Translation of "Laut dem plan" in English

Laut dem Plan sind jetzt Freiübungen dran.
The schedule calls for calisthenics.
OpenSubtitles v2018

Laut dem Plan ist diese Sektion vor 1 jahr geschlossen wurden.
Well, according to publical records, this section of Luthorcorp was closed a year ago.
OpenSubtitles v2018

Dieser wÃ1?4rde laut dem Trump-Plan auf 20 % gesenkt.
This would be lowered under the Trump Plan to 20%.
ParaCrawl v7.1

Laut dem neuen Plan - es war bereits der vierte!
According to the new plan (which was already the fourth!)
ParaCrawl v7.1

Laut dem Plan, wird das Projekt danach auf die landesweite Ebene skaliert.
After this, the plan is to scale it up to nationwide level.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Plan der Stadt Tianjin zur Entwicklung der Leicht- und Textilindustrie für den 12. Fünfjahresplan (Tianjin Municipal Light Industry and Textile Industry Development Plan for the 12th Five-Year Plan) werden in diesem Gebiet zurzeit neue auf die Herstellung von Fahrrädern spezialisierte Industrieparks entwickelt.
According to Tianjin Municipal Light Industry and Textile Industry Development Plan for the 12th Five-Year Plan, new industrial parks specialised in the production of bicycles are being developed in this area.
DGT v2019

Laut dem Plan umfasst die finanzielle Umstrukturierung die Rückzahlung von Bankschulden in Höhe von 65,6 Mio. PLN entsprechend den Vereinbarungen mit den Gläubigern, die Rückzahlung anderer Verbindlichkeiten gegenüber privaten Gläubigern in Höhe von 17,5 Mio. PLN und die Rückzahlung von Verbindlichkeiten gegenüber öffentlich-rechtlichen Gläubigern in Höhe von 39,5 Mio. PLN.
The plan assumes that financial restructuring will consist of repayment of debts to banks of PLN 65,6 million on the basis of composition agreements, repayment of other private debts of PLN 17,5 million and repayment of public debt of PLN 39,5 million.
DGT v2019

Ferner sollen laut dem Plan Maßnahmen getroffen werden, um die Versorgung der Entwicklungsländer mit Nahrungsmitteln aus dem Ausland sicherer zu ge stalten.
Mrs Ewing. — Will the Commissioner accept that there will be considerable disappointment at his answer in peripheral fishing communities because large numbers of fisheries are simply having to tie up their boats?
EUbookshop v2

Laut dem Plan der Evakuierung für die Unterbringungen der Kobrynski Institutionen wurden die Städte der Kalugaer und Tambower Gouvernements vorbestimmt.
According to the plan of evacuation the cities of the Kaluga and Tambov provinces intended for placements of Kobrin establishments.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Plan werden alle diese Fabriken bis 2015 mit "nachhaltig erzeugtem" Kaffee beliefert werden.
Under the plan these factories will all be supplied with 'sustainably produced' coffee by 2015.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Plan der Operation Borissowku sollten in der Nacht mit 22 für 23. September und mit der Morgendämmerung umgeben, die Aktie der Vernichtung zu beginnen.
According to the plan of operation Borisovka has to be surrounded in the night from 22 for September 23 and from the dawn to begin an action of destruction.
ParaCrawl v7.1

Um die Situation nach der Tollwut in der Republik, laut dem komplexen Plan der Veranstaltungen von der Prophylaxe der Tollwut auf 2007–2010 Jahre zu stabilisieren, wurde es nur in 2007 geplant, 7,4 Mrd. weißrussischer Rubeln aus dem Budgetfonds zu verbrauchen.
To stabilize a situation on rage in the republic, according to a comprehensive plan of actions for prevention of rage for 2007-2010, only in 2007 it was planned to spend 7,4 billion Belarusian rubles from budgetary funds.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Plan Brüssels sollen die Flüchtlinge zum größten Teil von Deutschland und Frankreich aufgenommen werden, während die geringste Zahl an Zypern und die Slowakei verteilt werden soll.
According to Brussels, the largest number of refugees will be taken by Germany and France, and the smallest by Cyprus and Slovenia.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Plan der Evakuierung, für das Ansiedeln kobrinskich der Flüchtlinge wurde Kalugaer gubernja, unter anderem – der Massalski Kreis vorbestimmt, wohin die Archive der städtischen Institutionen hingebracht waren.
According to the plan of evacuation, intended for moving of Kobrin refugees Kaluga gubernya, in particular – the Masalsky County where archives of city institutions were brought.
ParaCrawl v7.1