Translation of "Lassen wie es ist" in English
Wir
können
nicht
alles
so
lassen,
wie
es
ist.
We
cannot
leave
things
as
they
are.
Europarl v8
Können
wir
es
nicht
so
lassen,
wie
es
ist?
Can't
we
leave
it
as
it
is?
Tatoeba v2021-03-10
Oder
sollte
ich
das
Kunstwerk
unversehrt
lassen
wie
es
ist?»
Or
should
I
leave
the
piece
intact
as
it
is
right
now?"
TED2020 v1
Lassen
Sie
alles,
wie
es
ist.
Please
leave
things
as
they
are.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
man
soll
alles
lassen,
wie
es
ist?
You
think
it
will
be
better
to
let
things
go
along
as
they
are?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
es
nicht
so
lassen,
wie
es
ist,
Liebling?
Can't
you
leave
well
enough
alone,
honey?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dein
Gesicht
lassen,
wie
es
ist.
Leave
your
face
just
like
that.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
es,
wie
es
ist.
Let's
leave
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
alles
so,
wie
es
ist...
And
that
we
leave
things
as
they
are...
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
es
so
lassen,
wie
es
ist.
Or...we
could
just
leave
it
how
it
is.
OpenSubtitles v2018
Warum
kannst
du
nicht
alles
lassen,
wie
es
ist?
Why
can't
you
leave
things
as
they
are?
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
lassen
es
so,
wie
es
ist.
Or
we
could
leave
him
right
where
he
is.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
es,
wie
es
ist.
We're
pushing
it
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Also,
wollen
wir
nicht
alles
so
lassen,
wie
es
ist?
So
let's
just
leave
it
where
it's
at.
OpenSubtitles v2018
Du
konntest
es
einfach
nicht
so
lassen,
wie
es
ist!
Goddamn
you!
You
just
couldn't
leave
it
alone!
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
alles
so,
wie
es
ist.
We'll
just
leave
everything
the
way
it
is.
OpenSubtitles v2018
Apollo,
schau,
ich
kann
es
einfach
nicht
lassen
wie
es
ist.
Apollo,
look,
I
can't
just
leave
it
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
alles
so
lassen
wie
es
ist.
But,
I
have
to
leave
you
like
that.
OpenSubtitles v2018
Mutter
konnte
nie
etwas
so
lassen,
wie
es
ist.
Mother
never
could
leave
well
enough
alone.
OpenSubtitles v2018
Erstens
könnt
ihr
natürlich
alles
so
lassen,
wie
es
ist.
First,
of
course,
you
can
leave
as
is.
QED v2.0a
Lassen
Sie
es,
wie
es
ist,
oder
Sie
werden
kritisiert
werden.
Leave
it
as
it
is,
or
you
will
be
scolded.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wollen
ECHO
im
großen
und
ganzen
so
lassen,
wie
es
ist.
We
want
to
keep
ECHO
more
or
less
the
way
it
is.
Europarl v8
Entweder
alles
so
lassen
wie
es
ist
oder
richtig
machen.
Either
leave
everything
as
it
is
or
make
it
right.
ParaCrawl v7.1
Artur
Boruc
Lassen
ihn
wissen,
wie
es
ist.
Artur
Boruc
Letting
him
know
how
it
is.
ParaCrawl v7.1
Den
Bereich
verbinden
nicht,
sondern
lassen
Sie
es
wie
es
ist.
Do
not
bandage
the
area,
but
rather
leave
it
as
it
is.
ParaCrawl v7.1