Translation of "Laufendes gerichtsverfahren" in English

Er nahm auf ein laufendes Gerichtsverfahren Bezug, das der Kommission bekann ist.
He referred to an ongoing court case of which the Commission is aware.
Europarl v8

Wir haben ein laufendes Gerichtsverfahren.
We got legal action pending.
OpenSubtitles v2018

Die Solidarität schien notwendig, weil auch ein laufendes Gerichtsverfahren nicht zwingend einen Schutz bedeuten musste.
Despite the ongoing court case, this form of solidarity seems to be necessary.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sprechen wir über eine einzelne Rechtssache, ein laufendes Gerichtsverfahren, in dessen Zusammenhang wir die Frechheit haben zu sagen, dass wir für den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit eintreten.
We are now discussing an individual legal case that is currently being tried in court, in connection with which we have the gall to say that we will stand up for the principle of the rule of law.
Europarl v8

Obwohl wir alle Anstrengungen unternehmen, um die Privatsphäre der Nutzer zu schützen, müssen wir möglicherweise personenbezogene Daten offenlegen, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist, wobei wir in gutem Glauben der Ansicht sind, dass solche Maßnahmen erforderlich sind, um ein laufendes Gerichtsverfahren, eine gerichtliche Verfügung oder einen gerichtlichen Prozess zu führen, der auf unserer Webseite basiert.
Though we make every effort to preserve user privacy, we may need to disclose personal information when required by law wherein we have a good-faith belief that such action is necessary to comply with a current judicial proceeding, a court order or legal process served on our Web site.
ParaCrawl v7.1

Ihr Inhalt stand nicht in einem Bezug zu einem laufenden Gerichtsverfahren.
The content of those letters does not reveal any connection with legal proceedings in progress.
TildeMODEL v2018

Unabhängigen Beob­achtern sollte der Zugang zu laufenden Gerichtsverfahren gestattet werden.
Access for independent observers to ongoing legal proceedings should be allowed.
TildeMODEL v2018

Der Kommission zufolge würde ihre Veröffentlichung laufende Gerichtsverfahren beeinträchtigen.
It argued that their release would affect ongoing court proceedings.
TildeMODEL v2018

Sie wird auch in Bezug auf bereits laufende Gerichtsverfahren anwendbar sein.
It will apply to proceedings underway at said date.
ParaCrawl v7.1

Ihm wurde geraten, sich dem bereits laufenden Gerichtsverfahren gegen das Unternehmen anzuschließen.
He was advised to join the legal proceedings against the company which were already underway.
ParaCrawl v7.1

Die Beobachter sollten auch die laufenden Gerichtsverfahren und die Inhaftierung von normalen Bürgern beobachten.
The observers should also monitor criminal proceedings under way and arrests of ordinary citizens.
Europarl v8

Ich unterstütze diesen Bericht, weil er die Arbeit des befristet eingerichteten IStGH verlängert, der diejenigen verfolgt, die im früheren Jugoslawien zwei Jahre lang Kriegsverbrechen begangen haben, und damit ausreichend Zeit für den Abschluss der laufenden Gerichtsverfahren garantiert.
I support this report because it will extend the temporary ICTY which prosecutes those who committed war crimes in the former Yugoslavia by two years, ensuring enough time for the completion of ongoing trials.
Europarl v8

Unsere Missionschefs in Tunis verfolgen das derzeit laufende Gerichtsverfahren sehr genau und nehmen in diesem Zusammenhang verstärkt Kontakt zu den tunesischen Behörden auf.
Our heads of mission in Tunis are following the current court case closely and stepping up contacts with the Tunisian authorities on these cases.
Europarl v8

Zweitens, die tunesischen Behörden müssen alle NRO für Menschenrechte gesetzlich anerkennen und die gegen sie laufenden Gerichtsverfahren einstellen.
Secondly, the Tunisian authorities must legally recognise all of the human rights NGOs and suspend the legal proceedings underway against them.
Europarl v8

Was schlägt die Kommission - abgesehen von den laufenden Gerichtsverfahren - genau vor um sicherzustellen, dass Irland die EU-Umweltvorschriften einhält?
Apart from the ongoing legal actions, what does the Commission exactly propose to do to ensure that Ireland complies with EU environmental laws?
Europarl v8

Was diesen letzten Punkt angeht, so weiß Herr Maystadt gewiss von dem in Lesotho laufenden Gerichtsverfahren gegen europäische Unternehmen wegen angeblicher Schmiergeldzahlungen, durch die sie für das Wasserprojekt im Hochland von Lesotho, ein von der EIB teilfinanziertes Projekt, an Verträge gelangen wollten.
In connection with that last point, I am sure Mr Maystadt is aware of the ongoing court case in Lesotho, where European companies are on trial for allegedly paying bribes to win contracts in the Lesotho Highlands water project, a project part-funded by the EIB.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass die noch laufenden Gerichtsverfahren gegen die der Anstiftung zu den Krawallen beschuldigten Personen im Einklang mit dem Rechtsstaatsprinzip und unter Achtung der Menschenrechte durchgeführt werden.
I can assure you that the ongoing trials of the people accused of organising the riots are being carried out in accordance with the rule of law and with respect for human rights.
Europarl v8

Aufgrund administrativer Verzögerungen, laufender Gerichtsverfahren oder geänderter Methoden für die Berechnung der Nettokosten gibt es Ausgleichszahlungen aus einem Universaldienstfonds bislang nur in Frankreich, der Tschechischen Republik und Rumänien.
Due to administrative delays, court proceedings or updates of net cost calculation methodologies, compensation through a Universal Service fund is only in place in France, the Czech Republic and Romania.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung bestätigt, dass das Gemeinschaftspatent und ein einheitliches System zur Beilegung von Patentstreitigkeiten erhebliche Kosteneinsparungen und Effizienzgewinne bringen würden, vor allem durch eine Reduzierung der Kosten für Mehrfachanträge, durch Vermeidung weitgehend parallel laufender Gerichtsverfahren zwischen denselben Verfahrensparteien in verschiedenen Mitgliedstaaten sowie durch Vermeidung widersprüchlicher Entscheidungen und die damit einhergehende größere Rechtssicherheit.
The results of the inquiry confirm that the Community patent and unified litigation system would create significant cost and efficiency improvements, in particular by reducing the costs associated with multiple filings, by eliminating essentially parallel court cases between the same parties in different Member States and by enhancing legal certainty through the avoidance of conflicting rulings.
TildeMODEL v2018

Am 22. März 2007 unterrichtete der Beschwerdeführer, der sich noch nicht zu der Entscheidung zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens geäußert hatte, die Kommission über die neuesten Entwicklungen in einem seiner in Österreich laufenden Gerichtsverfahren (Entscheidung des Oberlandesgerichts Wien vom 5. Februar 2007 und anschließendes Rechtsmittel beim österreichischen Obersten Gerichtshof).
On 22 March 2007, the complainant, which had not commented on the decision to initiate the formal investigation procedure, provided the Commission with an update on the state of play with one of its court proceedings in Austria (decision of the Vienna Higher Regional Court (Oberlandesgericht) dated 5 February 2007 and subsequent appeal by the complainant to the Supreme Court (Oberster Gerichtshof) of Austria).
DGT v2019

Im laufenden Gerichtsverfahren bezüglich der Risikoabschirmung für die WestLB hat Deutschland die wettbewerbsrechtliche Wertung der von den Sparkassen- und Giroverbänden RSGV und WLSGV bereitgestellten Unterstützung als staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV nicht angefochten.
In the context of the current court case regarding WestLB risk shield, Germany has not challenged the Commission’s assessment of the support provided by savings banks associations RSGV and WLSGV to WestLB as being based on state resources within the meaning of Article 107(1) TFEU.
DGT v2019

Unter gebührender Berücksichtigung des Grundsatzes eines fairen und wirksamen Gerichtsverfahrens sollte die Analyse, Identifizierung und Aufdeckung von gefälschten Euro-Banknoten und -Münzen auch während laufender Gerichtsverfahren möglich sein, um in einem bestimmten Ermittlungs- oder Strafverfahren die Aufdeckung der Quelle der Falschgeldherstellung zu beschleunigen und um zu verhindern, dass solches Falschgeld weiter hergestellt oder in Umlauf gebracht wird.
The analysis, identification and detection of counterfeit euro notes and coins should also be possible during on-going judicial proceedings in order to accelerate the detection of the source of production of counterfeits in a given criminal investigation or prosecution and to avoid and stop such types of counterfeits from further circulation, with due respect for the principle of a fair and effective trial.
DGT v2019

Die Höhe der Beihilfebeträge, die von Griechenland in Zusammenhang mit dem Beihilfefall Olympic Airways und/oder Olympic Airlines bereits zurückgefordert wurden oder noch zurückgefordert werden, ist derzeit noch nicht eindeutig festgelegt und Gegenstand laufender Gerichtsverfahren, einschließlich zweier gegen Griechenland eingeleiteter Verfahren der Kommission (Rechtssachen C-369/07 und C-419/06).
The amounts of State aid already recovered or to be recovered by Greece in respect of Olympic Airways and/or Olympic Airlines are as yet not fully established and are the subject of several ongoing legal procedures including two actions taken by the Commission against Greece (Case C-369/07 and Case C-419/06).
TildeMODEL v2018