Translation of "Laufenden verhandlungen" in English

Wir sollten uns daher auf die laufenden Verhandlungen beziehen.
We must therefore concentrate on the ongoing negotiations.
Europarl v8

Wir werden im Zusammenhang mit den laufenden Verhandlungen insbesondere Entwicklungsfragen hervorheben.
We will particularly highlight development issues within the context of the ongoing negotiations.
Europarl v8

Ist diese Position nicht unvernünftig in Anbetracht der laufenden Verhandlungen?
Is this stance not extremely unwise in view of the current negotiations?
Europarl v8

Diese Entwicklungsziele können nicht von der Doha-Agenda und den laufenden Verhandlungen abgekoppelt werden.
These development objectives cannot be dissociated from the Doha Development Programme and the negotiations taking place.
Europarl v8

Diese Notwendigkeit tritt nirgendwo deutlicher zutage als bei den laufenden WTO-Verhandlungen.
Nowhere is this more apparent than in the continuing WTO negotiations.
Europarl v8

Ich meinerseits möchte bestätigen, dass dies ein Thema der laufenden Verhandlungen ist.
I would like, in my turn, to confirm that we will be talking about Parliament during these negotiations.
Europarl v8

Hinzu kommen natürlich auch die parallel laufenden Verhandlungen mit allen ASEAN-Staaten.
Parallel negotiations with all the ASEAN nations are also being added, of course.
Europarl v8

Zudem fordert die GEMA mehr Transparenz der Google-Tochter bei den laufenden Verhandlungen.
Moreover, GEMA demanded more transparency from the Google-subsidiary in their ongoing negotiations.
Wikipedia v1.0

Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die Kommission regelmäßig über die laufenden Verhandlungen.
The Member State concerned shall keep the Commission informed regularly of the ongoing negotiations.
TildeMODEL v2018

Der EWSA plädiert auch dafür, in die laufenden EU-Mer­cosur-Verhandlungen ein Sozialkapitel aufzunehmen.
The EESC also calls for a social chapter to be included in the ongoing EU-Mercosur negotiations.
TildeMODEL v2018

Auch durch die laufenden Verhandlungen mit Mercosur könnte das Importpotenzial ansteigen.
In addition, current negotiations with Mercosur could represent another source of increase in potential imports.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte regelmäßig über die laufenden Verhandlungen unterrichtet werden.
The Commission should be kept informed regularly on the ongoing negotiations.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele müssen weiterhin im Mittelpunkt aller laufenden Verhandlungen stehen.
These objectives must remain at the forefront of all continuing negotiations.
TildeMODEL v2018

Die laufenden WPA-Verhandlungen mit den AKP-Staaten werden an oberster Stelle der Tagesordnung stehen.
The on-going negotiations for EPAs with ACP countries will figure prominently on the agenda.
TildeMODEL v2018

Dies geschieht derzeit im Rahmen der laufenden Verhandlungen fuer die Uruguay-Runde .
Currently, this is pursued through the ongoing negotiations for the Uruguay Round.
TildeMODEL v2018

In den laufenden Verhandlungen wird daher ein Abschluss bis März 2003 angestrebt.
Negotiations are therefore now continuing with the objective of concluding in March 2003.
TildeMODEL v2018

Und dieses Ziel muss auch das Ziel der laufenden Verhandlungen sein.
The negotiations must pursue the same objective.
TildeMODEL v2018

Zu den laufenden Verhandlungen über das ITER-Projekt nimmt der Vorsitz folgendermaßen Stellung:
In relation to the present negotiations on ITER, the Presidency
TildeMODEL v2018

Zu den laufenden Verhandlungen über das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen sagte sie: „
With regard to the ongoing negotiations on the Partnership and Cooperation Agreement she said: “
TildeMODEL v2018

Zum Zeitplan der laufenden Verhandlungen sagte AdR-Präsident Valcárcel Siso: "
Referring to the timing of the on-going negotiations, CoR President Valcárcel stressed that,
TildeMODEL v2018

Die Kommission spielt eine führende Rolle bei den laufenden internationalen Verhandlungen.
The Commission plays a lead role in ongoing international negotiations.
TildeMODEL v2018

Er hofft, daß die laufenden Verhandlungen mit Ägypten,
It hopes that the negotiations under way with Egypt,
TildeMODEL v2018

In den laufenden Verhandlungen sollte daher das Prinzip der Gemeinschaftspräferenz verteidigt werden.
During the current negotiations, Community preference must thus be preserved.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung wird aufgrund der laufenden Verhandlungen noch nicht durchgef hrt.
This regulation is not yet being enforced due to the ongoing negotiations.
TildeMODEL v2018

Sie bekräftigten ihre Unterstützung für die laufenden Verhandlungen zwischen Deutschland,
They confirmed their endorsement of the negotiations taking place between Germany,
TildeMODEL v2018

Viele Delegationen hatten Bedenken angesichts der laufenden Verhandlungen mit Kanada.
Many delegations had concerns about the current negotiations with Canada.
TildeMODEL v2018

Für die laufenden WTO-Verhandlungen bedeutete dieses Treffen eine wichtige Rückenstärkung.
The meeting delivered a strong backing for the on-going negotiations.
TildeMODEL v2018

Cancun hat uns im Zeitplan der laufenden Verhandlungen empfindlich zurückgeworfen.
Cancun has us put us seriously behind schedule in the current negotiations.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigte erneut sein Engagement für die laufenden Verhandlungen mit sechs AKP-Regionen.
The Council again confirmed its commitment to the ongoing negotiations with six ACP regions.
TildeMODEL v2018

Zweitens werden genauere Kenntnisse die laufenden Verhandlungen im Rahmen der UNFCCC erleichtern.
Second, an improved understanding will facilitate the negotiation process that is going on within the context of the UNFCCC.
TildeMODEL v2018