Translation of "Lasset uns beten" in English
Lasset
uns
also
beten,
hoffen
und
glauben,
und
ansonsten
Amen
sagen.
So
let
us
pray,
let
us
hope
and
let
us
believe,
and
as
for
the
rest,
amen.
Europarl v8
Lasset
uns
beten,
so
wie
Jesus
es
uns
gelehrt
hat.
Let
us
pray
the
way
Jesus
taught
us.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
beginnen,
Samuel
Fishers
Scheune
aufzubauen,
lasset
uns
beten.
Before
we
commence
with
Samuel
Fisher's
barn
raising,
let
us
pray.
OpenSubtitles v2018
Lasset
uns
beten
und
demütig
unsere
Sünden
dem
Allmächtigen
gestehen.
Let
us
pray
and
humbly
confess
our
sins
unto
Almighty
God.
OpenSubtitles v2018
Lasset
uns
beten,
wie
Jesus
es
uns
gelehrt
hat.
Gathering
our
prayers
together
let
us
pray
now
in
the
way
that
Jesus
taught
us.
OpenSubtitles v2018
Lasset
uns
beten
und
danken
dem
Herrn...
Let
us
pray
and
give
thanks
to
the
Lord...
OpenSubtitles v2018
Lasset
uns
beten
für
unseren
Bruder
Rodrigo!
GABRIEL:
Let
us
pray
for
our
brother
Rodrigo.
OpenSubtitles v2018
Diakon:
Lasset
zum
Herrn
uns
beten.
PRIEST:
Let
us
pray
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Diakon:
Lasset
uns
zum
Herrn
beten.
Priest:
Let
us
pray
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Für
die
dargebrachten
und
geheiligten
kostbaren
Gaben,
lasset
zum
Herrn
uns
beten.
PRIEST:
For
the
precious
gifts
offered
and
consecrated.
Let
us
pray
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Über
die
vorgelegten,
kostbaren
Gaben,
lasset
zum
Herrn
uns
beten.
PRIEST:
For
the
precious
gifts
placed
here,
let
us
pray
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
für
alle
Zeit
geschehe,
"lasset
uns
beten"!
That
this
always
happens,
"let
us
pray!"
ParaCrawl v7.1
So
lasset
uns
jetzt
beten
und
um
Segen
bitten:
So
let
us
now
pray
and
ask
for
God's
blessing...
ParaCrawl v7.1
Lasset
uns
beten,
dass
es
auch
so
bleibt.
So
lets
pray,
that
this
does
not
change
again.
ParaCrawl v7.1
Lasset
uns
beten,
dass
Gott
und
seine
Heiligen
und
seine
Engel
im
Himmel
euch
segnen.
Let
us
pray
that
God
and
all
his
saints
and
all
his
angels
in
Heaven,
smile
and
bless
you.
OpenSubtitles v2018
Lasset
uns
nun
gemeinsam
beten.
Shall
we
bow
in
a
moment
of
prayer
together?
OpenSubtitles v2018
Lasset
zum
Herrn
uns
beten.
Let
us
pray
together
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Lasset
uns
für
alle
beten.
Let
us
pray
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Lasset
uns
beten
für
die
Jungfrau
Maria,
dass
wir
ein
heiliges
glorreichen
Tod
und
Auferstehung.
Let
us
pray
to
the
Blessed
Virgin
that
we
get
a
holy
death
and
glorious
resurrection.
ParaCrawl v7.1
Kinder,
lasset
uns
beten!
Es
ist
ein
Wunder
geschehen!
Children,
let
us
go
pray!
A
miracle
has
happened!
Tatoeba v2021-03-10
Lasset
uns
beten.
The
lord
hath
taken
away.
Let
us
pray.
OpenSubtitles v2018
Und
für
die
Kranken
und
Gebrechlichen
in
unserer
Gemeinde,
besonders
für
Cathrine
Donnelly,
die
diese
Woche
an
der
Hüfte
operiert
wurde,
lasset
uns
jetzt
beten.
And
for
the
sick
and
infirm
in
our
parish,
especially
Catherine
Donnelly
who
had
hip
surgery
this
week,
we
pray
to
the
Lord.
All:
OpenSubtitles v2018
Lasset
uns
beten,
dann
haben
wir
nichts
zu
befürchten
und
geben
uns
dem
Bösen
keine
Blöße.
Let
us
pray,
then
we
need
fear
nothing.
We
shall
never
lie
open
to
the
wicked
one.
OpenSubtitles v2018