Translation of "Laufende finanzierung" in English

Wir wollen die laufende Finanzierung für die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit sichern.
"We want to secure ongoing funding to fight youth unemployment.
ParaCrawl v7.1

Das Auswärtige Amt übernimmt die laufende Finanzierung der Koordination des FIV in Form von Projektförderung.
The Federal Foreign Office takes over the continuous financing of the FIV as an ongoing project.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Projekt nicht ohne laufende Finanzierung bestehen kann, sollte es nur dann unterstützt werden, wenn es humanitären Zwecken dient, wie im Fall der Ernährungssicherheit.
If a project cannot be sustained without continual funding it should only be supported if it has humanitarian benefits such as food security.
Europarl v8

Beunruhigt bin ich vor allem darüber, dass die Verwendung der Einlagen der Livret-A-Sparkonten in Frankreich für die laufende Finanzierung von Sozialwohnungen infrage gestellt wird.
I am particularly worried about the fact that the collection of the Livret A - a system that guarantees ongoing funding for low-cost housing - in France is being called into question.
Europarl v8

Was die für den Betrieb und die Instandhaltung der bezuschussten digitalen terrestrischen und Satellitennetze gewährte laufende Finanzierung betrifft, so kann diese, da sie mit der Beihilfe für die Einführung einhergeht, nicht als technologieneutral betrachtet werden.
By using Castilla-La Mancha's own (even if updated) figures, the initial cost advantage of the DTT network diminished, or, in some scenarios even turned around into an advantage for the satellite platform [83].
DGT v2019

Volvo Treasury ist für die Verwaltung des Cashpools zuständig und stellt sicher, dass ausreichende Rücklagen vorhanden sind, um die laufende Finanzierung des Betriebs von Volvo zu gewährleisten.
Volvo Treasury is in charge of the Group’s cash pool management to ensure that there are sufficient reserves to safeguard the ongoing funding of Volvo operations.
DGT v2019

Ob die laufende und folgende Finanzierung für das Jahr n+3 angemessen ist, wird eine Bewertung ergeben, die spätestens im Jahre n+2 stattfindet.
The adequacy of current and future funding in n+3 and beyond will be evaluated through a review, which will take place during year n+2 at the latest.
TildeMODEL v2018

Wie bei den Community schools übernimmt auch bei diesen Schulen die lokale Behörde die gesamte Finanzierung (laufende Kosten und Kapitalaufwendungen).
Like I Community schools, these schools are fully funded by local authorities for both revenue and capital expenditure.
EUbookshop v2

Würde die Kommission dem zustimmen, diese Mittel für laufende Pilotprojekte, zur Finanzierung spezieller europäischer und nationaler Veranstaltungen während dieses Jahres, für die Information über die nationalen Grenzen hinweg, für die Förderung guter praktischer Arbeit mit älteren Men schen in der Gemeinschaft und insbesondere für die Herausstellung des europaweiten Engagements für die älteren Menschen auszugeben?
Would the Commission agree to spend this on ongoing pilot projects to fund special European and national events during the year, to provide trans-national information to promote good practice in working with elderly people in the Community and, in particular, to highlight the European dimension for the elderly.
EUbookshop v2

Im Vergleich zum bisherigen Konsortialkredit sichert der über fünf Jahre bis zum März 2017 laufende Vertrag die Finanzierung des geplanten Umsatzwachstums mit signifikant niedrigeren Zinsen.
Compared to the previous syndicated loan, the contract, which has a term running for five years through to March 2017, will secure financing for the planned growth in turnover at significantly lower interest rates.
ParaCrawl v7.1

Die INDIENHILFE hat den Bau (die Eröffnung war 2008) und die laufende Finanzierung des Kinderheims übernommen.
INDIENHILFE (INDIA AID) has handled the construction (opening was in 2008) and the ongoing financing of the children's home.
ParaCrawl v7.1

Den im ersten Halbjahr 2015 aufgenommenen Finanzschulden in Höhe von 509,9Mio.€, die vor allem für die laufende Finanzierung des Working Capital verwendet wurden, standen Tilgungen in Höhe von –485,3Mio.€ gegenüber.
The financial debt taken up during the first half of this year, which came to €509.9million and was mainly used for the ongoing funding of working capital, was offset by repayments totalling €485.3million.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Akquisitionsfinanzierung, sondern auch die laufende Finanzierung des Zielunternehmens spielt bei der Erarbeitung der Transaktionsstruktur eine entscheidende Rolle.
Both the financing of the acquisition and the target's current financing situation need to be considered when developing the transaction structure.
ParaCrawl v7.1

Allerdings gab es einige Sponsoren, etwas Geld des Landkreises, Das Ministerium Mittel während sie sind laufende Finanzierung von Forschung und Studien.
However there were some sponsorships, some money of the district, the Ministry's funds while they are ongoing funding of some research and studies.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für diesen Zuwachs ist die laufende Finanzierung der Baumaßnahmen am neuen Produktionsstandort Charleston, Tennessee, über die Produktionsgesellschaft Wacker Polysilicon North America, LLC.
This increase was due to the ongoing financing provided by the production company Wacker Polysilicon North America, LLC for construction work taking place at the new production site in Charleston, Tennessee.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr haben sich sowohl Vorstand als auch Aufsichtsrat stark für die Belange von MOLOGEN eingesetzt, insbesondere für die laufende Finanzierung Gesellschaft.
Instead, both the Executive Board as well as the Supervisory Board delivered proof of their strong commitment to the interests of MOLOGEN, in particular with regard to the ongoing financing of the Company.
ParaCrawl v7.1

Die Graduiertenakademie vergibt Abschlussstipendien an Promovierende der Universität Heidelberg, die sich in der Abschlussphase ihrer Promotion befinden und die keine laufende Finanzierung mehr haben.
The Graduate Academy awards funding support to doctoral candidates at Heidelberg University who are in the final phase of their doctoral training without funding.
ParaCrawl v7.1

Dieses Team arbeitet mit den Experten von MaritzCX zusammen, umein Best-Practice-Governance-Framework für Ihr Unternehmen zu entwerfen, den Business Case für die laufende Finanzierung und Verwaltung Ihres CX-Governance-Programms zu gestalten und einen effektiven Change-Management-Prozess zu entwickeln.
This team will work with MaritzCX experts to design a best practice governance framework model for your business, make a strong case for the ongoing funding and administration of your CX Governance programme, and develop an effective change management process.
ParaCrawl v7.1

Für den Erwerb eigener Anteile wurden im Berichtszeitraum –1,0Mio.€ (Vorjahr: –1,5Mio.€) zahlungswirksam. Den in den ersten neun Monaten 2015 aufgenommenen Finanzschulden in Höhe von 752,3Mio.€, die vor allem für die Finanzierung von Unternehmenserwerben sowie die laufende Finanzierung des Working Capital verwendet wurden, standen Tilgungen in Höhe von –686,8Mio.€ gegenüber.
The distribution of a dividend of €0.55 per share resulted in an outflow of funds of €54.3million (Q1 – Q3 2014: €34.5million). The acquisition of treasury shares caused a cash outflow of €1.0million in the period under review (Q1 – Q3 2014: €1.5million). The financial debt taken up during the first nine months of this year, which came to €752.3million and was mainly used for the funding of acquisitions and the ongoing funding of working capital, was partly offset by repayments totalling €686.8million.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung laufender Ausgaben ist dringend erforderlich.
Funding for recurrent expenditure is desperately needed.
Europarl v8

Hinzu kommt ein Mehrwert aus der ausgefeilten und länger als übliche Bankkredite laufenden Finanzierung.
Furthermore, there is the added value of the sophisticated financing, which runs longer than conventional bank loans.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen daher vor, bei der Beurteilung überhöhter Haushaltsdefizite den ganz grundlegenden Unterschied zwischen laufenden Ausgaben und Kapitalausgaben zu machen, zwischen einem Defizit zur Finanzierung laufender Ausgaben oder zur Finanzierung von Investitionen.
So we propose that when public deficits are judged excessive a fundamental distinction should be made between current expenditure and capital expenditure, between deficits to finance current spending and deficits to finance investment.
Europarl v8

Wir haben ferner einen Kompromissänderungsantrag, wonach Schritte unternommen werden, um sicherzustellen, dass die Finanzierung laufender Projekte weitergeht, falls in der zweiten Lesung keine Einigung zustande kommt.
There is also a compromise amendment laying down that if no agreement is reached at second reading steps will be taken to ensure that funding of ongoing projects will continue.
Europarl v8

Folglich kann nach Ansicht von Abertis davon ausgegangen werden, dass die Regelung Teil der laufenden öffentlichen Finanzierung des Betriebs der lokalen terrestrischen Netze bilde und somit als bestehende Beihilfe betrachtet werden sollte.
If one takes into account updated figures, according to the Commission's own calculations, one obtains a shift in both cost scenarios, with an optimistic estimation of EUR 36466648 for the satellite mode and EUR 60542411for the terrestrial mode, and a pessimistic estimation of EUR 56760211 for the satellite mode and EUR 65155166 for the terrestrial mode.
DGT v2019

Das Ausmaß der Verdrängung privater Investitionen hängt von der Sensibilität der volkswirtschaftlichen Ersparnis gegenüber den Zinssätzen und dem Grad internationaler Kapitalmobilität ab, während das Verhalten der öffentlichen Investitionen hauptsächlich von der Allokation der Gesamtausgaben und dem Ausmaß in dem Defizite zur Finanzierung laufenden Ausgaben und Investitionen genutzt werden, abhängen.
The extent of private investment crowding-out will depend upon the sensitivity of national savings to interest rates and the degree of international capital mobility, while the behaviour of government investment will mainly depend upon the allocation of total expenditure and the extent to which deficits are used to finance current or capital expenditure.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung der Privatisierungserlöse zur Finanzierung laufender Ausgaben gibt Anlaß zu Besorgnis, zumal in Anbetracht des enormen Bedarfs an Infrastrukturinvestitionen in sämtlichen Bewerberländern und der Notwendigkeit einer mittelfristig tragbaren Finanzlage der öffentlichen Hand.
The use of privatisation receipts to finance current expenditure is a cause of concern, especially considering the huge need for investment in infrastructure in all of the candidate countries and for fiscal sustainability in the medium term.
TildeMODEL v2018

Sie haben die Europäische Kommission mit der Aufgabe betraut, dieses Vermögen zur Regelung aller Verbindlichkeiten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zu verwenden, und sind übereingekommen, daß dieses Vermögen nach ihren Anweisungen so zu verwalten ist, daß diese Aufgabe durchgeführt wird und Mittel bereitgestellt werden für die Finanzierung laufender Forschungsarbeiten in den mit der Kohle- und Stahlindustrie in Zusammenhang stehenden Sektoren.
They have charged the European Commission with the task of using such assets to discharge all legal liabilities of the European Coal and Steel Community, and have agreed that such assets are to be managed according to their instructions in such a way as to complete this task and to provide funds for the benefit of financing continuing research in industries related to the coal and steel sectors.
TildeMODEL v2018

Das Anleiheaufkommen dient der Finanzierung laufender Investitionsprogramme zur Erneuerung der Industrie und zur technischen Modernisierung integrierter Huettenwerke in Spanien.
The proceeds of the loan will finance current investment programmes aimed at the industrial upgrading and technological modernization of integrated Spanish steel undertakings.
TildeMODEL v2018