Translation of "Laufenden verhandlungen" in English
Wir
sollten
uns
daher
auf
die
laufenden
Verhandlungen
beziehen.
We
must
therefore
concentrate
on
the
ongoing
negotiations.
Europarl v8
Wir
werden
im
Zusammenhang
mit
den
laufenden
Verhandlungen
insbesondere
Entwicklungsfragen
hervorheben.
We
will
particularly
highlight
development
issues
within
the
context
of
the
ongoing
negotiations.
Europarl v8
Ist
diese
Position
nicht
unvernünftig
in
Anbetracht
der
laufenden
Verhandlungen?
Is
this
stance
not
extremely
unwise
in
view
of
the
current
negotiations?
Europarl v8
Diese
Entwicklungsziele
können
nicht
von
der
Doha-Agenda
und
den
laufenden
Verhandlungen
abgekoppelt
werden.
These
development
objectives
cannot
be
dissociated
from
the
Doha
Development
Programme
and
the
negotiations
taking
place.
Europarl v8
Diese
Notwendigkeit
tritt
nirgendwo
deutlicher
zutage
als
bei
den
laufenden
WTO-Verhandlungen.
Nowhere
is
this
more
apparent
than
in
the
continuing
WTO
negotiations.
Europarl v8
Ich
meinerseits
möchte
bestätigen,
dass
dies
ein
Thema
der
laufenden
Verhandlungen
ist.
I
would
like,
in
my
turn,
to
confirm
that
we
will
be
talking
about
Parliament
during
these
negotiations.
Europarl v8
Hinzu
kommen
natürlich
auch
die
parallel
laufenden
Verhandlungen
mit
allen
ASEAN-Staaten.
Parallel
negotiations
with
all
the
ASEAN
nations
are
also
being
added,
of
course.
Europarl v8
Zudem
fordert
die
GEMA
mehr
Transparenz
der
Google-Tochter
bei
den
laufenden
Verhandlungen.
Moreover,
GEMA
demanded
more
transparency
from
the
Google-subsidiary
in
their
ongoing
negotiations.
Wikipedia v1.0
Der
betreffende
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
regelmäßig
über
die
laufenden
Verhandlungen.
The
Member
State
concerned
shall
keep
the
Commission
informed
regularly
of
the
ongoing
negotiations.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
plädiert
auch
dafür,
in
die
laufenden
EU-Mercosur-Verhandlungen
ein
Sozialkapitel
aufzunehmen.
The
EESC
also
calls
for
a
social
chapter
to
be
included
in
the
ongoing
EU-Mercosur
negotiations.
TildeMODEL v2018
Auch
durch
die
laufenden
Verhandlungen
mit
Mercosur
könnte
das
Importpotenzial
ansteigen.
In
addition,
current
negotiations
with
Mercosur
could
represent
another
source
of
increase
in
potential
imports.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
regelmäßig
über
die
laufenden
Verhandlungen
unterrichtet
werden.
The
Commission
should
be
kept
informed
regularly
on
the
ongoing
negotiations.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
müssen
weiterhin
im
Mittelpunkt
aller
laufenden
Verhandlungen
stehen.
These
objectives
must
remain
at
the
forefront
of
all
continuing
negotiations.
TildeMODEL v2018
Die
laufenden
WPA-Verhandlungen
mit
den
AKP-Staaten
werden
an
oberster
Stelle
der
Tagesordnung
stehen.
The
on-going
negotiations
for
EPAs
with
ACP
countries
will
figure
prominently
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Dies
geschieht
derzeit
im
Rahmen
der
laufenden
Verhandlungen
fuer
die
Uruguay-Runde
.
Currently,
this
is
pursued
through
the
ongoing
negotiations
for
the
Uruguay
Round.
TildeMODEL v2018
In
den
laufenden
Verhandlungen
wird
daher
ein
Abschluss
bis
März
2003
angestrebt.
Negotiations
are
therefore
now
continuing
with
the
objective
of
concluding
in
March
2003.
TildeMODEL v2018
Und
dieses
Ziel
muss
auch
das
Ziel
der
laufenden
Verhandlungen
sein.
The
negotiations
must
pursue
the
same
objective.
TildeMODEL v2018
Zu
den
laufenden
Verhandlungen
über
das
ITER-Projekt
nimmt
der
Vorsitz
folgendermaßen
Stellung:
In
relation
to
the
present
negotiations
on
ITER,
the
Presidency
TildeMODEL v2018
Zu
den
laufenden
Verhandlungen
über
das
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
sagte
sie:
„
With
regard
to
the
ongoing
negotiations
on
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
she
said:
“
TildeMODEL v2018
Zum
Zeitplan
der
laufenden
Verhandlungen
sagte
AdR-Präsident
Valcárcel
Siso:
"
Referring
to
the
timing
of
the
on-going
negotiations,
CoR
President
Valcárcel
stressed
that,
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
spielt
eine
führende
Rolle
bei
den
laufenden
internationalen
Verhandlungen.
The
Commission
plays
a
lead
role
in
ongoing
international
negotiations.
TildeMODEL v2018
Er
hofft,
daß
die
laufenden
Verhandlungen
mit
Ägypten,
It
hopes
that
the
negotiations
under
way
with
Egypt,
TildeMODEL v2018
In
den
laufenden
Verhandlungen
sollte
daher
das
Prinzip
der
Gemeinschaftspräferenz
verteidigt
werden.
During
the
current
negotiations,
Community
preference
must
thus
be
preserved.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
wird
aufgrund
der
laufenden
Verhandlungen
noch
nicht
durchgef
hrt.
This
regulation
is
not
yet
being
enforced
due
to
the
ongoing
negotiations.
TildeMODEL v2018
Sie
bekräftigten
ihre
Unterstützung
für
die
laufenden
Verhandlungen
zwischen
Deutschland,
They
confirmed
their
endorsement
of
the
negotiations
taking
place
between
Germany,
TildeMODEL v2018
Viele
Delegationen
hatten
Bedenken
angesichts
der
laufenden
Verhandlungen
mit
Kanada.
Many
delegations
had
concerns
about
the
current
negotiations
with
Canada.
TildeMODEL v2018
Für
die
laufenden
WTO-Verhandlungen
bedeutete
dieses
Treffen
eine
wichtige
Rückenstärkung.
The
meeting
delivered
a
strong
backing
for
the
on-going
negotiations.
TildeMODEL v2018
Cancun
hat
uns
im
Zeitplan
der
laufenden
Verhandlungen
empfindlich
zurückgeworfen.
Cancun
has
us
put
us
seriously
behind
schedule
in
the
current
negotiations.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekräftigte
erneut
sein
Engagement
für
die
laufenden
Verhandlungen
mit
sechs
AKP-Regionen.
The
Council
again
confirmed
its
commitment
to
the
ongoing
negotiations
with
six
ACP
regions.
TildeMODEL v2018
Zweitens
werden
genauere
Kenntnisse
die
laufenden
Verhandlungen
im
Rahmen
der
UNFCCC
erleichtern.
Second,
an
improved
understanding
will
facilitate
the
negotiation
process
that
is
going
on
within
the
context
of
the
UNFCCC.
TildeMODEL v2018