Translation of "Langjährige kooperation" in English
Wir
pflegen
eine
enge,
langjährige
Kooperation
mit
unseren
versierten
Partnern.
We
maintain
a
close-knit,
longstanding
cooperation
with
our
experienced
partners.
CCAligned v1
Die
langjährige
Kooperation
mit
dem
Linux
Professional
Institute
setzten
wir
fort.
The
long-standing
cooperation
with
the
Linux
Professional
Institute
is
set
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Mit
Andreas
H.
Bitesnich
verbindet
die
Hahnemühle
eine
langjährige
Kooperation.
With
Andreas
H.
Bitesnich
Hahnemühle
has
a
long-standing
cooperation
CCAligned v1
Die
langjährige
Kooperation
zwischen
Bosch
und
Nature’s
Path
basiert
auf
Vertrauen.
The
long-lasting
relationship
between
Bosch
and
Nature’s
Path
is
built
on
trust.
CCAligned v1
Streben
Sie
eine
langjährige
Kooperation
mit
einer
Schule
in
Tansania
oder
Uganda
an?
Are
you
seeking
a
long-term
partnership
with
a
school
in
Tanzania
or
in
Uganda?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
schätzen
wir
die
langjährige
erfolgreiche
Kooperation
mit
Voith."
Furthermore,
we
appreciate
the
many
years
of
successful
cooperation
with
Voith."
ParaCrawl v7.1
Die
langjährige
Kooperation
in
Estland
wird
damit
auf
das
gesamte
Baltikum
ausgedehnt.
The
long-standing
cooperation
in
Estonia
is
expanded
to
all
Baltic
states.
ParaCrawl v7.1
Die
langjährige
Kooperation
mit
KBA
in
Radebeul
hat
gute
Gründe.
There
are
good
reasons
for
the
long-standing
cooperation
with
KBA
in
Radebeul.
ParaCrawl v7.1
Die
Wall
AG
und
die
ECE-Gruppe
bauen
ihre
langjährige
und
erfolgreiche
Kooperation
weiter
aus.
Wall
AG
and
ECE-Group
are
strengthening
their
successful
long-term
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
verbindet
uns
eine
langjährige
Kooperation
mit
unseren
Partnern
von
fundinfo
und
der
openFunds-Initiative.
In
addition,
we
have
been
enjoying
a
long-lasting
cooperation
with
our
partners
fundinfo
and
the
OpenFunds
association.
CCAligned v1
Mit
der
Verleihung
wird
Marie-Claire
Foblets
für
ihre
langjährige
Kooperation
mit
der
Universität
Uppsala
gewürdigt.
The
award
recognizes
Foblets'
longstanding
collaboration
with
the
University
of
Uppsala.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
zweistündigen
Besuch
wurde
die
langjährige
Kooperation
des
DLR
mit
Indonesien
erneut
gefestigt.
The
EOC's
long-standing
collaboration
with
Indonesia
was
reaffirmed
during
the
two-hour
visit
of
the
delegation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
schätzen
wir
die
langjährige
erfolgreiche
Kooperation
mit
Voith“,
fügt
Toshikazu
Ichihara
hinzu.
Furthermore,
we
appreciate
the
many
years
of
successful
cooperation
with
Voith,”
Toshikazu
Ichihara
adds.
ParaCrawl v7.1
Die
langjährige
Kooperation
und
Stabilität
auf
verschiedenen
Ebenen
sorgt
bei
unseren
Partnern
für
beste
Zuversicht.
The
longstanding
cooperation
and
stability
at
various
levels
makes
for
optimal
confidence
among
our
partners.
ParaCrawl v7.1
Initialzündung
für
die
Untersuchung
des
Ludwigsplatzes
war
die
langjährige
Kooperation
mit
der
TU
Darmstadt.
The
initial
impulse
for
the
study
of
the
Ludwigsplatz
came
from
the
long-standing
cooperation
with
the
Technical
University
in
Darmstadt.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Transaktion
setzt
sich
die
langjährige
Kooperation
zwischen
AAE
und
der
slowakischen
Staatsbahn
fort.
This
transaction
signifies
a
continuation
of
the
longstanding
cooperation
between
AAE
and
the
Slovak
State
Railway
companies.
ParaCrawl v7.1
Von
der
hohen
Qualität
zeugt
auch
die
langjährige
Kooperation
in
diesem
Bereich
mit
fördernden
norwegischen
Kunden.
The
confirmation
of
high
quality
of
manufactured
structures
is
successful
cooperation
with
exigent
Norwegian
clients.
ParaCrawl v7.1
Als
Anerkennung
für
die
langjährige
erfolgreiche
Kooperation
mit
der
chinesischen
LED-Industry
wurde
AIXTRON
als
Mitglied
aufgenommen.
The
new
membership
is
in
recognition
of
the
long
time
successful
cooperation
between
the
Chinese
LED
industry
and
AIXTRON.
ParaCrawl v7.1
Die
Emil
Frey
Gruppe
und
die
Allianz
Suisse
führen
bereits
eine
langjährige
Kooperation
im
Versicherungsbereich.
Emil
Frey
Group
and
Allianz
Suisse
have
long
cooperated
in
the
area
of
insurance.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
schätzen
wir
die
langjährige
erfolgreiche
Kooperation
mit
Voith",
fügt
Toshikazu
Ichihara
hinzu.
Furthermore,
we
appreciate
the
many
years
of
successful
cooperation
with
Voith,"
Toshikazu
Ichihara
adds.
ParaCrawl v7.1
So
ist
beispielsweise
anläßlich
eines
offiziellen
Besuchs
des
iranischen
Geheimdienstchefs
im
Bonner
Kanzleramt
bekannt
geworden,
daß
der
deutsche
und
der
iranische
Geheimdienst
eine
enge
und
langjährige
Kooperation
pflegen.
For
example,
it
was
made
known
during
an
official
visit
by
the
head
of
the
Iranian
secret
service
to
the
Chancellery
in
Bonn
that
the
German
and
Iranian
secret
services
had
been
cooperating
closely
for
many
years.
EUbookshop v2
In
dieser
Zeit
begann
die
langjährige
Kooperation
mit
der
Kunstgießerei
der
Akademie
der
bildenden
Künste
in
Zagreb,
wo
er
in
Zusammenarbeit
mit
Universitätsprofessoren
neue
bildhauerische
Techniken
kennenlernte.
He
began
a
long-standing
collaboration
with
the
Art
Foundry
of
the
Academy
of
Fine
Arts
in
Zagreb,
where,
in
collaboration
with
professors
from
the
Academy
of
Fine
Arts,
he
becomes
familiar
with
sculptural
technologies.
WikiMatrix v1
Enge
Zusammenarbeit
auf
Augenhöhe,
die
kundenspezifisch
lösungsorientierte
Herangehensweise
der
ESA-Experten
und
natürlich
die
Technologien
bestätigen
die
langjährige
Kooperation
stets
aufs
Neue!
Close
co-operation
on
the
same
level,
the
customer-specific,
solution-oriented
approach
of
the
ESA
experts
and,
of
course,
the
technologies
confirm
the
long-term
cooperation
anew!
CCAligned v1
Wir
streben
eine
faire
und
langjährige
Kooperation
mit
Kunden,
Partnern
und
Lieferanten
an,
die
auf
Zuverlässigkeit
und
Kompetenz
beruht.
We
strive
to
establish
fair
and
long
lasting
cooperations
with
customers,
partners
and
suppliers
founded
on
reliability
and
competence.
CCAligned v1
Ralf
Rückauer,
Bereichsleiter
ZDFE.factual
bei
ZDF
Enterprises:
"Wir
freuen
uns
sehr
über
diese
langjährige
Kooperation
mit
Nat
Geo
WILD,
die
für
beide
Seiten
enorm
erfolgreich
ist.
Ralf
RÃ1?4ckauer,
VP
ZDFE.factual
at
ZDF
Enterprises:
"We
are
delighted
to
have
this
longstanding
cooperation
with
Nat
Geo
WILD,
which
is
immensely
successful
for
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
langjährige
Kooperation
mit
unseren
Partnern
in
Südostasien
sichern
wir
eine
gleichbleibend
hohe
Qualität
zu
wettbewerbsfähigen
Konditionen.
Through
years
of
cooperation
with
our
partners
in
South-East
Asia
we
are
able
to
guarantee
consistently
high
quality
on
competitive
terms.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stützen
wir
uns
auf
die
langjährige
und
enge
Kooperation
mit
Instituten
und
Forschungseinrichtungen
sowie
die
intensive
Zusammenarbeit
mit
Gleitlagerherstellern
und
Betreibern
um
sicherzustellen,
dass
unsere
Schmierstoffe
die
Anforderungen
nicht
nur
erfüllen,
sondern
übertreffen.
We
grow
close
cooperation
with
institutes,
research
facilities
and
plain
bearing
manufacturers
and
users
to
ensure
that
the
lubricants
exceed
design
requirements.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
2012
wurde
mit
CANCOR
die
langjährige
Kooperation
zwischen
dem
ZMT
und
der
Marine
Science
Station
(MSS)
in
Aqaba,
Jordanien,
wiederbelebt,
die
vor
15
Jahren
mit
dem
vom
BMBF
finanzierten
„Red
Sea
Programme
on
Marine
Sciences“
begann.
In
October
2012,
CANCOR
revitalised
the
long-standing
cooperation
between
the
ZMT
and
the
Marine
Science
Station
(MSS)
in
Aqaba,
Jordan
that
began
15
years
ago
with
the
BMBF-funded
Red
Sea
Programme
on
Marine
Sciences.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
kamerunischen
Universität
in
Ngaoundéré
verbindet
uns
eine
langjährige
Kooperation,
die
von
einem
Alumnus
initiiert
wurde,
der
als
Dozent
zurück
in
sein
Heimatland
ging.
Our
longstanding
cooperation
with
the
Cameroonian
University
in
Ngaoundéré
was
initiated
by
an
alumnus
who
went
back
to
his
homeland
as
a
lecturer.
ParaCrawl v7.1
Die
langjährige,
vertrauensvolle
Kooperation
zwischen
Sverital
und
Arburg
trug
Früchte
auch
in
Form
eines
nahtlosen
Übergangs
vom
Handelspartner
zur
eigenen
Organisation.
The
many
years
of
trustful
cooperation
between
Sverital
and
Arburg
also
bore
fruit
in
the
seamless
transition
from
trading
partner
to
fully
owned
subsidiary.
ParaCrawl v7.1