Translation of "Ein gerichtsverfahren" in English

Ein ordentliches Gerichtsverfahren schließt den Einsatz von Militärkommissionen aus.
Due process of law excludes military commissions.
Europarl v8

Das Recht auf ein Gerichtsverfahren darf unter keinem Vorwand in Frage gestellt werden.
The right to a judicial process must not be called into question on any pretext.
Europarl v8

Zudem ist ein Gerichtsverfahren in Brasilien anhängig.
There are also legal proceedings under way in Brazil.
Europarl v8

Weiterhin ist ein Gerichtsverfahren gegen 7 Angehörige der Bahá'I Gemeinde im Iran anhängig.
There is also a trial under way against 7 Bahá'is in Iran.
Europarl v8

Er würde prüfen, wie groß die Unterstützung für ein Gerichtsverfahren wäre.
It would check what level of support there would be for a court case.
Europarl v8

Alle politischen Gefangenen müssen freigelassen werden oder ein ordnungsgemäßes Gerichtsverfahren erhalten.
All political prisoners must be released or tried under due process of law.
Europarl v8

Er nahm auf ein laufendes Gerichtsverfahren Bezug, das der Kommission bekann ist.
He referred to an ongoing court case of which the Commission is aware.
Europarl v8

Es drohte ein Gerichtsverfahren in den USA.
In the 1994-95 British court case, the Rt.
Wikipedia v1.0

Das Vertragsverletzungsverfahren ist unterteilt in ein Vorverfahren und ein Gerichtsverfahren.
The infringement procedure is divided into a pre-litigation phase and a litigation phase.
TildeMODEL v2018

Von vier strafrechtlich relevanten OLAF-Untersuchungen mündet schätzungsweise nur eine in ein innerstaatliches Gerichtsverfahren.
It is estimated that of every four cases investigated by OLAF that should give rise to prosecution in the Member States, only one comes to trial.
TildeMODEL v2018

Obwohl kein Richter anwesend ist, ist dies ein Gerichtsverfahren.
There's no judge present, but this is a formal legal proceeding.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen, ein Gerichtsverfahren, gute PR.
I'm telling you, a trial, some good PR.
OpenSubtitles v2018

Es ist bloß ein gemeinsames Gerichtsverfahren.
It's just a combined legal action.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Gerichtsverfahren soll das sein?
What sort of due process is this?
OpenSubtitles v2018

Bianca sagte mir, dass der Richter ein Gerichtsverfahren vorbereitet.
Bianca tells me Justice is preparing legal action.
OpenSubtitles v2018

Señora, wir haben nicht genug Zeugen für ein Gerichtsverfahren.
Ma'am, we do not have witnesses sufficient for a trial. You must understand.
OpenSubtitles v2018

In Irland ist nun ein Gerichtsverfahren in dieser Sache eingeleitet worden.
This issue is now before the courts in Ireland.
Europarl v8

So bekommt er wenigstens ein Gerichtsverfahren.
With us, the creep at least gets a trial.
OpenSubtitles v2018

Auch das Simon-Wiesenthal-Zentrum in Jerusalem pochte auf ein Gerichtsverfahren.
Also, the Simon Wiesenthal Center in Jerusalem insisted on a trial.
WikiMatrix v1

Es ist kein Beleg für ein derartiges Gerichtsverfahren bekannt.
They claimed no knowledge of such a case.
WikiMatrix v1

Wird die Änderung abgelehnt, so muss das Verwaltungsamt ein Gerichtsverfahren einleiten.
If the amendment is refused, the government office has to initiate a legal (court) proceeding.
EUbookshop v2

Wird der Betrag nicht zurückgezahlt, so wird ein Gerichtsverfahren eingeleitet.
If the sum is not repaid a court action is initiated.
EUbookshop v2

Gegen den Schuldner kann ein Gerichtsverfahren eröffnet werden.
A legal action may be started against the defaulter.
EUbookshop v2

Dieses Vorhaben war auch Anlaß für ein Gerichtsverfahren.
This operation also gave rise to a court case.
EUbookshop v2