Translation of "Laufenden vertrag" in English
Im
Anschluss
unterschrieb
er
einen
bis
2011
laufenden
Vertrag
bei
Cajasol.
For
the
2010-11
season
he
then
moved
to
CB
Cajasol
Sevilla
where
he
signed
a
one-year
contract.
Wikipedia v1.0
Das
war
dein
letzter
Kampf
in
deinem
noch
laufenden
Vertrag.
It's
your
last
fight
on
your
contract.
OpenSubtitles v2018
November
2007,
wurde
Mordetzky
von
WWE
aus
seinem
laufenden
Vertrag
entlassen.
Six
days
later,
Mordetzky
was
released
from
his
WWE
contract
on
November
8,
2007.
Wikipedia v1.0
Ich
meine,
Rechtsdokumente
zu
einem
laufenden
Vertrag
wird
kein
Beamter
einfach
wegwerfen.
And
legal
documents
concerning
a
current
contract
wouldn't
have
been
thrown
away.
OpenSubtitles v2018
Kevin
Wimmer
hat
seinen
bis
2016
laufenden
Vertrag
beim
1.FC
Köln
langfristig
verlängert.
Kevin
Wimmer
has
extended
his
contract
with
1.
FC
Cologne
in
the
long
term
until
2016.
ParaCrawl v7.1
Auch
deshalb
hat
Linde
den
laufenden
Vertrag
mit
T-Systems
vorzeitig
bis
2021
verlängert.
This
is
also
why
Linde
has
prematurely
extended
its
current
contract
with
T-Systems
to
2021.
ParaCrawl v7.1
St.
Louis
bezahlte
schließlich
den
noch
ein
Jahr
laufenden
Vertrag
aus
und
trennte
sich
von
Drake.
Drake
was
placed
on
waivers
by
the
Blues
on
June
26,
2007
with
the
purpose
of
buying
out
his
contract.
Wikipedia v1.0
Eugen
Polanski
hat
seinen
laufenden
Vertrag
bei
der
TSG
vorzeitig
um
ein
Jahr
verlängert.
Eugen
Polanski
has
extended
his
current
contract
with
TSG
for
another
year.
ParaCrawl v7.1
Chief
Financial
Officer
Stephan
Engels
wird
seinen
bis
April
2020
laufenden
Vertrag
nicht
verlängern.
Chief
Financial
Officer
Stephan
Engels
will
not
renew
his
contract,
which
runs
until
April
2020.
CCAligned v1
Philip
Türpitz
hat
seinen
laufenden
Vertrag
bei
den
Stuttgarter
Kickers
vorzeitig
bis
zum
30.06.2013
verlängert.
Philip
Türpitz
has
extended
his
current
contract
with
the
Stuttgart
Kickers
advance
to
30.06.2013.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
im
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
ist
entscheidend,
daß
den
Gebieten,
die
hauptsächlich
von
der
Kohle-
und
Stahlerzeugung
leben,
die
Vorteile,
die
sie
momentan
aus
dem
laufenden
EGKS-Vertrag
haben,
nicht
verloren
gehen,
und
Europa
diese
Gebiete
in
einer
Zeit,
in
der
Gruben
stillgelegt
werden
und
es
weltweit
Überkapazitäten
in
der
Stahlerzeugung
gibt,
weiterhin
bei
der
Umstrukturierung
ihrer
lokalen
Wirtschaft
unterstützt.
The
most
important
requirement
for
us
on
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
is
that
those
areas
which
are
heavily
dependent
on
coal
and
steel
production
should
not
lose
the
advantages
and
benefits
that
currently
ensue
from
the
current
ECSC
Treaty
and
that
Europe
should
continue
to
aid
those
areas
in
restructuring
their
local
economies
at
a
time
when
coalmines
are
being
closed
and
there
is
an
over-capacity
of
steel
production
in
the
world.
Europarl v8
Im
Juni
2007
entschied
das
Management
sich
von
Mannschaftskapitän
Alexei
Jaschin
zu
trennen
und
ihm
seinen
noch
vier
Jahre
laufenden
Vertrag
auszubezahlen.
Management
announced
in
June
2007
that
they
would
buy
out
captain
Alexei
Yashin's
contract,
which
had
four
seasons
remaining
on
it.
Wikipedia v1.0
Im
Sommer
2010
ging
er
zurück
in
seine
Heimat,
zu
Real
Madrid,
wo
er
einen
bis
2013
laufenden
Vertrag
unterschrieb.
In
July
2012,
he
signed
a
2-year
contract
extension
with
Real
Madrid,
extending
his
contract
through
the
2014–15
season.
Wikipedia v1.0
Im
Sommer
2012
verließ
er
den
FC
Barcelona
und
kehre
zu
Unicaja
Málaga
zurück,
wo
er
einen
bis
2014
laufenden
Vertrag
unterzeichnete.
In
July
2012,
Barcelona
decided
to
trade
his
rights
to
Unicaja
Málaga
for
the
rights
of
Álex
Abrines
who
moved
to
FC
Barcelona.
Wikipedia v1.0
April
2011
gab
der
Verein
bekannt,
dass
Neuer
seinen
bis
Ende
der
Saison
2011/12
laufenden
Vertrag
mit
dem
FC
Schalke
04
nicht
verlängern
werde.
On
20
April
2011,
he
announced
that
he
would
not
be
extending
his
contract
with
Schalke,
which
was
set
to
expire
at
the
end
of
the
2011–12
season.
Wikipedia v1.0
Im
September
2006
unterschrieb
er
beim
Zweitligisten
TuS
Koblenz
einen
bis
zum
Ende
der
Saison
2006/07
laufenden
Vertrag.
In
September
2006,
he
signed
a
one-year
contract
with
2nd
Bundesliga
club
TuS
Koblenz,
however
in
January
2007
Zandi
left
TuS
Koblenz
due
to
the
limited
number
of
appearance
he
made.
Wikipedia v1.0
Anfang
2013
gab
Valdés
bekannt,
dass
er
seinen
bis
Sommer
2014
laufenden
Vertrag
nicht
verlängern
wird.
On
31
May
2013,
Valdés
announced
that
he
would
not
renew
his
Barcelona
contract,
which
was
due
to
expire
at
the
end
of
the
2013–14
season.
Wikipedia v1.0
August
2006
verkündete
World
Wrestling
Entertainment
überraschend,
dass
Kurt
Angle
aus
seinem
laufenden
Vertrag
entlassen
worden
sei.
On
August
25,
2006,
Angle
was
granted
an
early
release
from
his
WWE
contract
because
of
health
reasons.
Wikipedia v1.0
Verbrauchsdaten
und
Kosteninformationen
können
außerdem
weitere
Anhaltspunkte
liefern,
die
es
den
Verbrauchern
ermöglichen,
den
laufenden
Vertrag
mit
anderen
Angeboten
zu
vergleichen
und
Beschwerdemöglichkeiten
und
alternative
Streitbeilegungsverfahren
zu
nutzen.
For
the
purposes
of
the
relevant
provisions,
the
term
‘final
user’
should
therefore
be
introduced
to
refer
to
a
broader
group
of
consumers
and
should,
in
addition
to
final
customers
purchasing
heating,
cooling
or
domestic
hot
water
for
their
own
end-use,
also
cover
occupants
of
individual
buildings
or
of
individual
units
of
multi-apartment
or
multi-purpose
buildings
where
such
units
are
supplied
from
a
central
source
and
where
the
occupants
have
no
direct
or
individual
contract
with
the
energy
supplier.
DGT v2019
Die
norwegischen
Behörden
führen
an,
dass
der
angemessene
Marktbenchmark
für
den
50,5
Jahre
laufenden
Vertrag
in
einem
dauerhaften
Verkauf
eines
Kraftwerks
bestehe
und
dass
die
NEAS
gewährten
Preise
–
nach
einer
durch
die
entsprechenden
Unterschiede
bedingten
Anpassung
–
im
Einklang
mit
dem
Preisniveau
für
den
Verkauf
von
Kraftwerken
zur
damaligen
Zeit
im
Einklang
gestanden
hätten.
The
Norwegian
authorities
argue
that
the
appropriate
market
benchmark
for
the
50,5
year
agreement
is
a
permanent
sale
of
a
power
plant,
and
that
adjusted
for
relevant
differences,
the
prices
obtained
by
NEAS
was
in
line
with
the
price
levels
for
the
sale
of
power
plants
in
the
same
period.
DGT v2019
Die
erste
Anpassung
dient
zur
Schaffung
einer
Basis
für
den
Vergleich
der
Preise
für
einen
dauerhaften
Verkauf
mit
einem
über
50,5
Jahre
laufenden
Vertrag.
The
first
adjustment
would
be
to
make
the
permanent
sales
prices
comparable
to
a
50,5
year
contract.
DGT v2019
Nach
dem
laufenden
Vertrag
gründen
sich
die
Zahlungen
der
SVT
an
Teracom
für
den
Zeitraum
2004
bis
2013
u.
a.
auf
den
vorgesehenen
Fahrplan
für
die
Einstellung
des
analogen
terrestrischen
Netzes.
According
to
the
current
agreement,
SVT's
payments
to
Teracom
for
the
period
from
2004
until
2013
are
based,
inter
alia,
on
the
planned
timetable
for
the
switch-off
of
the
analogue
terrestrial
network.
DGT v2019
Dem
1997
geschlossenen
und
bis
2016
laufenden
Vertrag
zufolge
ist
die
Stadt
verpflichtet,
den
von
dem
privaten
Vertragspartner
angelieferten
Haushaltsabfall
in
ihrer
Verbrennungsanlage
zu
entsorgen,
während
sich
das
private
Unternehmen
seinerseits
verpflichtet
hat,
den
von
der
Stadt
angelieferten
Bioabfall
in
seinen
Kompostierungsanlagen
aufzubereiten.
Under
a
combined
waste
disposal
arrangement
concluded
in
1997
and
running
until
2016,
the
municipality
has
to
dispose
household
waste
furnished
by
the
private
partner
in
its
incineration
plant,
while
the
private
partner
undertakes
in
turn
to
treat
bio-waste
furnished
by
the
municipality
in
its
composting
plants.
TildeMODEL v2018