Translation of "Lassen wir uns überraschen" in English
Lassen
wir
uns
doch
einfach
überraschen.
Let's
make
it
a
mystery
picnic,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
uns
überraschen,
nicht
wahr?
Let's
all
prepare
to
be
dazzled,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
uns
nicht
überraschen,
müssen
nicht
improvisieren.
We
won't
be
caught
by
surprise.
We
won't
improvise.
OpenSubtitles v2018
Dann
lassen
wir
uns
mal
überraschen.
Off
you
go,
then.
OpenSubtitles v2018
Tja,
lassen
wir
uns
einfach
mal
überraschen!
Let's
play
it
by
ear!
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
uns
überraschen,
welche
Innovation
das
Define
S
dafür
bereithält.
Let
us
see
what
innovation
the
Define
S
holds
for
you.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen
wieviele
es
geworden
sind.
Let
us
wait
and
see
how
many
it
will
be.
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
uns
gerne
überraschen
–
mit
einem
klaren,
beruflichen
Ziel!
Surprise
us
–
with
clear
occupational
goals!
CCAligned v1
Lassen
wir
uns
überraschen,
was
sie
zu
bieten
haben.
So,
let
?s
see
what
they
have
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen
-
"when
it's
done..."
Let
us
surprise
us
-
"when
it's
done..."
ParaCrawl v7.1
Da
lassen
wir
uns
mal
überraschen.
Since
we
can
surprise
us
sometimes.
ParaCrawl v7.1
Aber
gut,
lassen
wir
uns
überraschen.
But
let
them
take
us
by
surprise.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen,
was
unser
Arthur
Weasley
uns
bescheren
wird...
We
are
very
curious
about
what
our
Arthur
Weasley
has
in
mind
for
us...
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
uns
überraschen,
wie
es
dieses
Mal
wird.
We'll
be
surprised
how
things
will
turn
out
this
time.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen,
wie
die
neuen
Episoden
sein
werden.
We'll
wait
to
see
what
the
new
episodes
are
like.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen,
was
nach
der
Puffle-Party
auf
uns
zukommt.
Of
course,
you
could
choose
the
messages
carefully.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
das
sein
mag,
lassen
wir
uns
überraschen!
Whatever
this
may
be,
we
wait
to
be
surprised!
ParaCrawl v7.1
Also
lassen
wir
uns
überraschen'.
So
let's
take
it
by
surprise.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
mehr
zu
entdecken
als
wir
glauben
-
lassen
wir
uns
überraschen!
There
is
more
to
discover
than
we
realize,
let's
wait
and
see!
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen
und
drücken
wir
der
deutschen
Mannschaft
die
Daumen!
Let
us
take
potluck
and
keep
our
fingers
crossed
for
the
German
team!
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen,
welche
Namen
auf
der
Startliste
erscheinen
werden.
Let's
wait
and
see,
which
names
will
appear
on
the
start
list.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen
von
Gott,
der
stets
der
Gott
der
Überraschungen
ist?
Do
we
allow
ourselves
to
be
surprised
by
God
who
is
always
the
God
of
surprises?
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen.
Let's
make
it
a
surprise.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
uns
überraschen.
We
wanna
be
surprised.
OpenSubtitles v2018
Also
lassen
wir
uns
überraschen,
ob
und
in
wie
weit
unsere
Wishbone
Ash
hier
besser
oder
schlechter
sind
wie
die
anderen.
So
let's
take
things
by
surprise,
in
how
far
our
Wishbone
Ash
here,
are
better
or
worse
then
the
others.
ParaCrawl v7.1
Nun,
lassen
wir
uns
überraschen
und
entlassen
Behemoth
erst
mal
mit
einer
pompösen
Zugabe
in
Form
von
‚Lucifer’,
selbstredend
in
polnisch
interpretiert,
kredenzt.
Now
let's
wait
and
see
and
let
Behemoth
go
with
a
special
encore
in
form
of
'Lucifer'
sung
in
polish...
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
überraschen!
Let’s
get
surprised!
ParaCrawl v7.1