Translation of "Laufende finanzierung" in English
Wir
wollen
die
laufende
Finanzierung
für
die
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit
sichern.
"We
want
to
secure
ongoing
funding
to
fight
youth
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Das
Auswärtige
Amt
übernimmt
die
laufende
Finanzierung
der
Koordination
des
FIV
in
Form
von
Projektförderung.
The
Federal
Foreign
Office
takes
over
the
continuous
financing
of
the
FIV
as
an
ongoing
project.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Projekt
nicht
ohne
laufende
Finanzierung
bestehen
kann,
sollte
es
nur
dann
unterstützt
werden,
wenn
es
humanitären
Zwecken
dient,
wie
im
Fall
der
Ernährungssicherheit.
If
a
project
cannot
be
sustained
without
continual
funding
it
should
only
be
supported
if
it
has
humanitarian
benefits
such
as
food
security.
Europarl v8
Beunruhigt
bin
ich
vor
allem
darüber,
dass
die
Verwendung
der
Einlagen
der
Livret-A-Sparkonten
in
Frankreich
für
die
laufende
Finanzierung
von
Sozialwohnungen
infrage
gestellt
wird.
I
am
particularly
worried
about
the
fact
that
the
collection
of
the
Livret
A
-
a
system
that
guarantees
ongoing
funding
for
low-cost
housing
-
in
France
is
being
called
into
question.
Europarl v8
Was
die
für
den
Betrieb
und
die
Instandhaltung
der
bezuschussten
digitalen
terrestrischen
und
Satellitennetze
gewährte
laufende
Finanzierung
betrifft,
so
kann
diese,
da
sie
mit
der
Beihilfe
für
die
Einführung
einhergeht,
nicht
als
technologieneutral
betrachtet
werden.
By
using
Castilla-La
Mancha's
own
(even
if
updated)
figures,
the
initial
cost
advantage
of
the
DTT
network
diminished,
or,
in
some
scenarios
even
turned
around
into
an
advantage
for
the
satellite
platform
[83].
DGT v2019
Volvo
Treasury
ist
für
die
Verwaltung
des
Cashpools
zuständig
und
stellt
sicher,
dass
ausreichende
Rücklagen
vorhanden
sind,
um
die
laufende
Finanzierung
des
Betriebs
von
Volvo
zu
gewährleisten.
Volvo
Treasury
is
in
charge
of
the
Group’s
cash
pool
management
to
ensure
that
there
are
sufficient
reserves
to
safeguard
the
ongoing
funding
of
Volvo
operations.
DGT v2019
Ob
die
laufende
und
folgende
Finanzierung
für
das
Jahr
n+3
angemessen
ist,
wird
eine
Bewertung
ergeben,
die
spätestens
im
Jahre
n+2
stattfindet.
The
adequacy
of
current
and
future
funding
in
n+3
and
beyond
will
be
evaluated
through
a
review,
which
will
take
place
during
year
n+2
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Wie
bei
den
Community
schools
übernimmt
auch
bei
diesen
Schulen
die
lokale
Behörde
die
gesamte
Finanzierung
(laufende
Kosten
und
Kapitalaufwendungen).
Like
I
Community
schools,
these
schools
are
fully
funded
by
local
authorities
for
both
revenue
and
capital
expenditure.
EUbookshop v2
Würde
die
Kommission
dem
zustimmen,
diese
Mittel
für
laufende
Pilotprojekte,
zur
Finanzierung
spezieller
europäischer
und
nationaler
Veranstaltungen
während
dieses
Jahres,
für
die
Information
über
die
nationalen
Grenzen
hinweg,
für
die
Förderung
guter
praktischer
Arbeit
mit
älteren
Men
schen
in
der
Gemeinschaft
und
insbesondere
für
die
Herausstellung
des
europaweiten
Engagements
für
die
älteren
Menschen
auszugeben?
Would
the
Commission
agree
to
spend
this
on
ongoing
pilot
projects
to
fund
special
European
and
national
events
during
the
year,
to
provide
trans-national
information
to
promote
good
practice
in
working
with
elderly
people
in
the
Community
and,
in
particular,
to
highlight
the
European
dimension
for
the
elderly.
EUbookshop v2
Im
Vergleich
zum
bisherigen
Konsortialkredit
sichert
der
über
fünf
Jahre
bis
zum
März
2017
laufende
Vertrag
die
Finanzierung
des
geplanten
Umsatzwachstums
mit
signifikant
niedrigeren
Zinsen.
Compared
to
the
previous
syndicated
loan,
the
contract,
which
has
a
term
running
for
five
years
through
to
March
2017,
will
secure
financing
for
the
planned
growth
in
turnover
at
significantly
lower
interest
rates.
ParaCrawl v7.1
Die
INDIENHILFE
hat
den
Bau
(die
Eröffnung
war
2008)
und
die
laufende
Finanzierung
des
Kinderheims
übernommen.
INDIENHILFE
(INDIA
AID)
has
handled
the
construction
(opening
was
in
2008)
and
the
ongoing
financing
of
the
children's
home.
ParaCrawl v7.1
Den
im
ersten
Halbjahr
2015
aufgenommenen
Finanzschulden
in
Höhe
von
509,9Mio.€,
die
vor
allem
für
die
laufende
Finanzierung
des
Working
Capital
verwendet
wurden,
standen
Tilgungen
in
Höhe
von
–485,3Mio.€
gegenüber.
The
financial
debt
taken
up
during
the
first
half
of
this
year,
which
came
to
€509.9million
and
was
mainly
used
for
the
ongoing
funding
of
working
capital,
was
offset
by
repayments
totalling
€485.3million.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
Akquisitionsfinanzierung,
sondern
auch
die
laufende
Finanzierung
des
Zielunternehmens
spielt
bei
der
Erarbeitung
der
Transaktionsstruktur
eine
entscheidende
Rolle.
Both
the
financing
of
the
acquisition
and
the
target's
current
financing
situation
need
to
be
considered
when
developing
the
transaction
structure.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gab
es
einige
Sponsoren,
etwas
Geld
des
Landkreises,
Das
Ministerium
Mittel
während
sie
sind
laufende
Finanzierung
von
Forschung
und
Studien.
However
there
were
some
sponsorships,
some
money
of
the
district,
the
Ministry's
funds
while
they
are
ongoing
funding
of
some
research
and
studies.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
diesen
Zuwachs
ist
die
laufende
Finanzierung
der
Baumaßnahmen
am
neuen
Produktionsstandort
Charleston,
Tennessee,
über
die
Produktionsgesellschaft
Wacker
Polysilicon
North
America,
LLC.
This
increase
was
due
to
the
ongoing
financing
provided
by
the
production
company
Wacker
Polysilicon
North
America,
LLC
for
construction
work
taking
place
at
the
new
production
site
in
Charleston,
Tennessee.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
haben
sich
sowohl
Vorstand
als
auch
Aufsichtsrat
stark
für
die
Belange
von
MOLOGEN
eingesetzt,
insbesondere
für
die
laufende
Finanzierung
Gesellschaft.
Instead,
both
the
Executive
Board
as
well
as
the
Supervisory
Board
delivered
proof
of
their
strong
commitment
to
the
interests
of
MOLOGEN,
in
particular
with
regard
to
the
ongoing
financing
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Die
Graduiertenakademie
vergibt
Abschlussstipendien
an
Promovierende
der
Universität
Heidelberg,
die
sich
in
der
Abschlussphase
ihrer
Promotion
befinden
und
die
keine
laufende
Finanzierung
mehr
haben.
The
Graduate
Academy
awards
funding
support
to
doctoral
candidates
at
Heidelberg
University
who
are
in
the
final
phase
of
their
doctoral
training
without
funding.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Team
arbeitet
mit
den
Experten
von
MaritzCX
zusammen,
umein
Best-Practice-Governance-Framework
für
Ihr
Unternehmen
zu
entwerfen,
den
Business
Case
für
die
laufende
Finanzierung
und
Verwaltung
Ihres
CX-Governance-Programms
zu
gestalten
und
einen
effektiven
Change-Management-Prozess
zu
entwickeln.
This
team
will
work
with
MaritzCX
experts
to
design
a
best
practice
governance
framework
model
for
your
business,
make
a
strong
case
for
the
ongoing
funding
and
administration
of
your
CX
Governance
programme,
and
develop
an
effective
change
management
process.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Erwerb
eigener
Anteile
wurden
im
Berichtszeitraum
–1,0Mio.€
(Vorjahr:
–1,5Mio.€)
zahlungswirksam.
Den
in
den
ersten
neun
Monaten
2015
aufgenommenen
Finanzschulden
in
Höhe
von
752,3Mio.€,
die
vor
allem
für
die
Finanzierung
von
Unternehmenserwerben
sowie
die
laufende
Finanzierung
des
Working
Capital
verwendet
wurden,
standen
Tilgungen
in
Höhe
von
–686,8Mio.€
gegenüber.
The
distribution
of
a
dividend
of
€0.55
per
share
resulted
in
an
outflow
of
funds
of
€54.3million
(Q1
–
Q3
2014:
€34.5million).
The
acquisition
of
treasury
shares
caused
a
cash
outflow
of
€1.0million
in
the
period
under
review
(Q1
–
Q3
2014:
€1.5million).
The
financial
debt
taken
up
during
the
first
nine
months
of
this
year,
which
came
to
€752.3million
and
was
mainly
used
for
the
funding
of
acquisitions
and
the
ongoing
funding
of
working
capital,
was
partly
offset
by
repayments
totalling
€686.8million.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierung
laufender
Ausgaben
ist
dringend
erforderlich.
Funding
for
recurrent
expenditure
is
desperately
needed.
Europarl v8
Hinzu
kommt
ein
Mehrwert
aus
der
ausgefeilten
und
länger
als
übliche
Bankkredite
laufenden
Finanzierung.
Furthermore,
there
is
the
added
value
of
the
sophisticated
financing,
which
runs
longer
than
conventional
bank
loans.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
daher
vor,
bei
der
Beurteilung
überhöhter
Haushaltsdefizite
den
ganz
grundlegenden
Unterschied
zwischen
laufenden
Ausgaben
und
Kapitalausgaben
zu
machen,
zwischen
einem
Defizit
zur
Finanzierung
laufender
Ausgaben
oder
zur
Finanzierung
von
Investitionen.
So
we
propose
that
when
public
deficits
are
judged
excessive
a
fundamental
distinction
should
be
made
between
current
expenditure
and
capital
expenditure,
between
deficits
to
finance
current
spending
and
deficits
to
finance
investment.
Europarl v8
Wir
haben
ferner
einen
Kompromissänderungsantrag,
wonach
Schritte
unternommen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Finanzierung
laufender
Projekte
weitergeht,
falls
in
der
zweiten
Lesung
keine
Einigung
zustande
kommt.
There
is
also
a
compromise
amendment
laying
down
that
if
no
agreement
is
reached
at
second
reading
steps
will
be
taken
to
ensure
that
funding
of
ongoing
projects
will
continue.
Europarl v8
Folglich
kann
nach
Ansicht
von
Abertis
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Regelung
Teil
der
laufenden
öffentlichen
Finanzierung
des
Betriebs
der
lokalen
terrestrischen
Netze
bilde
und
somit
als
bestehende
Beihilfe
betrachtet
werden
sollte.
If
one
takes
into
account
updated
figures,
according
to
the
Commission's
own
calculations,
one
obtains
a
shift
in
both
cost
scenarios,
with
an
optimistic
estimation
of
EUR
36466648
for
the
satellite
mode
and
EUR
60542411for
the
terrestrial
mode,
and
a
pessimistic
estimation
of
EUR
56760211
for
the
satellite
mode
and
EUR
65155166
for
the
terrestrial
mode.
DGT v2019
Das
Ausmaß
der
Verdrängung
privater
Investitionen
hängt
von
der
Sensibilität
der
volkswirtschaftlichen
Ersparnis
gegenüber
den
Zinssätzen
und
dem
Grad
internationaler
Kapitalmobilität
ab,
während
das
Verhalten
der
öffentlichen
Investitionen
hauptsächlich
von
der
Allokation
der
Gesamtausgaben
und
dem
Ausmaß
in
dem
Defizite
zur
Finanzierung
laufenden
Ausgaben
und
Investitionen
genutzt
werden,
abhängen.
The
extent
of
private
investment
crowding-out
will
depend
upon
the
sensitivity
of
national
savings
to
interest
rates
and
the
degree
of
international
capital
mobility,
while
the
behaviour
of
government
investment
will
mainly
depend
upon
the
allocation
of
total
expenditure
and
the
extent
to
which
deficits
are
used
to
finance
current
or
capital
expenditure.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
der
Privatisierungserlöse
zur
Finanzierung
laufender
Ausgaben
gibt
Anlaß
zu
Besorgnis,
zumal
in
Anbetracht
des
enormen
Bedarfs
an
Infrastrukturinvestitionen
in
sämtlichen
Bewerberländern
und
der
Notwendigkeit
einer
mittelfristig
tragbaren
Finanzlage
der
öffentlichen
Hand.
The
use
of
privatisation
receipts
to
finance
current
expenditure
is
a
cause
of
concern,
especially
considering
the
huge
need
for
investment
in
infrastructure
in
all
of
the
candidate
countries
and
for
fiscal
sustainability
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
die
Europäische
Kommission
mit
der
Aufgabe
betraut,
dieses
Vermögen
zur
Regelung
aller
Verbindlichkeiten
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
zu
verwenden,
und
sind
übereingekommen,
daß
dieses
Vermögen
nach
ihren
Anweisungen
so
zu
verwalten
ist,
daß
diese
Aufgabe
durchgeführt
wird
und
Mittel
bereitgestellt
werden
für
die
Finanzierung
laufender
Forschungsarbeiten
in
den
mit
der
Kohle-
und
Stahlindustrie
in
Zusammenhang
stehenden
Sektoren.
They
have
charged
the
European
Commission
with
the
task
of
using
such
assets
to
discharge
all
legal
liabilities
of
the
European
Coal
and
Steel
Community,
and
have
agreed
that
such
assets
are
to
be
managed
according
to
their
instructions
in
such
a
way
as
to
complete
this
task
and
to
provide
funds
for
the
benefit
of
financing
continuing
research
in
industries
related
to
the
coal
and
steel
sectors.
TildeMODEL v2018
Das
Anleiheaufkommen
dient
der
Finanzierung
laufender
Investitionsprogramme
zur
Erneuerung
der
Industrie
und
zur
technischen
Modernisierung
integrierter
Huettenwerke
in
Spanien.
The
proceeds
of
the
loan
will
finance
current
investment
programmes
aimed
at
the
industrial
upgrading
and
technological
modernization
of
integrated
Spanish
steel
undertakings.
TildeMODEL v2018