Translation of "Laufen bis" in English

Andernfalls wird PHP solange laufen, bis das Programm beendet ist.
If you start a program using this function and want to leave it running in the background, you have to make sure that the output of that program is redirected to a file or some other output stream or else PHP will hang until the execution of the program ends.
PHP v1

Sie kommt beim Laufen auf bis zu vier Metern pro Sekunde.
It goes up to four meters per second when it runs.
TED2020 v1

Haltet die Party am Laufen, bis ich wiederkomme, ja?
Keep the party going till I return, all right?
OpenSubtitles v2018

Die Programme laufen von 1995 bis 1999 mit folgender Unterstützung des Europäischen Sozialfonds:
These programmes will run from 1995 to 1999, with financial support from the European Social Fund as follows :
TildeMODEL v2018

Ich werde so schnell laufen, bis Knox hier auftaucht.
Look, this is the pace I'm gonna go until Knox gets here, okay?
OpenSubtitles v2018

Laufen Sie, bis Ihre Füße bluten.
Walk until your feet bleed.
OpenSubtitles v2018

Ja, die Kerle ließen sich voll laufen, bis sie zugeschlagen haben.
Yeah, guys bottled it up until they stroked out.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse nur die Stechuhr laufen, bis meine Zeit vorbei ist.
I'm just keeping the meter running until my time is up.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen, bis wir ihn finden.
We walk until we find him.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen herum, bis ich Sie finde.
You just walk around until I find you.
OpenSubtitles v2018

Muessen wir jetzt laufen bis wir ein Haus oder Menschen oder so finden?
What are we supposed to walk until we find a house or a person or something?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es weiter laufen lassen, bis Sie anfangen etwas zu fühlen.
We have to keep going until you feel something.
OpenSubtitles v2018

Manche Dinge müssen erst laufen, bis man sieht, ob alles funktioniert.
Sometimes you don't know if the toaster oven works until you plug it in.
OpenSubtitles v2018

Der Kommandant würde die Simulation laufen lassen, bis wir verrotten.
The commandant would have us continue this simulation until we rot.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur werde laufen bis zu den Automaten.
I'm just gonna run down to the vending machines.
OpenSubtitles v2018

Schwarz und weiße Linien laufen über Wangen bis zum oberen Kopf.
White and black lines run across the cheeks and up to the top of the head, while the ears are black with a central gray area.
Wikipedia v1.0

Amba immer laufen, bis er sterben.
Amba always run till him die.
OpenSubtitles v2018

Aber wir werden etwas laufen müssen bis dorthin.
But it's gonna take some walking to get there.
OpenSubtitles v2018

Die Zinsen von 8% laufen weiter bis zum letzten Datum.
The 8% interests will continue applying until the last date.
OpenSubtitles v2018

Laufen Sie, bis zum Umfallen oder Kotzen.
I don't want to see you stop running unless you collapse, faint or puke!
OpenSubtitles v2018

Die Workshops laufen bis Dezember 2006 in Birmingham, Budapest und Porto.
The workshops run until December 2006 in Birmingham, Budapest and Porto.
EUbookshop v2

Diese Vorgänge laufen kontinuierlich durch bis zur Durchführung des letzten Schweißpunktes.
These procedures take place continuously until the execution of the last weld point.
EuroPat v2

Ich werde laufen, bis ich es herausfinde.
Keep walking till I figure it out.
OpenSubtitles v2018

Die Programme laufen fast alle bis Ende 1994 weiter.
These programmes will almost all come to an end in late 1994.
EUbookshop v2

Alles klar, laufen Sie bis zur Linie.
All right, walk to the line.
OpenSubtitles v2018