Translation of "Lassen wir uns überraschen" in English

Lassen wir uns doch einfach überraschen.
Let's make it a mystery picnic, shall we?
OpenSubtitles v2018

Lassen wir uns überraschen, nicht wahr?
Let's all prepare to be dazzled, shall we?
OpenSubtitles v2018

Wir lassen uns nicht überraschen, müssen nicht improvisieren.
We won't be caught by surprise. We won't improvise.
OpenSubtitles v2018

Dann lassen wir uns mal überraschen.
Off you go, then.
OpenSubtitles v2018

Tja, lassen wir uns einfach mal überraschen!
Let's play it by ear!
OpenSubtitles v2018

Lassen wir uns überraschen, welche Innovation das Define S dafür bereithält.
Let us see what innovation the Define S holds for you.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen wieviele es geworden sind.
Let us wait and see how many it will be.
ParaCrawl v7.1

Wir lassen uns gerne überraschen – mit einem klaren, beruflichen Ziel!
Surprise us – with clear occupational goals!
CCAligned v1

Lassen wir uns überraschen, was sie zu bieten haben.
So, let ?s see what they have to offer.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen - "when it's done..."
Let us surprise us - "when it's done..."
ParaCrawl v7.1

Da lassen wir uns mal überraschen.
Since we can surprise us sometimes.
ParaCrawl v7.1

Aber gut, lassen wir uns überraschen.
But let them take us by surprise.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen, was unser Arthur Weasley uns bescheren wird...
We are very curious about what our Arthur Weasley has in mind for us...
ParaCrawl v7.1

Wir lassen uns überraschen, wie es dieses Mal wird.
We'll be surprised how things will turn out this time.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen, wie die neuen Episoden sein werden.
We'll wait to see what the new episodes are like.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen, was nach der Puffle-Party auf uns zukommt.
Of course, you could choose the messages carefully.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer das sein mag, lassen wir uns überraschen!
Whatever this may be, we wait to be surprised!
ParaCrawl v7.1

Also lassen wir uns überraschen'.
So let's take it by surprise.
ParaCrawl v7.1

Es gibt mehr zu entdecken als wir glauben - lassen wir uns überraschen!
There is more to discover than we realize, let's wait and see!
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen und drücken wir der deutschen Mannschaft die Daumen!
Let us take potluck and keep our fingers crossed for the German team!
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen, welche Namen auf der Startliste erscheinen werden.
Let's wait and see, which names will appear on the start list.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen von Gott, der stets der Gott der Überraschungen ist?
Do we allow ourselves to be surprised by God who is always the God of surprises?
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen.
Let's make it a surprise.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen uns überraschen.
We wanna be surprised.
OpenSubtitles v2018

Also lassen wir uns überraschen, ob und in wie weit unsere Wishbone Ash hier besser oder schlechter sind wie die anderen.
So let's take things by surprise, in how far our Wishbone Ash here, are better or worse then the others.
ParaCrawl v7.1

Nun, lassen wir uns überraschen und entlassen Behemoth erst mal mit einer pompösen Zugabe in Form von ‚Lucifer’, selbstredend in polnisch interpretiert, kredenzt.
Now let's wait and see and let Behemoth go with a special encore in form of 'Lucifer' sung in polish...
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns überraschen!
Let’s get surprised!
ParaCrawl v7.1