Translation of "Langjährige kollegen" in English
Zur
offiziellen
Abschiedsfeier
konnte
der
amtierende
KBA-Vorstandsvorsitzende
Helge
Hansen
rund
Hundert
Ehrengäste,
darunter
auch
viele
langjährige
Kunden,
Lieferanten,
Kollegen
und
Mitarbeiter,
begrüßen.
KBA’s
president
and
CEO
Helge
Hansen
welcomed
around
one
hundred
guests
to
the
official
farewell
ceremony,
among
them
longstanding
customers,
suppliers,
colleagues
and
staff.
ParaCrawl v7.1
Viele
unserer
Mitarbeiter
haben
auf
diese
Weise
den
Einstieg
bei
uns
geschafft
und
sind
heute
langjährige
Kollegen.
Many
of
our
employees
managed
to
start
their
careers
this
way,
and
have
turned
into
long-term
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Nach
reiflicher
Überlegung
haben
sich
10
langjährige
Kollegen
zusammen
getan
und
die
Firma
Alfa
Engineering
im
Jahr
2005
gegründet.
After
due
consideration
10
long
-
time
colleagues
got
together
and
incorporated
Alfa-Engineering.
CCAligned v1
Langjährige
Kollegen
von
Zimmer
begleiten
die
Tour,
ebenso
wie
Wilhelm
Keitel
als
Music
Director
des
Orchesters.
Long-standing
colleagues
of
Zimmer
accompany
the
tour,
as
does
Wilhelm
Keitel
as
the
orchestra’s
Music
Director.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
alle
ist
es
jedes
Jahr
schön,
Kollegen,
langjährige
Partner,
Künstler
und
Fans
wiederzusehen.
Every
year
it’s
great
to
see
our
colleagues,
long-time
partners,
artists
and
fans
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszeichnung
wurde
ihm
von
seinem
langjährigen
Freund
und
Kollegen
Walter
Lantz
überreicht.
The
award
was
presented
by
his
long-time
friend
and
colleague
Walter
Lantz.
Wikipedia v1.0
Regelmäßig
arbeitet
mit
langjährigen
Kollegen
und
Freunden
wie:
Regularly
collaborates
with
long-time
colleagues
such
as:
CCAligned v1
Dieses
Hallenfußballturnier
ist
die
Erinnerung
an
unseren
langjährigen
Kollegen
und
Freund.
This
indoor
football
tournament
is
held
in
memory
of
our
long-standing
colleague
and
friend.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ein
vertrautes
Gespräch
beim
Mittagessen
mit
einem
langjährigen
Kollegen?
Are
you
having
an
intimate
conversation
with
a
long-standing
colleague
over
lunch?
ParaCrawl v7.1
Nirgendwo
sonst
trifft
man
neue
Freunde
und
langjährigen
Kollegen
zugleich.
Nowhere
else
will
you
meet
new
friends
and
reunite
with
long-time
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Die
neu
entstandene
Filiale
in
Vsetín
wird
unser
langjährige
Kollege
Mgr.
Nikola
Koncer
betreuen.
Our
new
Vsetín
office
will
be
run
by
our
long-time
colleague
Nikola
Koncer.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
anschließenden
Festveranstaltung
ehrten
rund
180
geladene
Gäste
einen
langjährigen
Direktor,
Kollegen
und
Kooperationspartner.
The
festivities
concluded
with
some
180
invited
guests
gathering
to
celebrate
a
longtime
director,
colleague,
and
collaborative
partner.
ParaCrawl v7.1
Die
zehn
langjährigsten
Kollegen
bringen
es
zusammen
auf
125
Jahre
Erfahrung
mit
Beckhoff-Produkten.“
The
10
longest-serving
colleagues
possess
a
combined
125
years
of
experience
with
Beckhoff
products.”
ParaCrawl v7.1
Präsident
Prodi,
der
für
das
Parlament
zuständigen
Vizepräsidentin
Palacio,
von
deren
Qualitäten
ich
sehr
überzeugt
bin,
sowie
allen
auf
meinen
Arbeitsgebieten
tätigen
Kommissaren
-
Herrn
Patten,
Herrn
Verheugen
und
vor
allem
unseren
langjährigen
Kollegen
Reding
und
Vitorino
-
wünsche
ich
Glück
und
viel
Erfolg
und
möchte
ihnen
eine
gute
und
konstruktive
Zusammenarbeit
anbieten.
I
would
like
to
wish
President
Prodi,
Vice-President
Palacio,
who
is
responsible
for
Parliament,
and
whose
qualities
I
have
every
confidence
in,
and
all
the
other
Commissioners
who
will
have
responsibilities
in
my
areas
of
activity
-
Mr
Patten,
Mr
Verheugen
and,
above
all,
our
long-serving
colleagues
Mrs
Reding
and
Mr
Vitorino
-
the
best
of
luck
and
much
success
and
I
would
like
to
offer
them
good
and
constructive
co-operation.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
sagte,
sind
nicht
alle
Forderungen
berücksichtigt
worden,
die
das
Europäische
Parlament
in
einem
vorangegangenen,
von
unserem
langjährigen
Kollegen
und
guten
Freund
Georgios
Anastassopoulos
erarbeiteten
Bericht
erhoben
hat.
As
the
rapporteur
said,
it
is
true
that
not
all
of
the
aspirations
of
the
European
Parliament
contained
in
its
previous
report,
drawn
up
by
our
friend
and
former
colleague,
Mr
Georgios
Anastasopoulos,
have
been
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
traurig
von
der
brutalen
Ermordung
meines
langjährigen
Kollegen
in
der
Opposition,
Boris
Nemtsov,
zu
hören.
Devastated
to
hear
of
the
brutal
murder
of
my
long-time
opposition
colleague
Boris
Nemtsov.
GlobalVoices v2018q4
Kurz
vor
seinem
Tod
diktierte
er
ein
Telegramm
an
seinen
langjährigen
Freund
und
Kollegen
John
Murray
(1898–1975)
–
der
Inhalt
dieses
Telegramms
widerspiegelt
zutiefst
seinen
lebenslangen
Glauben:
"Ich
bin
so
dankbar
für
den
aktiven
Gehorsam
Christi
(the
active
obedience
of
Christ).
Just
before
his
death,
he
dictated
a
telegram
to
long-time
friend
and
colleague
John
Murray—the
content
of
that
telegram
reflected
deeply
his
lifelong
faith:
"I'm
so
thankful
for
active
obedience
of
Christ.
WikiMatrix v1
Dort
traf
sie
auf
ihren
langjährigen
Kollegen
aus
beider
gemeinsamer
Zeit
an
Reinhardts
Deutschem
Theater,
Jacob
Feldhammer.
There
she
met
her
longtime
colleague
from
Reinhardt's
Deutsches
Theater
German
Theater,
Jacob
Feldhammer.
WikiMatrix v1
Herr
Präsident,
unser
Parlament
hatte
die
Ehre,
für
die
von
unserem
langjährigen
Kollegen
Herrn
Evrigenis
vorgetragenen
Schlußfolgerungen
zu
stimmen.
Mr
President,
this
House
was
right
to
vote
for
the
conclusions
put
forward
by
our
former
colleague
Mr
Evrigenis.
EUbookshop v2
In
Gedenken
an
unseren
langjährigen
Kollegen
Axel
Brünig
hat
die
SRH
Hochschule
Berlin
das
Axel
Brünig
Stipendium
für
Wirtschafts-
und
Finanztalente
ins
Leben
gerufen.
In
memory
of
our
longtime
colleague
and
friend
Axel
Brünig,
SRH
Hochschule
Berlin
has
initiated
the
Axel
Brünig
Scholarship
for
young
talents
in
the
fields
of
business
and
finance.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
Freude
für
mich,
den
langjährigen
Kollegen,
Prof.
Jean
Schweitzer
aus
Strassburg,
Frankreich,
wiederzusehen.
It
was
a
pleasure
to
see
longtime
colleague
Professor
Jean
Schweitzer
of
Strasbourg,
France.
ParaCrawl v7.1