Translation of "Laufenden vertrag" in English

Im Anschluss unterschrieb er einen bis 2011 laufenden Vertrag bei Cajasol.
For the 2010-11 season he then moved to CB Cajasol Sevilla where he signed a one-year contract.
Wikipedia v1.0

Das war dein letzter Kampf in deinem noch laufenden Vertrag.
It's your last fight on your contract.
OpenSubtitles v2018

November 2007, wurde Mordetzky von WWE aus seinem laufenden Vertrag entlassen.
Six days later, Mordetzky was released from his WWE contract on November 8, 2007.
Wikipedia v1.0

Ich meine, Rechtsdokumente zu einem laufenden Vertrag wird kein Beamter einfach wegwerfen.
And legal documents concerning a current contract wouldn't have been thrown away.
OpenSubtitles v2018

Kevin Wimmer hat seinen bis 2016 laufenden Vertrag beim 1.FC Köln langfristig verlängert.
Kevin Wimmer has extended his contract with 1. FC Cologne in the long term until 2016.
ParaCrawl v7.1

Auch deshalb hat Linde den laufenden Vertrag mit T-Systems vorzeitig bis 2021 verlängert.
This is also why Linde has prematurely extended its current contract with T-Systems to 2021.
ParaCrawl v7.1

St. Louis bezahlte schließlich den noch ein Jahr laufenden Vertrag aus und trennte sich von Drake.
Drake was placed on waivers by the Blues on June 26, 2007 with the purpose of buying out his contract.
Wikipedia v1.0

Eugen Polanski hat seinen laufenden Vertrag bei der TSG vorzeitig um ein Jahr verlängert.
Eugen Polanski has extended his current contract with TSG for another year.
ParaCrawl v7.1

Chief Financial Officer Stephan Engels wird seinen bis April 2020 laufenden Vertrag nicht verlängern.
Chief Financial Officer Stephan Engels will not renew his contract, which runs until April 2020.
CCAligned v1

Philip Türpitz hat seinen laufenden Vertrag bei den Stuttgarter Kickers vorzeitig bis zum 30.06.2013 verlängert.
Philip Türpitz has extended his current contract with the Stuttgart Kickers advance to 30.06.2013.
ParaCrawl v7.1

Für uns im Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik ist entscheidend, daß den Gebieten, die hauptsächlich von der Kohle- und Stahlerzeugung leben, die Vorteile, die sie momentan aus dem laufenden EGKS-Vertrag haben, nicht verloren gehen, und Europa diese Gebiete in einer Zeit, in der Gruben stillgelegt werden und es weltweit Überkapazitäten in der Stahlerzeugung gibt, weiterhin bei der Umstrukturierung ihrer lokalen Wirtschaft unterstützt.
The most important requirement for us on the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy is that those areas which are heavily dependent on coal and steel production should not lose the advantages and benefits that currently ensue from the current ECSC Treaty and that Europe should continue to aid those areas in restructuring their local economies at a time when coalmines are being closed and there is an over-capacity of steel production in the world.
Europarl v8

Im Juni 2007 entschied das Management sich von Mannschaftskapitän Alexei Jaschin zu trennen und ihm seinen noch vier Jahre laufenden Vertrag auszubezahlen.
Management announced in June 2007 that they would buy out captain Alexei Yashin's contract, which had four seasons remaining on it.
Wikipedia v1.0

Im Sommer 2010 ging er zurück in seine Heimat, zu Real Madrid, wo er einen bis 2013 laufenden Vertrag unterschrieb.
In July 2012, he signed a 2-year contract extension with Real Madrid, extending his contract through the 2014–15 season.
Wikipedia v1.0

Im Sommer 2012 verließ er den FC Barcelona und kehre zu Unicaja Málaga zurück, wo er einen bis 2014 laufenden Vertrag unterzeichnete.
In July 2012, Barcelona decided to trade his rights to Unicaja Málaga for the rights of Álex Abrines who moved to FC Barcelona.
Wikipedia v1.0

April 2011 gab der Verein bekannt, dass Neuer seinen bis Ende der Saison 2011/12 laufenden Vertrag mit dem FC Schalke 04 nicht verlängern werde.
On 20 April 2011, he announced that he would not be extending his contract with Schalke, which was set to expire at the end of the 2011–12 season.
Wikipedia v1.0

Im September 2006 unterschrieb er beim Zweitligisten TuS Koblenz einen bis zum Ende der Saison 2006/07 laufenden Vertrag.
In September 2006, he signed a one-year contract with 2nd Bundesliga club TuS Koblenz, however in January 2007 Zandi left TuS Koblenz due to the limited number of appearance he made.
Wikipedia v1.0

Anfang 2013 gab Valdés bekannt, dass er seinen bis Sommer 2014 laufenden Vertrag nicht verlängern wird.
On 31 May 2013, Valdés announced that he would not renew his Barcelona contract, which was due to expire at the end of the 2013–14 season.
Wikipedia v1.0

August 2006 verkündete World Wrestling Entertainment überraschend, dass Kurt Angle aus seinem laufenden Vertrag entlassen worden sei.
On August 25, 2006, Angle was granted an early release from his WWE contract because of health reasons.
Wikipedia v1.0

Verbrauchsdaten und Kosteninformationen können außerdem weitere Anhaltspunkte liefern, die es den Verbrauchern ermöglichen, den laufenden Vertrag mit anderen Angeboten zu vergleichen und Beschwerdemöglichkeiten und alternative Streitbeilegungsverfahren zu nutzen.
For the purposes of the relevant provisions, the term ‘final user’ should therefore be introduced to refer to a broader group of consumers and should, in addition to final customers purchasing heating, cooling or domestic hot water for their own end-use, also cover occupants of individual buildings or of individual units of multi-apartment or multi-purpose buildings where such units are supplied from a central source and where the occupants have no direct or individual contract with the energy supplier.
DGT v2019

Die norwegischen Behörden führen an, dass der angemessene Marktbenchmark für den 50,5 Jahre laufenden Vertrag in einem dauerhaften Verkauf eines Kraftwerks bestehe und dass die NEAS gewährten Preise – nach einer durch die entsprechenden Unterschiede bedingten Anpassung – im Einklang mit dem Preisniveau für den Verkauf von Kraftwerken zur damaligen Zeit im Einklang gestanden hätten.
The Norwegian authorities argue that the appropriate market benchmark for the 50,5 year agreement is a permanent sale of a power plant, and that adjusted for relevant differences, the prices obtained by NEAS was in line with the price levels for the sale of power plants in the same period.
DGT v2019

Die erste Anpassung dient zur Schaffung einer Basis für den Vergleich der Preise für einen dauerhaften Verkauf mit einem über 50,5 Jahre laufenden Vertrag.
The first adjustment would be to make the permanent sales prices comparable to a 50,5 year contract.
DGT v2019

Nach dem laufenden Vertrag gründen sich die Zahlungen der SVT an Teracom für den Zeitraum 2004 bis 2013 u. a. auf den vorgesehenen Fahrplan für die Einstellung des analogen terrestrischen Netzes.
According to the current agreement, SVT's payments to Teracom for the period from 2004 until 2013 are based, inter alia, on the planned timetable for the switch-off of the analogue terrestrial network.
DGT v2019

Dem 1997 geschlossenen und bis 2016 laufenden Vertrag zufolge ist die Stadt verpflichtet, den von dem privaten Vertragspartner angelieferten Haushaltsabfall in ihrer Verbrennungsanlage zu entsorgen, während sich das private Unternehmen seinerseits verpflichtet hat, den von der Stadt angelieferten Bioabfall in seinen Kompostierungsanlagen aufzubereiten.
Under a combined waste disposal arrangement concluded in 1997 and running until 2016, the municipality has to dispose household waste furnished by the private partner in its incineration plant, while the private partner undertakes in turn to treat bio-waste furnished by the municipality in its composting plants.
TildeMODEL v2018