Translation of "Lanze brechen" in English

Gerade jetzt müssen wir eine Lanze für Europa brechen.
It is right now that we need to take up the cudgels for Europe.
Europarl v8

Ich will hier eine Lanze brechen für die Strukturfonds und die größtmögliche Beibehaltung dieser Politiken.
Here I will take up the cudgels for the Structural Funds and for maintaining these policies as far as possible.
Europarl v8

Ich wollte eine Lanze dafür brechen und darauf hinweisen, dass es diese Veranstaltungsorte überhaupt gibt.
I wanted to strike a blow for them and show that these event locations exist.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich noch eine Lanze brechen für das kanonische Recht und für die entsprechende Fakultät.
I want to conclude by taking a stand in favor of Canon Law and the Faculty of Canon Law.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich das Parlament ersuchen, den Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr bei dieser zweiten Lesung zu unterstützen und damit nicht nur für den öffentlichen Universaldienst, sondern für das Parlament selbst eine Lanze zu brechen.
In conclusion, I would ask Parliament to support the Transport Committee on this second reading and, in so doing, to strike a blow not only for the universal public service but also for Parliament itself.
Europarl v8

Aus diesem Grunde möchte ich auch eine Lanze dafür brechen, dass der Wettbewerbsbehörde der Kommission zusätzliche Mittel zur Verfügung gestellt werden, damit wir nicht Gefahr laufen, dass die Wettbewerbspolitik verwässert und von den Mitgliedstaaten übernommen wird.
I should therefore also like to strike a blow for the Commission' s competition authority being given more resources so that we do not run the risk of competition policy being watered down and taken over by the Member States.
Europarl v8

Ich möchte deshalb eine Lanze brechen für die Entschlossenheit des Rates - der in den Redebeiträgen einiger Damen und Herren Abgeordneten gleichsam ein wenig schlecht behandelt worden ist - und klarstellen, dass der Rat in solchen Fällen die Aufgabe hat zu versuchen, viele verschiedene Erwartungen zu erfüllen und unter einen Hut zu bringen.
I would therefore like to say a word in defence of the Council - which has been somewhat ill-treated, so to speak, by some of the Members in their speeches - and explain that, in cases such as this, the Council has the task of seeking to realise and harmonise many different expectations.
Europarl v8

Tribukait sagte, sie wolle es an dieser Stelle nicht versäumen, eine Lanze zu brechen für das geplante Biosphärengebiet.
Tribukait said that she did not want to fail to use this opportunity to say a word in defence of the planned biosphere area.
WMT-News v2019

Zu schade, dass die Franzosen nicht mehr so wie früher... für uns eine Lanze brechen.
It's a pity the French will not come out and break lances with us, as they used to do.
OpenSubtitles v2018

Einer der Teilnehmer glaubte, für die Juden eine Lanze brechen zu müssen und begann sie in längeren Ausführungen zu verteidigen.
Another of the participants thought that he would break a lance for the Jews and entered into a lengthy defence of them.
ParaCrawl v7.1

Und als der Goiserner Wirtshaussaal anno 1992 auch abgerissen wurde, "hab ich mir damals schon gedacht, ich möchte eine Lanze brechen für diese Institution".
And when the Goisern tavern hall was torn down in 1992 as well, "I thought, I want to take up the cudgels for this institution".
ParaCrawl v7.1