Translation of "Gerichtsverfahren" in English

Ein ordentliches Gerichtsverfahren schließt den Einsatz von Militärkommissionen aus.
Due process of law excludes military commissions.
Europarl v8

Jedes Gerichtsverfahren muß fair ablaufen und für die Öffentlichkeit transparent sein.
Any legal proceedings must be fair and transparent to the general public.
Europarl v8

Kein Gerichtsverfahren, und was war ihr Verbrechen?
No trial, and what was their crime?
Europarl v8

Das Recht auf ein Gerichtsverfahren darf unter keinem Vorwand in Frage gestellt werden.
The right to a judicial process must not be called into question on any pretext.
Europarl v8

Das System enthält Daten zu vermissten Personen, gestohlenen Gütern und Gerichtsverfahren.
The system contains data on missing persons, stolen goods and judicial proceedings.
Europarl v8

Es gibt berechtigte Zweifel und Mängel an dem Gerichtsverfahren.
Justified doubts and shortcomings have been brought to light concerning his trial.
Europarl v8

Bei dem Tabakbetrug laufen die Ermittlungen und die Gerichtsverfahren weiter.
As far as tobacco fraud is concerned, investigations and legal proceedings continue.
Europarl v8

Dieses Problem hat seither über Jahre hinweg Gerichtsverfahren und Verordnungen des Rates durchzogen.
Over the years, case after case has gone to the European Court of Justice, and many a regulation has been adopted in an attempt to remedy the situation.
Europarl v8

Oft haben Frauen bei Gerichtsverfahren das Recht auf einen speziellen Berater.
Women often have the right to a special counsellor during court proceedings.
Europarl v8

In zivilrechtlichen Fragen geht es offenbar darum, Gerichtsverfahren leichter anstrengen zu können.
It seems in matters of civil law to be about making access to justice easier.
Europarl v8

Zudem ist ein Gerichtsverfahren in Brasilien anhängig.
There are also legal proceedings under way in Brazil.
Europarl v8

Weiterhin ist ein Gerichtsverfahren gegen 7 Angehörige der Bahá'I Gemeinde im Iran anhängig.
There is also a trial under way against 7 Bahá'is in Iran.
Europarl v8

Einer der genannten Punkte im Text sind die Gerichtsverfahren bei Kriegsverbrechen.
One of the issues mentioned in the document is war crime trials.
Europarl v8

Informationen über eine etwaige Immunität, die der Emittent bei Gerichtsverfahren genießt.
Information on any immunity the issuer may have from legal proceedings.
DGT v2019

Menschen können nicht ohne Anklage und Gerichtsverfahren ihrer Freiheit beraubt werden.
They are also the bedrock upon which the laws of my country have been written. You cannot charge someone and lock him up without accusing him and having a trial.
Europarl v8

Dieser Ausschuss machte Vorschläge und es wurden auch zahlreiche Gerichtsverfahren eröffnet.
This committee made suggestions and numerous court proceedings were also initiated.
Europarl v8

In Irland wurde ein solcher Fall kürzlich in einem Gerichtsverfahren verhandelt.
We have had a recent court case involving an incident of that kind in Ireland.
Europarl v8

Im Allgemeinen respektiert die Europäische Union die Gerichtsverfahren von Drittländern.
The European Union generally respects the court proceedings of third countries.
Europarl v8

Wir halten eine längere Inhaftierung ohne Gerichtsverfahren nicht mit dem Völkerrecht vereinbar.
We believe that a long imprisonment without trial is not compatible with international law.
Europarl v8

Auch Washington hat das Gerichtsverfahren kritisiert.
The court case was also criticised by Washington.
Europarl v8

Sie sind weniger kostenaufwändig als Gerichtsverfahren.
They are less expensive than judicial proceedings.
Europarl v8

Deshalb ist ein bestimmter Grad gegenseitigen Vertrauens der Mitgliedstaaten in die Gerichtsverfahren erforderlich.
A degree of mutual trust is therefore required between Member States concerning their judicial procedures.
Europarl v8

Er würde prüfen, wie groß die Unterstützung für ein Gerichtsverfahren wäre.
It would check what level of support there would be for a court case.
Europarl v8

Menschen werden ohne Gerichtsverfahren eingesperrt und gefangen gehalten.
People are being arrested and held prisoner without a trial.
Europarl v8

Alle politischen Gefangenen müssen freigelassen werden oder ein ordnungsgemäßes Gerichtsverfahren erhalten.
All political prisoners must be released or tried under due process of law.
Europarl v8

Der eine Fall betraf Italien und stand in unmittelbarem Zusammenhang mit einem Gerichtsverfahren.
One was an Italian case which came as a direct reference from a court.
Europarl v8