Translation of "Laut dem plan" in English
Laut
dem
Plan
sind
jetzt
Freiübungen
dran.
The
schedule
calls
for
calisthenics.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Plan
ist
diese
Sektion
vor
1
jahr
geschlossen
wurden.
Well,
according
to
publical
records,
this
section
of
Luthorcorp
was
closed
a
year
ago.
OpenSubtitles v2018
Dieser
wÃ1?4rde
laut
dem
Trump-Plan
auf
20
%
gesenkt.
This
would
be
lowered
under
the
Trump
Plan
to
20%.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
neuen
Plan
-
es
war
bereits
der
vierte!
According
to
the
new
plan
(which
was
already
the
fourth!)
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Plan,
wird
das
Projekt
danach
auf
die
landesweite
Ebene
skaliert.
After
this,
the
plan
is
to
scale
it
up
to
nationwide
level.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Plan
der
Stadt
Tianjin
zur
Entwicklung
der
Leicht-
und
Textilindustrie
für
den
12.
Fünfjahresplan
(Tianjin
Municipal
Light
Industry
and
Textile
Industry
Development
Plan
for
the
12th
Five-Year
Plan)
werden
in
diesem
Gebiet
zurzeit
neue
auf
die
Herstellung
von
Fahrrädern
spezialisierte
Industrieparks
entwickelt.
According
to
Tianjin
Municipal
Light
Industry
and
Textile
Industry
Development
Plan
for
the
12th
Five-Year
Plan,
new
industrial
parks
specialised
in
the
production
of
bicycles
are
being
developed
in
this
area.
DGT v2019
Laut
dem
Plan
umfasst
die
finanzielle
Umstrukturierung
die
Rückzahlung
von
Bankschulden
in
Höhe
von
65,6
Mio.
PLN
entsprechend
den
Vereinbarungen
mit
den
Gläubigern,
die
Rückzahlung
anderer
Verbindlichkeiten
gegenüber
privaten
Gläubigern
in
Höhe
von
17,5
Mio.
PLN
und
die
Rückzahlung
von
Verbindlichkeiten
gegenüber
öffentlich-rechtlichen
Gläubigern
in
Höhe
von
39,5
Mio.
PLN.
The
plan
assumes
that
financial
restructuring
will
consist
of
repayment
of
debts
to
banks
of
PLN
65,6
million
on
the
basis
of
composition
agreements,
repayment
of
other
private
debts
of
PLN
17,5
million
and
repayment
of
public
debt
of
PLN
39,5
million.
DGT v2019
Ferner
sollen
laut
dem
Plan
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
die
Versorgung
der
Entwicklungsländer
mit
Nahrungsmitteln
aus
dem
Ausland
sicherer
zu
ge
stalten.
Mrs
Ewing.
—
Will
the
Commissioner
accept
that
there
will
be
considerable
disappointment
at
his
answer
in
peripheral
fishing
communities
because
large
numbers
of
fisheries
are
simply
having
to
tie
up
their
boats?
EUbookshop v2
Laut
dem
Plan
der
Evakuierung
für
die
Unterbringungen
der
Kobrynski
Institutionen
wurden
die
Städte
der
Kalugaer
und
Tambower
Gouvernements
vorbestimmt.
According
to
the
plan
of
evacuation
the
cities
of
the
Kaluga
and
Tambov
provinces
intended
for
placements
of
Kobrin
establishments.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Plan
werden
alle
diese
Fabriken
bis
2015
mit
"nachhaltig
erzeugtem"
Kaffee
beliefert
werden.
Under
the
plan
these
factories
will
all
be
supplied
with
'sustainably
produced'
coffee
by
2015.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Plan
der
Operation
Borissowku
sollten
in
der
Nacht
mit
22
für
23.
September
und
mit
der
Morgendämmerung
umgeben,
die
Aktie
der
Vernichtung
zu
beginnen.
According
to
the
plan
of
operation
Borisovka
has
to
be
surrounded
in
the
night
from
22
for
September
23
and
from
the
dawn
to
begin
an
action
of
destruction.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Situation
nach
der
Tollwut
in
der
Republik,
laut
dem
komplexen
Plan
der
Veranstaltungen
von
der
Prophylaxe
der
Tollwut
auf
2007–2010
Jahre
zu
stabilisieren,
wurde
es
nur
in
2007
geplant,
7,4
Mrd.
weißrussischer
Rubeln
aus
dem
Budgetfonds
zu
verbrauchen.
To
stabilize
a
situation
on
rage
in
the
republic,
according
to
a
comprehensive
plan
of
actions
for
prevention
of
rage
for
2007-2010,
only
in
2007
it
was
planned
to
spend
7,4
billion
Belarusian
rubles
from
budgetary
funds.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Plan
Brüssels
sollen
die
Flüchtlinge
zum
größten
Teil
von
Deutschland
und
Frankreich
aufgenommen
werden,
während
die
geringste
Zahl
an
Zypern
und
die
Slowakei
verteilt
werden
soll.
According
to
Brussels,
the
largest
number
of
refugees
will
be
taken
by
Germany
and
France,
and
the
smallest
by
Cyprus
and
Slovenia.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Plan
der
Evakuierung,
für
das
Ansiedeln
kobrinskich
der
Flüchtlinge
wurde
Kalugaer
gubernja,
unter
anderem
–
der
Massalski
Kreis
vorbestimmt,
wohin
die
Archive
der
städtischen
Institutionen
hingebracht
waren.
According
to
the
plan
of
evacuation,
intended
for
moving
of
Kobrin
refugees
Kaluga
gubernya,
in
particular
–
the
Masalsky
County
where
archives
of
city
institutions
were
brought.
ParaCrawl v7.1