Translation of "Lasset uns beten" in English

Lasset uns also beten, hoffen und glauben, und ansonsten Amen sagen.
So let us pray, let us hope and let us believe, and as for the rest, amen.
Europarl v8

Lasset uns beten, so wie Jesus es uns gelehrt hat.
Let us pray the way Jesus taught us.
OpenSubtitles v2018

Bevor wir beginnen, Samuel Fishers Scheune aufzubauen, lasset uns beten.
Before we commence with Samuel Fisher's barn raising, let us pray.
OpenSubtitles v2018

Lasset uns beten und demütig unsere Sünden dem Allmächtigen gestehen.
Let us pray and humbly confess our sins unto Almighty God.
OpenSubtitles v2018

Lasset uns beten, wie Jesus es uns gelehrt hat.
Gathering our prayers together let us pray now in the way that Jesus taught us.
OpenSubtitles v2018

Lasset uns beten und danken dem Herrn...
Let us pray and give thanks to the Lord...
OpenSubtitles v2018

Lasset uns beten für unseren Bruder Rodrigo!
GABRIEL: Let us pray for our brother Rodrigo.
OpenSubtitles v2018

Diakon: Lasset zum Herrn uns beten.
PRIEST: Let us pray to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Diakon: Lasset uns zum Herrn beten.
Priest: Let us pray to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Für die dargebrachten und geheiligten kostbaren Gaben, lasset zum Herrn uns beten.
PRIEST: For the precious gifts offered and consecrated. Let us pray to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Über die vorgelegten, kostbaren Gaben, lasset zum Herrn uns beten.
PRIEST: For the precious gifts placed here, let us pray to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Dass dies für alle Zeit geschehe, "lasset uns beten"!
That this always happens, "let us pray!"
ParaCrawl v7.1

So lasset uns jetzt beten und um Segen bitten:
So let us now pray and ask for God's blessing...
ParaCrawl v7.1

Lasset uns beten, dass es auch so bleibt.
So lets pray, that this does not change again.
ParaCrawl v7.1

Lasset uns beten, dass Gott und seine Heiligen und seine Engel im Himmel euch segnen.
Let us pray that God and all his saints and all his angels in Heaven, smile and bless you.
OpenSubtitles v2018

Lasset uns nun gemeinsam beten.
Shall we bow in a moment of prayer together?
OpenSubtitles v2018

Lasset zum Herrn uns beten.
Let us pray together to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Lasset uns für alle beten.
Let us pray for everyone.
ParaCrawl v7.1

Lasset uns beten für die Jungfrau Maria, dass wir ein heiliges glorreichen Tod und Auferstehung.
Let us pray to the Blessed Virgin that we get a holy death and glorious resurrection.
ParaCrawl v7.1

Kinder, lasset uns beten! Es ist ein Wunder geschehen!
Children, let us go pray! A miracle has happened!
Tatoeba v2021-03-10

Lasset uns beten.
The lord hath taken away. Let us pray.
OpenSubtitles v2018

Und für die Kranken und Gebrechlichen in unserer Gemeinde, besonders für Cathrine Donnelly, die diese Woche an der Hüfte operiert wurde, lasset uns jetzt beten.
And for the sick and infirm in our parish, especially Catherine Donnelly who had hip surgery this week, we pray to the Lord. All:
OpenSubtitles v2018

Lasset uns beten, dann haben wir nichts zu befürchten und geben uns dem Bösen keine Blöße.
Let us pray, then we need fear nothing. We shall never lie open to the wicked one.
OpenSubtitles v2018