Translation of "Laufende vorgänge" in English
Dies
gilt
nur
für
laufende
Vorgänge.
This
only
affects
current
cases
though.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erörterung
dieses
Punktes
müssen
die
laufende
Verwaltung
der
Vorgänge
zur
Umsetzung
der
Programmziele
und
die
ganzheitliche
Betrachtung,
ob
den
Zielen
und
Vorstellungen
der
Kommission
entsprochen
wird,
getrennt
werden.
When
considering
this
question
it
is
important
to
separate
out
the
day-to-day
management
of
the
processes
involved
in
achieving
the
programme
goals
from
the
overall
‘fit’
with
the
objectives
and
perceptions
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Zum
Zeitpunkt
des
Beitritt
sind
Übergangsregelungen
erforderlich,
insbesondere
für
bereits
laufende
Vorgänge,
die
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
abgeschlossen
sind.
At
the
moment
of
accession,
some
transitional
arrangements
would
be
needed,
notably
for
operations
beginning
before
the
date
of
accession
but
which
are
concluded
after
that
date.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
falsch
anzunehmen,
dass
auch
nur
einer
der
Vorschläge
dieses
Berichts
laufende
Vorgänge
im
Rahmen
der
GASP
allgemein
oder
im
Bereich
der
Diplomatie
speziell
beeinträchtigen
könnte.
It
would
be
a
mistake
to
think
that
any
of
the
proposals
put
forward
in
this
report
could
harm
processes
that
are
under
way
in
the
field
of
CFSP
in
general,
or
in
the
field
of
diplomacy
in
particular.
Europarl v8
Es
wurde
größere
Änderungen
der
Architektur
durchgeführt,
die
es
möglich
machen,
lange
laufende
Vorgänge
abzubrechen.
Major
architectural
changes
have
been
implemented
that
make
it
possible
to
make
many
long
running
operations
interruptible.
CCAligned v1
Für
jedes
"Geschäft"
gibt
es
zusätzlich
eine
Detailseite
die
den
Kontext
wiedergibt
–
mit
Antragsdaten,
Informationen
über
laufende
und
abgeschlossene
Vorgänge.
For
each
case,
there
is
an
additional
detail
page
which
describes
the
context
–
with
the
application
and
patent
(or
intellectual
property)
data,
information
about
running
and
closed
processes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alle
Aufgaben
übertragen
und
ggf.
laufende
Vorgänge
abgearbeitet
sind,
dann
können
Sie
den
Benutzer
als
Sachbearbeiter
deaktivieren
(Kontrollkästchen
Sachbearbeiter).
When
all
tasks
are
transferred
and
all
current
tasks
are
processed,
you
can
disable
the
user
as
specialist
(Specialist
check
box).
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
nachfolgenden
Leiterrohplatte
werden
sodann
die
beschriebenen
Vorgänge
laufend
und
automatisch
wiederholt.
The
processes
described
are
then
repeated
continuously
and
automatically
for
every
subsequent
blank
circuit
board.
EuroPat v2
Beides
würde
zu
Fehlern
bei
der
Abarbeitung
laufender
Vorgänge
führen.
Both
changes
would
lead
to
errors
in
the
processing
of
current
tasks.
ParaCrawl v7.1
Weist
die
Dienste
an,
die
Konfigurationsdateien
neu
zu
laden
ohne
die
laufenden
Vorgänge
zu
unterbrechen.
Tells
services
to
reload
their
configuration
files
without
interrupting
operation.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
liegt
die
Zahl
der
laufenden
Vorgänge
trotz
der
Tatsache,
dass
die
Kommission
im
Jahr
2013
16
%
mehr
EU-Pilot-Vorgänge
abgeschlossen
hat
(1366
im
Vergleich
zu
1175),
um
10
%
höher
als
im
Vorjahr.
Therefore,
despite
the
fact
that
the
Commission
solved
16%
more
EU
Pilot
files
in
2013
(1366
as
compared
to
1175),
the
number
of
open
files
is
10%
higher
than
the
previous
year.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
Fortschritte
erzielt
worden
sind,
insbesondere
durch
den
generellen
Rückgriff
auf
"Paketsitzungen",
wo
die
Kommission
zusammen
mit
einem
Mitgliedstaat
alle
laufenden
Vorgänge
in
einem
bestimmten
Bereich
überprüft,
zieht
sich
bei
manchen
Problemen
die
Diskussion
zwischen
der
Kommission
und
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
über
einen
langen
Zeitraum
hin.
Although
progress
has
been
made,
in
particular
through
the
generalisation
of
"package
meetings",
where
the
Commission
reviews
with
a
Member
State
all
ongoing
files
in
a
given
sector,
some
issues
remain
under
discussion
between
the
Commission
and
the
Member
State
for
a
long
time.
TildeMODEL v2018
Der
Geist
dieses
Berichts,
wie
wir
ihn
verstehen
und
wie
er
aus
den
zahlreichen
Gesprächen
im
Verlaufe
der
Monate
hervorgegangen
ist,
stellt
auf
die
Verknüpfung
aller
hilfreichen
Erfahrungen
und
laufenden
Vorgänge
mit
Blick
auf
ein
gemeinsames
Ziel
ab,
das
hauptsächlich
in
der
Schaffung
eines
wirklichen
gemeinsamen
diplomatischen
Dienstes
besteht.
The
underlying
aim
of
this
report,
as
we
understand
it,
following
on
from
several
discussions
held
over
a
period
of
months,
is
to
bring
together
all
relevant
current
experiences
and
processes
and
to
direct
them
towards
a
common
goal,
which
is,
by
and
large,
to
create
a
genuine
common
European
diplomatic
service.
Europarl v8
Das
statistische
Material
über
die
laufenden
Vorgänge
wurde
so
rasch
ausgewertet,
daß
die
wichtigsten
Ergebnisse
des
letzten
Erhebungsjahrs
(1971)
zum
ersten
mal
innerhalb
eines
Jahres
veröffentlicht
werden
konnten.
The
exploitation
of
statistical
material
relating
to
current
operations
has
been
accelerated
so
that,
for
the
first
time,
it
has
been
possible
to
publish
within
a
year
the
most
important
results
of
the
most
recent
annual
enquiry
(1971).
EUbookshop v2