Translation of "In rechnung" in English
Die
Kommission
beabsichtigt,
dieser
Bedeutung
in
zukünftigen
Aktionen
Rechnung
zu
tragen.
The
Commission
intends
this
importance
to
be
clearly
reflected
in
its
future
actions.
Europarl v8
Dieser
Absicht
ist
auch
in
diesem
Abkommen
Rechnung
zu
tragen.
Similarly,
it
is
important
that
the
same
concern
be
reflected
in
this
Agreement.
DGT v2019
Dieser
Absicht
ist
auch
in
diesem
Übereinkommen
Rechnung
zu
tragen.
Similarly,
it
is
important
that
the
same
concern
be
reflected
in
this
Agreement.
DGT v2019
Deshalb
muss
das
Europäische
Parlament
dieser
Tatsache
in
seiner
Haushaltsstrategie
Rechnung
tragen.
The
European
Parliament
must
therefore
adapt
its
budget
strategy
to
this
fact.
Europarl v8
Warum
nicht
in
der
Rechnung
den
Anteil
der
Gemeinschaft
aus
der
Mehrwertsteuer
herausrechnen?
Why
not
separate
out
the
Community
share
of
VAT
on
bills?
One
part
would
be
national
VAT,
and
the
other
European
VAT.
Europarl v8
In
diesem
Fall
stellt
die
Kommission
dem
Auftragnehmer
die
zusätzlichen
Kontrollkosten
in
Rechnung.
In
that
case,
the
NGO
shall
require
the
supplier
to
bear
the
additional
checking
costs.
DGT v2019
Diesem
Anliegen
ist
auch
in
diesem
Abkommen
Rechnung
zu
tragen.
Similarly
it
is
important
that
the
same
concern
be
reflected
in
this
Agreement.
DGT v2019
Diesen
Aspekten
muss
auch
in
einer
solchen
Rechnung
ein
Kostenfaktor
zugewiesen
werden.
A
cost
must
be
imputed
to
those
things
as
well
in
such
a
calculation.
Europarl v8
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
sollte
den
Bestrebungen
der
Gesellschaften
in
diesen
Ländern
Rechnung
tragen.
The
European
neighbourhood
policy
should
take
into
account
the
aspirations
of
societies
in
those
countries.
Europarl v8
Das
müssen
wir
in
Rechnung
stellen.
We
have
to
take
this
into
account.
Europarl v8
All
dies
sollte
man
in
Rechnung
stellen.
All
this
should
be
taken
into
account.
Europarl v8
All
diesen
Bedenken
wird
in
den
Diskussionen
Rechnung
getragen.
All
these
concerns
are
taken
into
account
in
the
discussion.
Europarl v8
Daher
kann
hierfür
eine
angemessene
,
kostenabhängige
Gebühr
in
Rechnung
gestellt
werden
.
It
may
,
therefore
,
be
subject
to
a
proportionate
and
cost-based
fee
.
ECB v1
Für
mich
ist
es
voll
in
Ordnung,
die
Rechnung
zu
teilen.
I
am
totally
down
with
splitting
the
bill.
TED2020 v1
Ich
stelle
dir
diesen
Betrag
in
Rechnung.
I'm
charging
this
amount
to
your
bill.
Tatoeba v2021-03-10
Dem
Verbundbedarf
der
Netze
wird
in
dem
Inventar
Rechnung
getragen.
The
inventory
shall
take
account
of
the
need
for
interconnection
of
systems.
JRC-Acquis v3.0
Dabei
ist
der
Entwicklung
in
internationalen
Gremien
Rechnung
zu
tragen.
In
so
doing,
account
shall
be
taken
of
developments
in
international
fora.
JRC-Acquis v3.0
Es
gibt
einen
Fehler
in
der
Rechnung.
There
is
a
mistake
in
the
bill.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
in
meiner
Rechnung
ist
ein
Fehler.
I
think
there's
a
mistake
on
my
bill.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
der
Durchführung
dieses
Programms
wird
der
Geschlechterperspektive
in
der
Forschung
Rechnung
getragen.
Gender
aspects
in
research
will
be
taken
into
account
in
implementing
this
programme.
JRC-Acquis v3.0
Da
ist
ein
Fehler
in
der
Rechnung.
There's
a
mistake
in
the
bill.
Tatoeba v2021-03-10
In
diesen
Fällen
trägt
die
Gemeinschaft
den
Interessen
Ägyptens
in
angemessener
Weise
Rechnung.
In
such
cases
the
Community
shall
take
appropriate
account
of
Egypt's
interests.
JRC-Acquis v3.0