
(Put-Option),
die
zur
Veräußerung
der
restlichen
Aktien
des
Unternehmens
Danziger
Werft
nicht
früher
als
am
31.
Oktober
2011
berechtigt.
Under
an
agreement
between
the
Industrial
Development
Agency
and
ISD
Polska
dated
31
October
2007,
amended
on
8
July
2008,
the
Industrial
Development
Agency
has
a
put
option
entitling
it
to
sell
its
remaining
shares
in
Gda?sk
Shipyard
after
31
October
2011.
DGT v2019
Laut
dem
EU-Vertrag
dürfen
die
Mitgliedstaaten
die
zum
Schutz
ihrer
wesentlichen
Interessen,
etwa
zur
Landesverteidigung,
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen.
The
EU
Treaty
says
Member
States
may
take
measures
for
the
protection
of
their
essential
interests,
including
defence.
TildeMODEL v2018
Seitdem
hat
die
Kommission
mehr
als
50
Initiativen
im
Justizbereich
auf
den
Weg
gebracht,
mit
denen
das
Stockholmer
Programm
zu
95
%
umgesetzt
wurde
und
die
die
Grundlage
für
einen
echten
europäischen
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
der
Justiz
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
bilden,
der
laut
dem
Vertrag
von
Lissabon
zu
den
zentralen
Zielen
der
EU
gehört.
Since
then,
the
Commission
has
brought
forward
more
than
50
initiatives
in
this
area,
delivering
95%
of
the
Stockholm
Programme
and
laying
the
building
blocks
of
a
true
European
area
of
Freedom,
Justice
and
Security
at
the
service
of
Europe's
citizens
–
one
of
the
EU's
key
objectives
as
stated
in
the
Treaty
of
Lisbon.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Vertrag
über
den
Beitritt
des
Vereinigten
Königreichs
zur
Europäischen
Gemeinschaft
gilt
das
EG-Recht
zur
Harmonisierung
der
Umsatzsteuervorschriften
der
Mitgliedstaaten
nicht
für
Gibraltar.
Under
the
terms
of
the
United
Kingdom's
accession
to
the
European
Community,
EC
measures
on
the
harmonisation
of
legislation
of
Member
States
concerning
turnover
taxes
do
not
apply
to
Gibraltar.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Vertrag
von
Lissabon
soll
die
operative
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
inneren
Sicherheit
gefördert
und
gestärkt
werden,
wobei
bestimmte
Formen
der
schweren
und
der
organisierten
Kriminalität
im
Mittelpunkt
stehen
sollen.
Under
the
Lisbon
Treaty,
operational
cooperation
on
internal
security
is
to
be
promoted
and
strengthened,
with
a
particular
focus
on
specific
forms
of
serious
and
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
EG-Vertrag
erstreckt
sich
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
Union
bei
der
Erhaltung
der
biologischen
Meeresschätze
auch
auf
das
Management
von
Fangtätigkeiten
der
EU-Flotten
in
Drittlandsgewässern.
Under
the
Treaty,
the
scope
of
the
exclusive
competence
of
the
Union
in
terms
of
conservation
of
aquatic
resources
extends
to
the
management
of
the
fishing
activities
of
the
EU
fleets
in
non-EU
waters.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
auf
diesem
Wege
unter
Beibehaltung
dessen,
was
laut
dem
Vertrag
der
zeit
nun
einmal
der
abgesteckte
Rahmen
ist,
doch
eine
optimale
Einschaltung
des
Parlaments
zustande
kommen
könnte.
Firstly,
there
is
the
fact
that
the
United
States
are
doing
a
roaring
trade
in
selling
off
their
stocks
of
butter
via
New
Zealand
at
dumping
prices
and
that
they
are
therefore
not
in
a
very
good
position
to
lecture
to
France
about
the
conclusion
of
the
French-Soviet
gas
agreement.
My
question
therefore
is
as
follows.
EUbookshop v2
Unser
tapferer
Hamlet,
denn
dieser
Teil
der
Welt
erachtete
ihn
dafür,
erschlug
diesen
Fortinbras,
der
laut
dem
untersiegelten
Vertrag,
durch
Recht
und
Rittersitte
bekräftigt
mit
seinem
Leben
alle
Länderein,
so
er
besaß,
verwirkte
an
den
Sieger.
In
which
our
valiant
Hamlet--
For
so
this
side
of
our
known
world
esteemed
him.
--did
slay
this
Fortinbras
who
by
a
sealed
compact,
well
ratified
by
law
and
heraldry
did
forfeit
with
his
life
all
those
his
lands
which
he
stood
seized
of
to
the
conqueror.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Geld
sollte
laut
dem
Kopenhagener
Vertrag
"neu
und
zusätzlich"
sein,
um
zu
gewährleisten,
dass
ein
zusätzlicher
Einsatz
eingebracht
wurde,
ohne
zum
Nachteil
der
Öffentlichen
Entwicklungshilfe
zu
gereichen.
This
money
must,
according
to
the
Copenhagen
agreenment,
be
"new
and
additional"
to
ensure
that
a
supplementary
effort
is
made
without
detriment
to
public
development
assistance.
WMT-News v2019
Laut
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
(EGKS)
müssen
die
Stahlhersteller
in
der
EU
monatliche
Daten
über
den
Umfang
der
Versendungen
nach
umfassender
Produktgruppe
an
jeden
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
vorlegen.
Under
the
provision
of
the
European
Coal
and
Steel
Community
Treaty
(ECSC),
EU
steel
producers
are
required
to
provide
monthly
data
on
the
volume
of
dispatches
by
broad
product
group
to
each
Member
State
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Man
denke
etwa
daran,
daß
für
einige
Verfahrensfragen
die
Einstimmigkeit
nicht
erforderUch
wäre,
sondern
laut
dem
Vertrag
die
einfache
Mehrheit
genügt,
und
daß
es
dennoch
nicht
geUngt,
die
einfache
Mehrheit
zu
erzielen,
um
den
Wünschen
des
Europäischen
Parlaments
entgegenzukommen.
Regardless
of
the
derivation
of
the
Parliament,
whether
by
direct
universal
suffrage
or
indirect
suffrage,
as
is
the
case
with
the
present
Assembly,
it
is
essential
that
it
is
based
on
democracy,
in
other
words,
the
will
of
the
people.
EUbookshop v2
Was
das
Rechar-Programm
betrifft,
so
wird
nur
für
die
Gebiete
Beihilfen
gewährt,
die
Steinkohle
und
Hartbraunkohle,
die
Definitionen
von
Kohle
laut
dem
EGKS-Vertrag,
produzieren.
As
far
as
the
Rechar
programme
is
concerned,
support
is
provided
only
for
those
areas
which
produce
hard
coal
and
black
lignite,
which
are
the
definitions
of
coal
used
in
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2