Translation of "Lange sicht" in English
Auf
lange
Sicht
müssen
wir
unsere
Quellen,
Lieferanten
und
Versorgungswege
diversifizieren.
In
the
long
term,
it
means
diversifying
our
sources,
suppliers
and
routes
of
supply.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
besteht
keine
Gefahr
einer
übermäßigen
Zentralisierung.
There
is
no
real
danger
of
over-centralization
in
the
long-term
future.
Europarl v8
Qualität
und
Preis
sind
auf
lange
Sicht
mindestens
genauso
wichtig
wie
der
Name.
So
in
the
long
run,
quality,
along
with
price
is
at
least
as
important
as
the
name.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
könnte
dies
sogar
die
Existenzfähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gefährden.
Eventually,
this
could
even
put
the
viability
of
the
Community
industry
at
risk.
DGT v2019
Nur
sie
schafft
auf
lange
Sicht
Arbeitsplätze.
Only
that
will
create
jobs
in
the
long
term.
Europarl v8
Sie
sind
wahrscheinlich
auf
lange
Sicht
die
Rettung
dieser
Industrien.
In
the
long
run
they
are
probably
the
salvation
of
industries
like
this
one.
Europarl v8
Unsere
Zusammenarbeit
im
wechselseitigen
Interesse
ist
also
auf
lange
Sicht
angelegt.
This
cooperation
in
our
mutual
interest
is
therefore
a
long-term
proposition.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
würde
die
Produktion
in
der
Gemeinschaft
eingehen.
In
the
longer
term,
production
in
the
Community
would
cease.
DGT v2019
Wie
bewertet
die
Kommission
diese
Missionen
auf
lange
Sicht?
What
long-term
assessment
of
these
missions
does
the
Commission
make?
Europarl v8
Das
ist
aber
nicht
die
lange
Sicht,
das
ist
morgen.
That
is
not
the
long
term,
that
is
tomorrow.
Europarl v8
Auf
diesem
Gebiet
ist
der
Binnenmarkt
noch
lange
nicht
in
Sicht.
The
internal
market
is
still
a
long
way
from
being
implemented
in
this
field.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
lassen
sich
wirtschaftliche
und
politische
Freiheit
nicht
voneinander
trennen.
In
the
long
term
economic
and
political
freedom
cannot
be
divided.
Europarl v8
Dieses
soll
ein
Ziel
auf
lange
Sicht
sein.
That
should
be
our
aim
in
the
long
term.
Europarl v8
Von
gleicher
Bedeutung
ist,
daß
das
auf
lange
Sicht
ihre
Zukunft
bedroht.
Equally
important,
it
threatens
their
long-term
future.
Europarl v8
Aids
bedroht
auf
lange
Sicht
die
Entwicklung
in
mindestens
zehn
afrikanischen
Ländern.
AIDS
threatens
the
long-term
development
of
at
least
ten
African
countries.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
es
dies
auf
lange
Sicht
wert
sein
wird.
I
feel
that,
in
the
long
run,
this
will
be
well
worth
it.
Europarl v8
Zudem
ist
ein
A-Klasse-Reifen
auf
lange
Sicht
kosteneffizienter.
Moreover,
an
A-class
tyre
is
more
cost-effective
in
the
long
run.
Europarl v8
Das
Projekt
Europa
war
immer
auf
lange
Sicht
ausgelegt.
The
European
project
has
always
been
a
long-term
one.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
wird
dies
zu
Stabilität
und
Wachstum
führen.
This
will
then
be
reflected
in
the
long
term
by
stability
and
growth.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
uns
auf
lange
Sicht
auf
Folgendes
konzentrieren:
Therefore,
acting
on
a
long-term
basis,
we
must
concentrate
on:
Europarl v8
Zwischenstaatliche
Lösungen
werden
uns
auf
lange
Sicht
nirgendwohin
führen.
Intergovernmental
solutions
will
not,
in
the
long
run,
lead
us
anywhere.
Europarl v8
Unterstützt
der
Rat
das
Prinzip
der
Einrichtung
eines
europaweiten
Ausschusses
auf
lange
Sicht?
Does
the
Council
support
the
principle
of
a
Europe-wide
ethics
committee
being
eventually
established?
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
müssen
wir
indes
darauf
hinzielen,
das
Höchste
zu
erreichen.
In
the
long
term
we
must
aim
to
achieve
the
ultimate.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
sind
die
staatlichen
Beihilfen
jedoch
abzubauen.
In
the
long
run,
however,
levels
of
State
aid
will
have
to
fall.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
ist
das
nicht
akzeptabel.
This
is
untenable
in
the
long
run.
Europarl v8
Lahmt
die
Wirtschaft,
schwächelt
auf
lange
Sicht
auch
die
Währung.
If
the
economy
is
limping
along,
the
currency
will
be
weakened
in
the
long
term.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
wird
dies
aber
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
schwächen.
In
the
long
term,
however,
this
will
weaken
Europe’s
competitiveness.
Europarl v8
Diese
Situation
hat
auf
lange
Sicht
negative
Auswirkungen
auf
die
Entwicklung.
This
situation
has
a
negative
impact
on
long
term
development.
Europarl v8