Translation of "Laufen gelassen" in English
Tom
muss
das
Wasser
laufen
gelassen
haben.
Tom
must've
left
the
water
running.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
das
Wasser
wieder
laufen
gelassen?
You
leave
the
tub
running
again?
OpenSubtitles v2018
Der
Zylinder
wurde
verschlossen
und
200
Stunden
auf
einen
Rollstuhl
laufen
gelassen.
The
cylinder
was
closed
and
allowed
to
rotate
on
a
roller
stand
for
200
hours.
EuroPat v2
Der
Zylinder
wurde
verschlossen
und
200
Stunden
auf
einem
Rollstuhl
laufen
gelassen.
The
cylinder
was
closed
and
allowed
to
rotate
on
a
roller
stand
for
200
hours.
EuroPat v2
Jemand
muss
das
Wasser
laufen
gelassen
haben.
Someone
must
have
left
the
water
running.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Sprit
mehr,
sie
müssen
ihn
laufen
gelassen
haben.
No
gas
either.
They
must
have
left
it
running.
OpenSubtitles v2018
Der
Zyklus
sollte
für
insgesamt
14
Wochen
laufen
gelassen
werden.
The
cycle
should
be
run
for
a
total
of
14
weeks.
CCAligned v1
Erforderlich,
wenn
der
flexible
Radio
als
irgendein
a
laufen
gelassen
wird:
Required
when
running
the
flexible
radio
as
either
a:
CCAligned v1
Jede
lokale
Gruppe
wird
durch
einen
lokalen
freiwilligen
Moderator
laufen
gelassen.
Each
local
group
is
run
by
a
local
volunteer
moderator.
ParaCrawl v7.1
Keine
versteckten
Eigenschaften,
wenn
die
Software
laufen
gelassen
wird.
No
hidden
features
in
operating
the
software.
CCAligned v1
Ununterbrochener
Bewertung-Motor
wird
ununterbrochen
an
diesen
Bewertungen
laufen
gelassen
möglicherweise.
Continuous
Rating-Motor
may
be
run
continuously
at
these
ratings.
CCAligned v1
Hohe
Leistungsfähigkeit
(3
Einheiten
laufen
gelassen
auf
1
kleinem
Honda-Generator)
High
efficiency
(3
units
run
on
1
small
Honda
generator)
CCAligned v1
Dieses
stellt
sicher,
daß
der
Schleife
Körper
mindestens
einmal
laufen
gelassen
ist.
This
ensures
that
the
loop
body
is
run
at
least
once.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
diese
Weise
für
rüber
40
Jahre
laufen
gelassen.
I
have
operated
this
way
for
over
40
years.
ParaCrawl v7.1
Kein
Geschäft
kann
auf
Frischluft
und
Wohlwollen
alleine
laufen
gelassen
werden.
No
business
can
be
run
on
fresh
air
and
goodwill
alone.
ParaCrawl v7.1
Das
R/O
wird
auch
durch
das
Herrsystem
laufen
gelassen.
The
R/O
is
also
run
through
the
mister
system.
ParaCrawl v7.1
Meine
Shoe-stringkampagnen
werden
alle
auf
diese
Grundregel
laufen
gelassen.
My
shoe-string
campaigns
are
all
run
on
that
principle.
ParaCrawl v7.1
Ostarine-Zyklen
werden
im
Bereich
von
5
-
8
Wochen
laufen
gelassen.
Ostarine
cycles
are
run
in
the
range
of
5
-
8
weeks.
ParaCrawl v7.1
Kein
Gangster
könnte
mit
einem
zehnten
die
Geschwindigkeit
laufen
gelassen
haben.
No
gangster
could
have
operated
with
one
tenth
the
speed.
ParaCrawl v7.1
Beide
Tests
wurden
über
einen
3
Woche
Zeitraum
laufen
gelassen.
Both
tests
were
run
over
a
3
week
period.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
muss
von
einem
Befehlseingabeformat
laufen
gelassen
werden.
The
program
must
be
run
from
a
command
prompt.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Punkt
hatte
ich
meine
übliche
Solo-
Kampagne
laufen
gelassen.
Up
to
this
point,
I
had
been
running
my
usual
solo
campaign.
ParaCrawl v7.1
Sind,
laufen
sie,
bis
keiner
der
Malware
wird
laufen
gelassen.
So,
keep
running
it
until
none
of
the
malware
is
left
running.
ParaCrawl v7.1