Translation of "Laufende zusammenarbeit" in English
Den
Geschäftsführern
obliegt
die
laufende
Verwaltung
dieser
Zusammenarbeit.
The
Executive
Secretaries
shall
be
responsible
for
day-to-day
management
of
such
cooperation.
DGT v2019
Er
begrüßt
auch
die
laufende
Zusammenarbeit
mit
dem
OECD-Ausschuß
für
Entwicklungshilfe.
It
also
welcomes
the
ongoing
cooperation
with
the
Development
Assistance
Committee
of
the
OECD.
TildeMODEL v2018
Sie
umfassen
hauptsächlich
Subventionen,
laufende
Transfers
an
Haushalte
und
laufende
internationale
Zusammenarbeit.
This
is
the
proportion
of
the
expenditure
addressed
to
any
agency
of
the
EU
Institutions
and
included
in
the
EU
Budget.
EUbookshop v2
Vorgänge
wie
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
haben
die
laufende
Zusammenarbeit
zwischen
Unternehmensregistern
zu
einer
Notwendigkeit
werden
lassen.
Operations
such
as
cross-border
mergers
have
made
day-to-day
cooperation
between
business
registers
a
necessity.
DGT v2019
Die
laufende
Entwicklung
in
Zusammenarbeit
mit
dem
DKRZ
ist
auf
der
YAC
Projektseite
dargestellt.
Ongoing
development
in
collaboration
with
the
DKRZÂ
can
be
followed
under
the
project
name
YAC
.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
weiterhin
über
die
notwendigen
Details
für
die
laufende
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Parlament
und
der
Kommission
informieren.
We
will
continue
to
give
you
the
necessary
details
for
ongoing
collaboration
between
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Verordnung
sollte
dem
nicht
entgegenstehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
nationalen
Recht
einen
spezifischen
Rechtsrahmen
für
die
laufende
Zusammenarbeit
zwischen
der
zuständigen
Behörde
des
Zentralverwahrers
und
betreffenden
Behörden
auf
nationaler
Ebene
vorsehen.
This
Regulation
should
not
prevent
Member
States
from
requiring
in
their
national
law
a
specific
legal
framework
for
day-to-day
cooperation
at
national
level
between
the
competent
authority
of
the
CSD
and
relevant
authorities.
DGT v2019
Die
laufende
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Behörden
dient
letztendlich
der
genauen
Prüfung
des
Wettbewerbsverhaltens
der
etablierten
Betreiber
im
Hinblick
auf
die
Bereitstellung
von
Mietleitungen.
The
ongoing
cooperation
with
the
national
authorities
boils
down
to
close
examination
of
the
national
incumbents’
competitive
behaviour
regarding
leased
line
provision.
TildeMODEL v2018
Er
informiert
die
Mitglieder
über
die
laufende
Zusammenarbeit
der
BBS
mit
dem
EUI
(Konferenz
zum
Thema
Selbstregulierung
im
EUI
am
17./18.
Oktober
in
Florenz)
und
der
Bertelsmann-Stiftung
(Teilnahme
von
Herrn
Pegado
Liz
und
Herrn
Faure
an
der
Konferenz
zum
Thema
Bessere
Rechtsetzung
vom
16.
bis
18.
November
in
Berlin).
He
informed
the
members
on
the
current
cooperation
of
the
SMO
with
the
EUI
(conference
on
self-regulation
at
the
EUI
in
Florence
on
17
and
18
October)
and
the
Bertelsmann
Stiftung
(participation
of
Mr
Pegado
Liz
and
Mr
Faure
in
the
conference
on
Better
lawmaking
in
Berlin
on
16
?
18
November).
TildeMODEL v2018
In
dem
Maße,
in
dem
sich
die
weiteren
Entwicklungen
und
die
politischen
Entscheidungen
der
De-Facto-,
aber
nicht
De-Jure-Machthaber
in
einzelnen
Sektoren
auf
die
noch
laufende
Zusammenarbeit
auswirken,
und
in
der
Hoffung,
dass
nach
einer
für
die
internationale
Gemeinschaft
akzeptablen
Lösung
der
Krise
die
Zusammenarbeit
wiederaufgenommen
werden
kann,
werden
sich
die
Dienststellen
der
Kommission
weiterhin
an
dem
auf
technischer
Ebene
geführten
Dialog
über
die
Politik
Mauretaniens
in
einzelnen
Sektoren
beteiligen,
ohne
dass
dies
als
Anerkennung
der
Rechtmäßigkeit
der
nach
dem
Staatsstreich
vom
6.
August
2008
eingesetzten
Regierung
zu
bewerten
ist.
In
so
far
as
the
monitoring
of
developments
and
sectoral
policy
decisions
implemented
by
the
de
facto
but
not
de
iure
regime
affect
ongoing
cooperation
projects
and
in
the
hope
of
a
future
resumption
of
cooperation
in
the
light
of
an
internationally
acceptable
solution
to
the
crisis,
Commission
departments
will
continue
to
take
part
in
the
dialogue
on
sectoral
policies
in
Mauritania
at
a
technical
level
so
long
as
such
dialogue
is
not
regarded
as
recognition
of
the
legality
of
the
regime
installed
following
the
coup
d’état
of
6
August
2008.
DGT v2019
Die
Hauptziele
des
Besuchs
in
Afghanistan
bestehen
darin,
die
derzeitigen
politischen
Veränderungen
im
Land
zu
bewerten
und
die
laufende
Zusammenarbeit
zu
überprüfen.
The
main
objectives
of
the
visit
to
Afghanistan
are
to
make
an
assessment
of
the
political
transformation
underway
in
that
country,
and
review
ongoing
co-operation.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnung
des
Gipfels
wird
Entwicklungen
in
der
Ukraine
und
in
der
EU,
die
laufende
Zusammenarbeit
EU-Ukraine,
die
Weiterentwicklung
der
Beziehungen
zwischen
der
Ukraine
und
der
EU
und
internationale
Fragen
umfassen.
The
summit
agenda
will
cover
developments
in
Ukraine
and
the
EU,
EUUkraine
cooperation,
the
further
development
of
relations
between
the
EU
and
Ukraine
and
international
issues.
TildeMODEL v2018
Wir
kamen
überein,
die
Anstrengungen
zu
verstärken,
um
dieses
gravierende
Umweltproblem
zu
bewältigen
und
die
laufende
technische
Zusammenarbeit
im
Rahmen
einer
konzertierten
internationalen
Anstrengung
in
diesem
Bereich,
unter
Einbeziehung
des
TACIS-Programms
im
Bereich
der
nuklearen
Sicherheit,
zu
erleichtern.
We
agreed
to
strengthen
efforts
to
tackle
this
major
environmental
problem
and
to
facilitate
on-going
technical
cooperation
within
a
concerted
international
effort
in
this
area,
including
the
involvement
of
the
Tacis
Nuclear
Safety
Programme.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
konzentriert
sich
nun
–
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
–
auf
die
erfolgreiche
Umstellung
auf
das
digitale
Fernsehen
als
Voraussetzung
für
interaktive
digitale
Dienste,
die
Unterstützung
offener
Standards
sowie
die
laufende
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Interoperabilität
und
des
Austauschs
bewährter
Verfahren
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
allen
Beteiligten.
The
Commission’s
priorities
are
now
to
work
with
Member
States
to
ensure
the
successful
switchover
to
digital
TV,
which
is
a
pre-requisite
for
having
interactive
digital
services,
and
to
support
open
standards
and
the
ongoing
cooperation
on
interoperability
and
exchange
of
best
practice
between
Member
States
and
between
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Dänemark,
Irland
und
Schweden
teilten
mit,
in
der
Praxis
gebe
es
eine
laufende
Zusammenarbeit
zwischen
der
Polizei
und
den
Internet-Service-Anbietern,
während
in
Griechenland
und
Frankreich
für
die
Internet-Service-Anbieter
die
konkrete
Verpflichtung
zur
Speicherung
von
Daten
besteht,
um
bei
der
Ermittlung
und
Bestrafung
von
Straftätern
Unterstützung
leisten
zu
können,
insbesondere
bei
Straftaten
gegen
Minderjährige.
Denmark,
Ireland
and
Sweden
indicated
that,
in
practice,
there
is
ongoing
co-operation
between
the
police
and
ISPs,
and
in
Greece
and
France
ISPs
have
specific
obligations
to
preserve
data
in
order
to
assist
in
the
investigation
and
prosecution
of
perpetrators
of
crimes,
especially
crimes
against
minors.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Rahmen
wird
das
HABM
auch
die
laufende
Zusammenarbeit
zwischen
den
Durchsetzungsbehörden
und
die
Kooperation
mit
den
privaten
Akteuren
verbessern,
unter
anderem
durch
Aufbau
eines
neuen
elektronischen
Informationsaustauschs
und
eines
Frühwarnsystems
für
Produktfälschungen
und
?nachahmungen.
In
that
context,
the
OHIM
will
also
improve
day-to-day
cooperation
between
enforcement
authorities
and
cooperation
with
private
stakeholders,
inter
alia,
by
building
a
new
electronic
information
exchange
and
an
early
warning
system
on
counterfeit
and
pirated
products.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
eines
Dialogs
mit
Interessenträgern
zum
Thema
Klimawandel
und
Katastrophenrisikomanagement
wird
der
Kommissar
näher
auf
die
laufende
Zusammenarbeit
der
EU
mit
den
SIDS
in
diesen
wichtigen
Bereichen
eingehen.
At
a
stakeholders'
dialogue
on
Climate
Change
and
Disaster
Risk
Management,
the
Commissioner
will
highlight
ongoing
EU
cooperation
with
SIDS
in
these
important
areas.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
zu
sehen,
dass
unsere
laufende
Zusammenarbeit
mit
den
US-Regulierungsbehörden
greifbare
Ergebnisse
für
unsere
Bürger
und
Unternehmen
bringt.
I'm
pleased
to
see
that
our
ongoing
cooperation
with
US
regulators
is
delivering
tangible
results
for
our
citizens
and
businesses.
TildeMODEL v2018
Mit
unserer
weiteren
Unterstützung
demonstrieren
wir
unser
Engagement
für
die
laufende
Zusammenarbeit
mit
Libanon
und
zeigen,
dass
wir
der
Regierung
bei
der
Verwirklichung
ihrer
ehrgeizigen
Reformpläne
helfen
wollen.
Our
new
support
to
Lebanon
underlines
our
commitment
to
on-going
cooperation
with
the
country,
as
well
as
helping
the
government
to
achieve
its
ambitious
reform
agenda.
TildeMODEL v2018
Eine
laufende
Zusammenarbeit
zwischen
den
beiden
Vertragspartnern
auf
Gebieten
wie
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
und
der
Verhütung
von
Meeresverschmutzung
bzw.
bei
Mitteln
zur
Bekämpfung
von
Piraterie
und
Terrorismus
wurde
gleichfalls
vereinbart.
It
also
provides
for
a
continuous
co-operation
between
the
two
parties
in
areas
such
as
maritime
safety
and
prevention
of
maritime
pollution,
or
means
to
combat
piracy
and
terrorism.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurde
vorgeschlagen,
einen
Sonderfonds
für
die
Förderung
des
Erfahrungsaustausches
zwischen
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
und
Lateinamerika/der
Karibik
einzurichten,
wobei
die
laufende
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
berücksichtigt
und
die
zur
Teilnahme
bereiten
Länder
beider
Regionen
einbezogen
werden
sollen.
In
addition
it
was
proposed
to
establish
a
Special
Fund
to
support
the
exchange
of
experiences
between
the
EU
and
LAC
institutions,
taking
into
account
the
ongoing
co-operation
in
this
field
and
associating
those
countries
of
both
regions
willing
to
participate.
TildeMODEL v2018
Das
Kommissionsmitglied
BYRNE
unterrichtete
den
Rat
über
die
jüngsten
Kontakte
mit
der
WHO,
die
dazu
beitragen
sollen,
die
laufende
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Gesundheit
zu
verbessern
und
an
die
neuen
Erfordernisse
und
Herausforderungen
anzupassen.
The
Council
was
informed
by
Commissioner
BYRNE
on
the
latest
contacts
with
WHO
to
improve
and
adapt
ongoing
cooperation
on
health
matters
to
new
needs
and
challenges.
TildeMODEL v2018
Laufende
Zusammenarbeit
mit
der
EU-Kommission,
dem
EU-Parlament,
dem
Rat
sowie
dem
Ausschuss
der
Regionen,
um
das
Ziel
eines
verbindlichen
EU-Transparenzregisters
und
einer
Reform
der
ExpertInnengruppen
zu
erreichen.
Ongoing
cooperation
with
the
European
Commission,
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Committee
of
the
Regions,
in
order
to
achieve
the
goal
of
a
mandatory
EU
transparency
register
and
reforming
expert
groups.
TildeMODEL v2018
Sie
unterrichtet
die
Mitglieder
auch
über
die
laufende
Zusammenarbeit
mit
der
IAO
und
dem
wichtigen
IAO-Dokument
über
einen
globalen
Beschäftigungspakt.
She
also
informed
members
of
on-going
cooperation
with
the
ILO
and
the
important
ILO
paper
on
a
Global
Jobs
Pact.
TildeMODEL v2018
Anfänglich
wird
die
Kommission
hauptsächlich
laufende
Maßnahmen
der
Zusammenarbeit
finanziell
unterstützen,
wie
solche
zur
Förderung
nachhaltiger
Verbrauchs-
und
Produktionsmuster
und
zur
Verlangsamung
des
weltweiten
Verlusts
an
biologischer
Vielfalt.
Initially,
financial
assistance
from
the
Commission
will
focus
on
supporting
ongoing
co-operation
activities,
such
as
work
on
promoting
sustainable
production
and
consumption
patterns
and
reducing
the
loss
of
global
biodiversity.
TildeMODEL v2018