Translation of "Lagerbestand aufgebraucht" in English
Wenn
der
Lagerbestand
aufgebraucht
ist,
ist
es
meist
zu
spät
für
eine
neue
Bestellung.
When
stocks
are
depleted,
it
is
usually
too
late
to
place
a
new
order.
ParaCrawl v7.1
Die
alten
Papierverpackungen
werden
in
den
Geschäften
noch
verkauft,
bis
der
Lagerbestand
aufgebraucht
ist
und
sie
durch
die
neuen
Metalldosen
ersetzt
werden.
The
old
paper
packets
will
still
be
sold
in
the
shops
until
their
stocks
are
replaced
with
the
new
metal
tins.
ParaCrawl v7.1
Die
beim
Bestellpunkt
ausgelöste
Bestellmenge
würde
am
Ende
der
Wiederbeschaffungszeit
gerade
dann
im
Lager
eintreffen,
wenn
der
alte
Lagerbestand
aufgebraucht
ist.
The
order
quantity
triggered
at
the
order
point
would
then
arrive
at
the
warehouse
just
at
the
end
of
the
reorder
period
when
the
old
inventory
is
depleted.
ParaCrawl v7.1
Vorhandene
Lagerbestände
müssen
aufgebraucht
werden,
bevor
die
erneute
Produktion
oder
die
Einfuhr
erlaubt
ist.
Available
stocks
must
be
used
up
before
new
production
or
import
is
allowed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt,
um
zu
gewährleisten,
dass
Lagerbestände
aufgebraucht
werden,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
von
Methylbromid
genehmigt
wird.
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
ensure
stocks
are
used
before
methyl
bromide
is
authorised
for
importation
or
production.
DGT v2019
Die
Erzeuger,
deren
Rebflächen
nicht
in
dem
in
Ziffer
2
Buchstabe
b
definierten
Traubenerzeugungsgebiet
liegen,
die
aber
bislang
rechtmäßig
die
AOC
Genève
verwendet
haben,
können
diese
bis
zum
Jahrgang
2013
weiter
in
Anspruch
nehmen
und
die
betreffenden
Erzeugnisse
können
so
lange
vermarktet
werden,
bis
die
Lagerbestände
aufgebraucht
sind.“
Producers
with
areas
planted
with
vines
that
are
not
listed
in
the
grape
production
area
listed
in
point
2(b),
but
who
have
previously
and
legitimately
used
the
registered
designation
of
origin
“AOC
Genève”,
may
continue
to
use
it
until
2013
and
the
relevant
products
can
be
marketed
until
stocks
are
exhausted.’
DGT v2019
Dadurch
sind
alle
Lagerbestände
an
Tierfutter
aufgebraucht,
und
da
weder
auf
Weideflächen
noch
auf
Ackerflächen
etwas
gewachsen
ist
und
der
Verbrauch
des
in
den
Wasserspeichern
vorhandenen
Wassers
noch
immer
eingeschränkt
ist,
wird
es
nicht
möglich
sein,
im
nächsten
Herbst
und
Winter
neue
Versorgungslieferungen
in
ausreichenden
Mengen
durchzuführen.
Consequently,
all
stocks
of
animal
feed
have
run
out,
and,
given
that
neither
grazing
land
nor
arable
farmland
has
been
growing,
and
that
the
use
already
in
reservoirs
is
still
restricted,
it
will
not
be
possible
to
deliver
new
supplies
in
sufficient
quantities
for
next
autumn
and
winter.
Europarl v8
Lebensmittel,
die
vor
dem
Ende
der
in
den
Buchstaben
b)
und
c)
genannten
Zeiträume
rechtmäßig
in
Verkehr
gebracht
wurden,
dürfen
weiter
vermarktet
werden,
bis
die
Lagerbestände
aufgebraucht
sind.
Foods
that
have
been
lawfully
placed
on
the
market
before
the
end
of
the
periods
referred
to
in
(b)
and
(c)
may
be
marketed
until
stocks
are
exhausted.
JRC-Acquis v3.0
Die
vor
diesem
Zeitpunkt
hergestellten
und
etikettierten
Getränke
dürfen
jedoch
so
lange
abgesetzt
werden,
bis
die
entsprechenden
Lagerbestände
aufgebraucht
sind.
However,
drinks
produced
and
labelled
before
that
date
may
be
disposed
of
until
stocks
run
out.
JRC-Acquis v3.0
Vor
dem
1.
November
2004
in
den
Verkehr
gebrachte
oder
etikettierte
Erzeugnisse,
die
dieser
Richtlinie
nicht
entsprechen,
dürfen
noch
verkauft
werden,
bis
die
Lagerbestände
aufgebraucht
sind.
Products
put
on
the
market
or
labelled
before
1
November
2004
which
do
not
comply
with
this
Directive
may
be
marketed
until
stocks
are
exhausted.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt,
um
zu
gewährleisten,
dass
derartige
Lagerbestände
aufgebraucht
werden,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
zusätzlichen
Methylbromids
zur
Deckung
des
lizenzierten
Bedarfs
für
kritische
Verwendungszwecke
2006
genehmigt
wird.
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
deduct
such
stocks
of
methyl
bromide
before
any
additional
methyl
bromide
is
imported
or
produced
to
meet
the
licensed
requests
for
critical
uses
in
2006.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt,
um
zu
gewährleisten,
dass
derartige
Lagerbestände
aufgebraucht
werden,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
zusätzlichen
Methylbromids
zur
Deckung
des
lizenzierten
Bedarfs
für
kritische
Verwendungszwecke
2007
genehmigt
wird.
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
deduct
such
stocks
of
methyl
bromide
before
any
additional
methyl
bromide
is
imported
or
produced
to
meet
the
licensed
requests
for
critical
uses
in
2007.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt,
um
zu
gewährleisten,
dass
derartige
Lagerbestände
aufgebraucht
werden,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
zusätzlichen
Methylbromids
zur
Deckung
des
lizenzierten
Bedarfs
für
kritische
Verwendungszwecke
2008
genehmigt
wird.
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
deduct
such
stocks
of
methyl
bromide
before
any
additional
methyl
bromide
is
imported
or
produced
to
meet
the
licensed
requests
for
critical
uses
in
2008.
DGT v2019
Produkte
und
Lebensmittel,
die
vor
dem
Ende
der
unter
Buchstaben
a)
bis
c)
genannten
Zeiträume
rechtmäßig
in
Verkehr
gebracht
wurden,
dürfen
weiter
vermarktet
werden,
bis
die
Lagerbestände
aufgebraucht
sind.
Products
and
foods
that
have
been
lawfully
put
on
the
market
before
the
end
of
the
periods
referred
to
in
(a)
to
(c)
may
be
marketed
until
stocks
are
exhausted.
TildeMODEL v2018
Produkte
und
Lebensmittel,
die
vor
dem
Ende
der
unter
Buchstaben
ab)
bis
und
c)
genannten
Zeiträume
rechtmäßig
in
Verkehr
gebracht
wurden,
dürfen
weiter
vermarktet
werden,
bis
die
Lagerbestände
aufgebraucht
sind.
Products
and
fFoods
that
have
been
lawfully
put
placed
on
the
market
before
the
end
of
the
periods
referred
to
in
(ba)
to
and
(c)
may
be
marketed
until
stocks
are
exhausted.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
gemeinschaftlichen
Stahlmarkt
sollten
die
vorübergehend
schwächere
Nachfrage
und
insbesondere
das
Nachgeben
der
Preise
gegen
Ende
2000
und
Anfang
dieses
Jahres,
als
die
Lagerbestände
aufgebraucht
wurden,
einer
zunehmenden
Erholung
der
Nachfrage
und
der
Preise
Platz
machen,
insbesondere
aufgrund
der
erwarteten
Rückgänge
bei
den
Einfuhren
und
dem
leichten,
aber
anhaltenden
Aufwärtstrend
bei
den
Ausfuhren.
As
regards
the
Community
steel
market,
the
temporary
weakening
of
demand
and
especially
of
prices
at
the
end
of
2000
and
the
beginning
of
this
year,
after
stocks
were
run
down,
should
give
way
to
a
progressive
recovery
of
both
demand
and
prices,
due
in
particular
to
an
expected
contraction
of
imports
and
a
slight
but
continued
upward
trend
in
exports.
TildeMODEL v2018
Ferner
waren
in
der
Praxis
zweimal
alle
Lagerbestände
aufgebraucht,
während
dies
im
theoretischen
Modell
nicht
vorkommt.
In
reality
stock
levels
also
ran
out
twice,
while
this
never
happened
in
the
theoretical
model.
ParaCrawl v7.1