Translation of "Laufen mit" in English
Andererseits
laufen
wir
Gefahr,
mit
diesem
Abkommen
Subventionen
für
koreanische
Exporte
einzuführen.
On
the
other
hand,
with
this
agreement,
we
risk
introducing
subsidies
for
Korean
exports.
Europarl v8
Nur
zu
unserer
Lebzeit
wird
Laufen
mit
Furcht
und
Schmerz
in
Verbindung
gebracht.
It's
only
in
our
lifetime
that
running
has
become
associated
with
fear
and
pain.
TED2013 v1.1
Sämtliche
Chromebooks
außer
den
ersten
drei
Modellen
laufen
mit
Coreboot.
Other
than
the
first
three
models,
all
Chromebooks
run
Coreboot.
Wikipedia v1.0
Typischerweise
laufen
analoge
Trigger
mit
vier
Impulsen
pro
Viertelnote.
Typical
analog
triggers
run
at
four
pulses
per
quarter
note.
Wikipedia v1.0
Außerdem
laufen
derzeit
Versuche
mit
individuellen
Bildungskonten.
Experiments
are
being
carried
out
with
personal
training
accounts.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Verhandlungen
laufen
zurzeit
mit
weiteren
Ländern.
They
are
currently
subject
of
negotiations
with
a
number
of
other
countries.
TildeMODEL v2018
Ferner
laufen
Verhandlungen
mit
Algerien,
dem
Libanon
und
Syrien.
Others
are
being
negotiated
with
Algeria,
Lebanon,
and
Syria.
TildeMODEL v2018
Die
Pferde
laufen
mit
Verspätung
auf
die
Bahn.
We
are
sorry
for
the
delay,
but
the
horses
are
now
coming
on
the
track.
OpenSubtitles v2018
Versuche,
genau
zu
laufen
wie
er,
mit
dem
Daumen
im
Gürtel.
Now,
walk
like
old
scramble-brains...
with
your
thumb
in
your
buckle.
OpenSubtitles v2018
Derzeit
laufen
Schnittstellentests
mit
benachbarten
Flugverkehrsdiensten.
Interface
tests
are
taking
place
with
neighbouring
air
traffic
service
providers.
TildeMODEL v2018
Die
gleichen
Aktualisierungsarbeiten
laufen
mit
den
anderen
Zahlstellen.
The
same
updating
procedure
is
under
way
in
the
other
paying
agencies.
TildeMODEL v2018
Wie
würde
das
bei
mir
laufen
mit
dieser
Taktik?
I
wonder
how
I'd
do
with
those
tactics.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
laufen
mit
ihren
Gewehren
durch
die
Gegend!
Those
people
are
running
around
down
there
with
guns!
OpenSubtitles v2018
Klink,
Ihre
Gefangenen
laufen
mit
Waffen
rum?
Klink!
Your
prisoners
walk
around
with
guns?
OpenSubtitles v2018
Meine
schwarzen
Freunde
laufen
nicht
mehr
mit
Hasenpfoten
rum.
My
Negro
friends
don't
walk
around
with
rabbits'
feet
no
more.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
mit
einer
Menge
Zaster
rum,
Schätzchen.
This
is
a
lot
of
bread
for
you
to
be
carrying
around.
OpenSubtitles v2018
Es
laufen
viele
mit
vollen
Taschen
herum.
Folks
strut
around
with
their
pockets
full.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Nazis
Österreich
annektieren,
laufen
Sie
mit
einer
Posaune
herum.
If
the
Nazis
take
over
Austria,
you
will
be
the
entire
trumpet
section.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
stärker
Gefahr,
mit
dem
Gesetz
in
Konflikt
zu
geraten.
They
are
also
more
likely
to
find
themselves
in
conflict
with
the
justice
system.
TildeMODEL v2018
Derzeit
laufen
32
Projekte
mit
einer
Gesamtmittelausstattung
von
59,6
Mio.
€.
Currently,
32
projects
are
being
implemented
representing
a
total
budget
of
€59,6
million.
TildeMODEL v2018
Derzeit
laufen
außerdem
Verhandlungen
mit
Vietnam,
Thailand
und
Singapur.
Negotiations
are
underway
with
Vietnam,
Thailand
and
Singapore.
TildeMODEL v2018
Viele
Bürgerinnen
und
Bürger
laufen
dort
mit
Waffen
herum.
Lots
of
citizens
ride
around
with
weapons.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
laufen
nicht
mit
ihm?
But
you
don't
run
with
him?
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
mit
einer
geladenen
Pistole
rum!
It's
mine.
You
can't
walk
around
with
a
loaded
pistol!
OpenSubtitles v2018
Also,
wie
laufen
die
Dinge
mit
dir
und
Melissa?
So,
how
are
things
going
with
you
and
Melissa?
OpenSubtitles v2018
Die
Torpedos
laufen
mit
Wasser
voll!
Water
in
the
torpedoes!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
eine
Wette
laufen
mit
Zukor:
Running
bet
I
have
with
Zukor.
OpenSubtitles v2018