Translation of "Laufen gelassen" in English

Tom muss das Wasser laufen gelassen haben.
Tom must've left the water running.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du das Wasser wieder laufen gelassen?
You leave the tub running again?
OpenSubtitles v2018

Der Zylinder wurde verschlossen und 200 Stunden auf einen Rollstuhl laufen gelassen.
The cylinder was closed and allowed to rotate on a roller stand for 200 hours.
EuroPat v2

Der Zylinder wurde verschlossen und 200 Stunden auf einem Rollstuhl laufen gelassen.
The cylinder was closed and allowed to rotate on a roller stand for 200 hours.
EuroPat v2

Jemand muss das Wasser laufen gelassen haben.
Someone must have left the water running.
Tatoeba v2021-03-10

Kein Sprit mehr, sie müssen ihn laufen gelassen haben.
No gas either. They must have left it running.
OpenSubtitles v2018

Der Zyklus sollte für insgesamt 14 Wochen laufen gelassen werden.
The cycle should be run for a total of 14 weeks.
CCAligned v1

Erforderlich, wenn der flexible Radio als irgendein a laufen gelassen wird:
Required when running the flexible radio as either a:
CCAligned v1

Jede lokale Gruppe wird durch einen lokalen freiwilligen Moderator laufen gelassen.
Each local group is run by a local volunteer moderator.
ParaCrawl v7.1

Keine versteckten Eigenschaften, wenn die Software laufen gelassen wird.
No hidden features in operating the software.
CCAligned v1

Ununterbrochener Bewertung-Motor wird ununterbrochen an diesen Bewertungen laufen gelassen möglicherweise.
Continuous Rating-Motor may be run continuously at these ratings.
CCAligned v1

Hohe Leistungsfähigkeit (3 Einheiten laufen gelassen auf 1 kleinem Honda-Generator)
High efficiency (3 units run on 1 small Honda generator)
CCAligned v1

Dieses stellt sicher, daß der Schleife Körper mindestens einmal laufen gelassen ist.
This ensures that the loop body is run at least once.
ParaCrawl v7.1

Ich habe diese Weise für rüber 40 Jahre laufen gelassen.
I have operated this way for over 40 years.
ParaCrawl v7.1

Kein Geschäft kann auf Frischluft und Wohlwollen alleine laufen gelassen werden.
No business can be run on fresh air and goodwill alone.
ParaCrawl v7.1

Das R/O wird auch durch das Herrsystem laufen gelassen.
The R/O is also run through the mister system.
ParaCrawl v7.1

Meine Shoe-stringkampagnen werden alle auf diese Grundregel laufen gelassen.
My shoe-string campaigns are all run on that principle.
ParaCrawl v7.1

Ostarine-Zyklen werden im Bereich von 5 - 8 Wochen laufen gelassen.
Ostarine cycles are run in the range of 5 - 8 weeks.
ParaCrawl v7.1

Kein Gangster könnte mit einem zehnten die Geschwindigkeit laufen gelassen haben.
No gangster could have operated with one tenth the speed.
ParaCrawl v7.1

Beide Tests wurden über einen 3 Woche Zeitraum laufen gelassen.
Both tests were run over a 3 week period.
ParaCrawl v7.1

Das Programm muss von einem Befehlseingabeformat laufen gelassen werden.
The program must be run from a command prompt.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Punkt hatte ich meine übliche Solo- Kampagne laufen gelassen.
Up to this point, I had been running my usual solo campaign.
ParaCrawl v7.1

Sind, laufen sie, bis keiner der Malware wird laufen gelassen.
So, keep running it until none of the malware is left running.
ParaCrawl v7.1