Translation of "Laufende zusammenarbeit" in English

Den Geschäftsführern obliegt die laufende Verwaltung dieser Zusammenarbeit.
The Executive Secretaries shall be responsible for day-to-day management of such cooperation.
DGT v2019

Er begrüßt auch die laufende Zusammenarbeit mit dem OECD-Ausschuß für Entwicklungshilfe.
It also welcomes the ongoing cooperation with the Development Assistance Committee of the OECD.
TildeMODEL v2018

Sie umfassen hauptsächlich Subventionen, laufende Transfers an Haushalte und laufende internationale Zusammenarbeit.
This is the proportion of the expenditure addressed to any agency of the EU Institutions and included in the EU Budget.
EUbookshop v2

Vorgänge wie grenzüberschreitende Verschmelzungen haben die laufende Zusammenarbeit zwischen Unternehmensregistern zu einer Notwendigkeit werden lassen.
Operations such as cross-border mergers have made day-to-day cooperation between business registers a necessity.
DGT v2019

Die laufende Entwicklung in Zusammenarbeit mit dem DKRZ ist auf der YAC Projektseite dargestellt.
Ongoing development in collaboration with the DKRZÂ can be followed under the project name YAC .
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie weiterhin über die notwendigen Details für die laufende Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und der Kommission informieren.
We will continue to give you the necessary details for ongoing collaboration between Parliament and the Commission.
Europarl v8

Diese Verordnung sollte dem nicht entgegenstehen, dass die Mitgliedstaaten in ihrem nationalen Recht einen spezifischen Rechtsrahmen für die laufende Zusammenarbeit zwischen der zuständigen Behörde des Zentralverwahrers und betreffenden Behörden auf nationaler Ebene vorsehen.
This Regulation should not prevent Member States from requiring in their national law a specific legal framework for day-to-day cooperation at national level between the competent authority of the CSD and relevant authorities.
DGT v2019

Die laufende Zusammenarbeit mit den nationalen Behörden dient letztendlich der genauen Prüfung des Wettbewerbsverhaltens der etablierten Betreiber im Hinblick auf die Bereitstellung von Mietleitungen.
The ongoing cooperation with the national authorities boils down to close examination of the national incumbents’ competitive behaviour regarding leased line provision.
TildeMODEL v2018

Er informiert die Mitglieder über die laufende Zusammenarbeit der BBS mit dem EUI (Konferenz zum Thema Selbstregulierung im EUI am 17./18. Oktober in Florenz) und der Bertelsmann-Stiftung (Teilnahme von Herrn Pegado Liz und Herrn Faure an der Konferenz zum Thema Bessere Rechtsetzung vom 16. bis 18. November in Berlin).
He informed the members on the current cooperation of the SMO with the EUI (conference on self-regulation at the EUI in Florence on 17 and 18 October) and the Bertelsmann Stiftung (participation of Mr Pegado Liz and Mr Faure in the conference on Better lawmaking in Berlin on 16 ? 18 November).
TildeMODEL v2018

In dem Maße, in dem sich die weiteren Entwicklungen und die politischen Entscheidungen der De-Facto-, aber nicht De-Jure-Machthaber in einzelnen Sektoren auf die noch laufende Zusammenarbeit auswirken, und in der Hoffung, dass nach einer für die internationale Gemeinschaft akzeptablen Lösung der Krise die Zusammenarbeit wiederaufgenommen werden kann, werden sich die Dienststellen der Kommission weiterhin an dem auf technischer Ebene geführten Dialog über die Politik Mauretaniens in einzelnen Sektoren beteiligen, ohne dass dies als Anerkennung der Rechtmäßigkeit der nach dem Staatsstreich vom 6. August 2008 eingesetzten Regierung zu bewerten ist.
In so far as the monitoring of developments and sectoral policy decisions implemented by the de facto but not de iure regime affect ongoing cooperation projects and in the hope of a future resumption of cooperation in the light of an internationally acceptable solution to the crisis, Commission departments will continue to take part in the dialogue on sectoral policies in Mauritania at a technical level so long as such dialogue is not regarded as recognition of the legality of the regime installed following the coup d’état of 6 August 2008.
DGT v2019

Die Hauptziele des Besuchs in Afghanistan bestehen darin, die derzeitigen politischen Veränderungen im Land zu bewerten und die laufende Zusammenarbeit zu überprüfen.
The main objectives of the visit to Afghanistan are to make an assessment of the political transformation underway in that country, and review ongoing co-operation.
TildeMODEL v2018

Die Tagesordnung des Gipfels wird Entwicklungen in der Ukraine und in der EU, die laufende Zusammenarbeit EU-Ukraine, die Weiterentwicklung der Beziehungen zwischen der Ukraine und der EU und internationale Fragen umfassen.
The summit agenda will cover developments in Ukraine and the EU, EUUkraine cooperation, the further development of relations between the EU and Ukraine and international issues.
TildeMODEL v2018

Wir kamen überein, die Anstrengungen zu verstärken, um dieses gravierende Umweltproblem zu bewältigen und die laufende technische Zusammenarbeit im Rahmen einer konzertierten internationalen Anstrengung in diesem Bereich, unter Einbeziehung des TACIS-Programms im Bereich der nuklearen Sicherheit, zu erleichtern.
We agreed to strengthen efforts to tackle this major environmental problem and to facilitate on-going technical cooperation within a concerted international effort in this area, including the involvement of the Tacis Nuclear Safety Programme.
TildeMODEL v2018

Die Kommission konzentriert sich nun – gemeinsam mit den Mitgliedstaaten – auf die erfolgreiche Umstellung auf das digitale Fernsehen als Voraussetzung für interaktive digitale Dienste, die Unterstützung offener Standards sowie die laufende Zusammenarbeit im Bereich der Interoperabilität und des Austauschs bewährter Verfahren zwischen den Mitgliedstaaten und allen Beteiligten.
The Commission’s priorities are now to work with Member States to ensure the successful switchover to digital TV, which is a pre-requisite for having interactive digital services, and to support open standards and the ongoing cooperation on interoperability and exchange of best practice between Member States and between stakeholders.
TildeMODEL v2018

Dänemark, Irland und Schweden teilten mit, in der Praxis gebe es eine laufende Zusammenarbeit zwischen der Polizei und den Internet-Service-Anbietern, während in Griechenland und Frankreich für die Internet-Service-Anbieter die konkrete Verpflichtung zur Speicherung von Daten besteht, um bei der Ermittlung und Bestrafung von Straftätern Unterstützung leisten zu können, insbesondere bei Straftaten gegen Minderjährige.
Denmark, Ireland and Sweden indicated that, in practice, there is ongoing co-operation between the police and ISPs, and in Greece and France ISPs have specific obligations to preserve data in order to assist in the investigation and prosecution of perpetrators of crimes, especially crimes against minors.
TildeMODEL v2018

In diesem Rahmen wird das HABM auch die laufende Zusammenarbeit zwischen den Durchsetzungsbehörden und die Kooperation mit den privaten Akteuren verbessern, unter anderem durch Aufbau eines neuen elektronischen Informationsaustauschs und eines Frühwarnsystems für Produktfälschungen und ?nachahmungen.
In that context, the OHIM will also improve day-to-day cooperation between enforcement authorities and cooperation with private stakeholders, inter alia, by building a new electronic information exchange and an early warning system on counterfeit and pirated products.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen eines Dialogs mit Interessenträgern zum Thema Klimawandel und Katastrophenrisikomanagement wird der Kommissar näher auf die laufende Zusammenarbeit der EU mit den SIDS in diesen wichtigen Bereichen eingehen.
At a stakeholders' dialogue on Climate Change and Disaster Risk Management, the Commissioner will highlight ongoing EU cooperation with SIDS in these important areas.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich zu sehen, dass unsere laufende Zusammenarbeit mit den US-Regulierungsbehörden greifbare Ergebnisse für unsere Bürger und Unternehmen bringt.
I'm pleased to see that our ongoing cooperation with US regulators is delivering tangible results for our citizens and businesses.
TildeMODEL v2018

Mit unserer weiteren Unterstützung demonstrieren wir unser Engagement für die laufende Zusammenarbeit mit Libanon und zeigen, dass wir der Regierung bei der Verwirklichung ihrer ehrgeizigen Reformpläne helfen wollen.
Our new support to Lebanon underlines our commitment to on-going cooperation with the country, as well as helping the government to achieve its ambitious reform agenda.
TildeMODEL v2018

Eine laufende Zusammenarbeit zwischen den beiden Vertragspartnern auf Gebieten wie der Sicherheit im Seeverkehr und der Verhütung von Meeresverschmutzung bzw. bei Mitteln zur Bekämpfung von Piraterie und Terrorismus wurde gleichfalls vereinbart.
It also provides for a continuous co-operation between the two parties in areas such as maritime safety and prevention of maritime pollution, or means to combat piracy and terrorism.
TildeMODEL v2018

Ferner wurde vorgeschlagen, einen Sonderfonds für die Förderung des Erfahrungsaustausches zwischen Einrichtungen der Europäischen Union und Lateinamerika/der Karibik einzurichten, wobei die laufende Zusammenarbeit in diesem Bereich berücksichtigt und die zur Teilnahme bereiten Länder beider Regionen einbezogen werden sollen.
In addition it was proposed to establish a Special Fund to support the exchange of experiences between the EU and LAC institutions, taking into account the ongoing co-operation in this field and associating those countries of both regions willing to participate.
TildeMODEL v2018

Das Kommissionsmitglied BYRNE unterrichtete den Rat über die jüngsten Kontakte mit der WHO, die dazu beitragen sollen, die laufende Zusammenarbeit im Bereich der Gesundheit zu verbessern und an die neuen Erfordernisse und Herausforderungen anzupassen.
The Council was informed by Commissioner BYRNE on the latest contacts with WHO to improve and adapt ongoing cooperation on health matters to new needs and challenges.
TildeMODEL v2018

Laufende Zusammenarbeit mit der EU-Kommission, dem EU-Parlament, dem Rat sowie dem Ausschuss der Regionen, um das Ziel eines verbindlichen EU-Transparenzregisters und einer Reform der ExpertInnengruppen zu erreichen.
Ongoing cooperation with the European Commission, the European Parliament, the Council and the Committee of the Regions, in order to achieve the goal of a mandatory EU transparency register and reforming expert groups.
TildeMODEL v2018

Sie unterrichtet die Mitglieder auch über die laufende Zusammenarbeit mit der IAO und dem wichtigen IAO-Dokument über einen globalen Beschäftigungspakt.
She also informed members of on-going cooperation with the ILO and the important ILO paper on a Global Jobs Pact.
TildeMODEL v2018

Anfänglich wird die Kommission hauptsächlich laufende Maßnahmen der Zusammenarbeit finanziell unterstützen, wie solche zur Förderung nachhaltiger Verbrauchs- und Produktionsmuster und zur Verlangsamung des weltweiten Verlusts an biologischer Vielfalt.
Initially, financial assistance from the Commission will focus on supporting ongoing co-operation activities, such as work on promoting sustainable production and consumption patterns and reducing the loss of global biodiversity.
TildeMODEL v2018