Translation of "Ein gerichtsverfahren" in English
Ein
ordentliches
Gerichtsverfahren
schließt
den
Einsatz
von
Militärkommissionen
aus.
Due
process
of
law
excludes
military
commissions.
Europarl v8
Das
Recht
auf
ein
Gerichtsverfahren
darf
unter
keinem
Vorwand
in
Frage
gestellt
werden.
The
right
to
a
judicial
process
must
not
be
called
into
question
on
any
pretext.
Europarl v8
Zudem
ist
ein
Gerichtsverfahren
in
Brasilien
anhängig.
There
are
also
legal
proceedings
under
way
in
Brazil.
Europarl v8
Weiterhin
ist
ein
Gerichtsverfahren
gegen
7
Angehörige
der
Bahá'I
Gemeinde
im
Iran
anhängig.
There
is
also
a
trial
under
way
against
7
Bahá'is
in
Iran.
Europarl v8
Er
würde
prüfen,
wie
groß
die
Unterstützung
für
ein
Gerichtsverfahren
wäre.
It
would
check
what
level
of
support
there
would
be
for
a
court
case.
Europarl v8
Alle
politischen
Gefangenen
müssen
freigelassen
werden
oder
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
erhalten.
All
political
prisoners
must
be
released
or
tried
under
due
process
of
law.
Europarl v8
Er
nahm
auf
ein
laufendes
Gerichtsverfahren
Bezug,
das
der
Kommission
bekann
ist.
He
referred
to
an
ongoing
court
case
of
which
the
Commission
is
aware.
Europarl v8
Es
drohte
ein
Gerichtsverfahren
in
den
USA.
In
the
1994-95
British
court
case,
the
Rt.
Wikipedia v1.0
Das
Vertragsverletzungsverfahren
ist
unterteilt
in
ein
Vorverfahren
und
ein
Gerichtsverfahren.
The
infringement
procedure
is
divided
into
a
pre-litigation
phase
and
a
litigation
phase.
TildeMODEL v2018
Von
vier
strafrechtlich
relevanten
OLAF-Untersuchungen
mündet
schätzungsweise
nur
eine
in
ein
innerstaatliches
Gerichtsverfahren.
It
is
estimated
that
of
every
four
cases
investigated
by
OLAF
that
should
give
rise
to
prosecution
in
the
Member
States,
only
one
comes
to
trial.
TildeMODEL v2018
Obwohl
kein
Richter
anwesend
ist,
ist
dies
ein
Gerichtsverfahren.
There's
no
judge
present,
but
this
is
a
formal
legal
proceeding.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
ein
Gerichtsverfahren,
gute
PR.
I'm
telling
you,
a
trial,
some
good
PR.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bloß
ein
gemeinsames
Gerichtsverfahren.
It's
just
a
combined
legal
action.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Gerichtsverfahren
soll
das
sein?
What
sort
of
due
process
is
this?
OpenSubtitles v2018
Bianca
sagte
mir,
dass
der
Richter
ein
Gerichtsverfahren
vorbereitet.
Bianca
tells
me
Justice
is
preparing
legal
action.
OpenSubtitles v2018
Señora,
wir
haben
nicht
genug
Zeugen
für
ein
Gerichtsverfahren.
Ma'am,
we
do
not
have
witnesses
sufficient
for
a
trial.
You
must
understand.
OpenSubtitles v2018
In
Irland
ist
nun
ein
Gerichtsverfahren
in
dieser
Sache
eingeleitet
worden.
This
issue
is
now
before
the
courts
in
Ireland.
Europarl v8
So
bekommt
er
wenigstens
ein
Gerichtsverfahren.
With
us,
the
creep
at
least
gets
a
trial.
OpenSubtitles v2018
Auch
das
Simon-Wiesenthal-Zentrum
in
Jerusalem
pochte
auf
ein
Gerichtsverfahren.
Also,
the
Simon
Wiesenthal
Center
in
Jerusalem
insisted
on
a
trial.
WikiMatrix v1
Es
ist
kein
Beleg
für
ein
derartiges
Gerichtsverfahren
bekannt.
They
claimed
no
knowledge
of
such
a
case.
WikiMatrix v1
Wird
die
Änderung
abgelehnt,
so
muss
das
Verwaltungsamt
ein
Gerichtsverfahren
einleiten.
If
the
amendment
is
refused,
the
government
office
has
to
initiate
a
legal
(court)
proceeding.
EUbookshop v2
Wird
der
Betrag
nicht
zurückgezahlt,
so
wird
ein
Gerichtsverfahren
eingeleitet.
If
the
sum
is
not
repaid
a
court
action
is
initiated.
EUbookshop v2
Gegen
den
Schuldner
kann
ein
Gerichtsverfahren
eröffnet
werden.
A
legal
action
may
be
started
against
the
defaulter.
EUbookshop v2
Dieses
Vorhaben
war
auch
Anlaß
für
ein
Gerichtsverfahren.
This
operation
also
gave
rise
to
a
court
case.
EUbookshop v2