Translation of "Laufender rechnung" in English

Zu den Forderungen gehören auch Scheck- und Wechselforderungen sowie Forderungen aus laufender Rechnung.
Cheque and exchange claims as well as claims from running accounts shall also belong to these claims.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum gegebenenfalls zur Sicherung der Saldoforderung.
In the case of a current account, reserved ownership may be applied to secure the balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung dient das gesamte Vorbehaltsgut auch zur Sicherung der Saldoforderung.
For the current account, the whole of the goods under reservation also serve to secure the outstanding balance.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung unserer Saldoforderung.
In case of a current invoice the reserved property is security for our balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für unseren jeweiligen Forderungssaldo.
In case of current account the retained property is considered as a security for our respective balance claimed.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt der Eigentumsvorbehalt als Sicherung für die Saldoforderungen von Inkjet.
In the case of outstanding invoices such reservation of title shall be a security for any receivables by Inkjet.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorbehalt gilt auch für Saldobeträge aus laufender Rechnung.
This reservation also applies to current account balance claims.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung sichert das vorbehaltene Eigentum die jeweilige Saldoforderung (Saldovorbehalt).
At open account the reserved property secures the respective balance claim (balance reservation).
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für unsere Saldoforderung.
In case of current account the reserved ownership is deemed as security for our balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt der Eigentumsvorbehalt als Sicherung für die jeweilige Saldoforderung.
The retention of title guarantees the open accounts.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt der Eigentumsvorbehalt als Sicherung für unsere jeweilige Saldoforderung.
For current invoices reservation of title serves as security for our outstanding balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung der Saldoforderung.
For current accounts the reserved property is valid as security fort he balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum auch als Sicherheit für unsere Saldoforderung.
For current invoices our absolute ownership rights apply as security for any account claims.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum zur Sicherung der DOT zustehenden Saldoforderung.
In the case of a current account, the retained ownership is treated as security for the balance due DOT.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum auch als Sicherung für die Forderung auf den Saldo.
In cases of current accounts the retained property is deemed to be collateral for the claim to the balance of the account.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für die Saldoforderung von EUROTECHNIK .
With current invoice the reserved property is valid as a protection for the balance demand of EUROTECHNIK .
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für die jeweilige Saldoforderung von HENNIG ARZNEIMITTEL.
In the case of an open account the reserved ownership serves as security for the respective account balance of HENNIG ARZNEIMITTEL.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für die Saldoforderung von tedrive.
In the case of an open account the reserved ownership serves as collateral for the account balance of tedrive.
ParaCrawl v7.1

Die Absätze 1 und 2 gelten für sämtliche zugangsbezogene Gebühren, einschließlich solcher, die zur Deckung einmaliger und laufender Kosten in Rechnung gestellt werden.
Paragraphs 1 and 2 shall apply to all fees related to access, including those that are charged to cover one-off and ongoing costs.
DGT v2019

Die Absätze 1 bis 3 gelten für Gebühren, die zur Deckung einmaliger und laufender Kosten in Rechnung gestellt werden.
Paragraphs 1 to 3 shall apply to fees charged to cover one-off and ongoing costs.
DGT v2019

Lediglich die bei der Banque de France in laufender Rechnung verwalteten Papiere (derzeit Schatzwechsel und IFS-Papiere) können im Prinzip korrekt nach dem Inhaber aufgegliedert werden, wenn das System der Unterkonten nach Inhaberkategorien eingehalten wird.
In theory, only those securities managed on a current-account basis by the Banque (treasury bonds and IFS bonds for the moment) can be broken down accurately according to the type of holder, provided that the system of sub-accounts opened for each type of holder is respected.
EUbookshop v2