Translation of "Alles so lassen wie es ist" in English

Wir können nicht alles so lassen, wie es ist.
We cannot leave things as they are.
Europarl v8

Also, wollen wir nicht alles so lassen, wie es ist?
So let's just leave it where it's at.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss alles so lassen wie es ist.
But, I have to leave you like that.
OpenSubtitles v2018

Erstens könnt ihr natürlich alles so lassen, wie es ist.
First, of course, you can leave as is.
QED v2.0a

Entweder alles so lassen wie es ist oder richtig machen.
Either leave everything as it is or make it right.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich alles so lassen wie es ist!
Actually, leave everything as it is!
CCAligned v1

Alles so lassen wie es ist.
Leave everything as it is.
ParaCrawl v7.1

Option 1 (die Basisoption) bedeutet, alles so zu lassen, wie es ist.
Option 1 (the baseline option) entails leaving things as they are.
TildeMODEL v2018

Manchmal ist es die beste Option, alles so zu lassen, wie es ist.
Sometimes, the best option is to leave everything as it is.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr eine Seite zur Gesamtansicht habt, könnt ihr alles so lassen wie es ist.
If you have a view-all page available, you can leave as is.
QED v2.0a

Es ist ausreichend und genug, einfach alles so sein zu lassen, wie es ist.
It's plentiful enough, it's ample enough, when it's just allowed to be what it is.
QED v2.0a

Auch der Schutz, den die Postdienste jetzt haben, sollte sie nicht dazu verführen, alles so zu lassen, wie es ist.
Even the protection the postal services enjoy now should not mislead them into leaving everything as it stands.
Europarl v8

Aber das kann jetzt nicht dazu führen, dass wir alles so lassen, wie es ist.
However, that must not mean that we leave everything as it is.
Europarl v8

Was die Frage anbelangt, ob die Kommission beschließt, diese Ideen weiterzuverfolgen oder alles so zu lassen, wie es ist, ist die Erklärung dieselbe, und um zu dieser späten Stunde Zeit zu sparen, möchte ich einfach vorschlagen, dass es die Möglichkeit gibt, hierauf zurückzukommen.
As for what to do, whether the Commission takes a decision to follow up these ideas, or whether to just leave it as it is, the explanation is exactly the same, and to save time at this late stage I would simply suggest that there is a possibility to come back to this.
Europarl v8

Ich werde alles so lassen, wie es ist, bis ich die Chemikalien habe, um die Worte sichtbar zu machen.
I'm going to leave this just as it is until I can get the proper chemicals to bring out the words.
OpenSubtitles v2018

Sie trägt eher dazu bei, zumindest bis jetzt, alles so zu lassen, wie es ist.
It has contributed, to date at least, towards protecting the status quo.
EUbookshop v2

Diese Bedingungen als Ausdruck der menschlichen Natur anzunehmen ist ein Mythos, der benutzt wird, alles so zu lassen, wie es ist.
The acceptance of these conditions as expressive of 'human nature' is a myth used to keep things as they are.
QED v2.0a

Sind wir doch als Menschen und ganz einfach in unserem täglichen Handeln niemals so richtig zufrieden damit, alles so zu lassen wie es ist: wir wollen die Dinge besser machen, wir wollen Verbesserung.
After all, as humans and simply in our daily activities, we are never really satisfied with maintaining the status quo: we want things to be better, we want improvement.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut möglich, daß sich dein Verstand mit tausend Entschuldigungen zu Wort meldet, tausend Entschuldigungen und Argumente dafür, doch alles so zu lassen, wie es ist.
It is quite likely that your mind comes up with a thousand excuses, thousand excuses and reasons to leave everything the way it is.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Programm einmal dort eingetragen, brauchst du keine extra Verknüpfung anzulegen, sondern kannst alles so lassen, wie es ist.
Once you have added a program there, you will not need to create an extra shortcut, but can just leave everything as it is.
ParaCrawl v7.1

Ist es notwendig, Maßnahmen zu ergreifen, um den Druck zu reduzieren, oder können Sie „alles so lassen, wie es ist“ und wie gewohnt weiterleben, ohne die Gewohnheiten zu ändern und keine Medikamente zu nehmen?
And, is it necessary to take measures to reduce pressure, or you can “leave everything as it is,” and continue living in the usual way, without changing habits and not taking any medications?
ParaCrawl v7.1

Nun, dann können Sie eine Schicht von Dachmaterial lag, und man kann alles so lassen wie es ist.
Well, then you can lay a layer of roofing material, and you can leave everything as it is.
ParaCrawl v7.1