Translation of "Lage entspannen" in English
Sieht
nicht
so
aus,
als
würde
sich
die
Lage
entspannen.
Don't
look
like
this
thing's
ever
gonna
cool
off.
OpenSubtitles v2018
Keine
neuen
Flüchtlinge,
das
würde
die
Lage
entspannen.
The
situation
would
ease
a
bit
if
they
did
not
receive
any
new
refugees.
WMT-News v2019
Im
Jahre
1981
begann
sich
die
aussenwirtschaftliche
Lage
zu
entspannen.
In
1981
the
external
trade
situation
began
to
ease.
This
was
due
to
a
number
of
factors.
EUbookshop v2
Würde
es
die
Lage
entspannen,
wenn
ich
"Kuss"
sage?
Would
it
break
the
tension
if
I
said
a
kiss?
OpenSubtitles v2018
Ein
Atomwaffensperrvertrag
sollte
die
Lage
in
Asien
entspannen.
A
nuclear
nonproliferation
treaty
should
ease
tension
in
Asia.
OpenSubtitles v2018
Ruhige
Lage
zum
entspannen,
abseits
des
Rummels
während
der
Hochsaison.
Quiet
location
for
relaxing,
away
from
the
hustle
and
bustle
during
the
high
season.
ParaCrawl v7.1
Kurzum,
perfekte
Lage
zum
Entspannen
und
Spaß
in
guter
Gesellschaft.
In
short,
perfect
location
to
relax
and
have
fun
in
good
company.
ParaCrawl v7.1
Nicht
starke
Worte
und
Gesten
werden
die
Lage
entspannen,
sondern
vernünftige
Gespräche
am
Verhandlungstisch.
The
situation
will
not
be
resolved
by
strong
language
and
gestures,
but
by
rational
negotiations
around
the
table.
Europarl v8
Dies
sollte
natürlich
auch
die
wirtschaftliche
Lage
entspannen
und
den
Wiederaufbau
in
Bosnien
unterstützen.
This
was,
of
course,
also
done
to
ease
the
economic
situation
and
to
support
reconstruction
in
Bosnia
and
was
obviously
conditional
upon
the
economy
and
the
institutions
of
democracy
continuing
to
be
reformed.
Europarl v8
Perfekte
Lage
zu
entspannen,
in
der
Sonne
und
Sand
und
lassen
Sie
Ihre
Sorgen
schmelzen.
Perfect
location
to
relax,
take
in
the
sunshine
&
sand
and
let
your
cares
melt
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Landschaft,
der
Bergblick
und
die
absolut
ruhige
Lage
laden
zum
entspannen
und
relaxen
ein.
The
landscape,
the
mountains
and
the
absolute
quiet
invite
you
to
relax
and
relax.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
kann
Merkel
die
Lage
zeitweilig
entspannen,
lösen
kann
auch
sie
die
Problematik
nicht.
Perhaps
Merkel
can
relieve
the
situation
for
a
while,
but
she
cannot
solve
the
problems
either.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
ruhige
Lage
und
entspannen
Sie
sich
in
den
modernen
Einrichtungen
des
Hotels.
You
can
enjoy
the
hotel’s
peaceful
location
and
relax
in
its
modern
facilities.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
sehr,
dass
sich
die
Lage
diesbezüglich
bald
entspannen
wird
und
die
Fronten
am
Ende
der
französischen
Ratspräsidentschaft
deutlich
weniger
verhärtet
sein
werden
als
jetzt.
I
also
very
much
hope
that
the
situation
regarding
ratification
of
the
Treaty
will
change
soon
and
that
attitudes
will
be
significantly
better
by
the
end
of
the
French
Presidency
than
they
are
at
present.
Europarl v8
Um
eine
Demokratisierung
im
Iran
zu
fördern,
muss
alles
getan
werden,
um
die
internationale
Lage
zu
entspannen.
In
order
to
promote
democratisation
in
Iran,
we
must
do
everything
we
can
to
make
the
international
situation
less
tense.
Europarl v8
Durch
eine
Begradigung
der
Strecken
und
einen
Ausbau
der
Zivilluftfahrtsysteme
in
den
osteuropäischen
Ländern
läßt
sich
die
Lage
entspannen.
The
situation
can
be
improved
by
adopting
more
direct
routes
and
developing
the
civil
aviation
systems
of
Eastern
European
countries.
Europarl v8
Jetzt,
da
so
viele
der
Bewohner
aus
dem
Weg
waren...
fühlte
er
sich
in
der
Lage,
sich
zu
entspannen.
Now
that
so
many
of
the
residents
were
out
of
the
way,
he
felt
able
to
relax.
OpenSubtitles v2018
Denn
diese
Regierung
ist
auf
dem
richtigen
Wege,
durch
Kompromisse
zu
versuchen,
die
Lage
zu
entspannen
und
die
Voraussetzungen
zu
schaffen
für
neue
Anfange
in
einem
Land,
das
den
Frieden
wahrlich
verdient
hat.
Tragically,
the
LTTE
unilaterally
and
abruptly
broke
off
the
peace
negotiations
early
this
year
and
returned
to
all-out
war,
which
has
included
massacres
of
villagers.
Following
this,
the
EUbookshop v2
Um
die
Lage
zu
entspannen,
hat
ECHO
eine
Sonderaktion
für
die
einheimischen
Familien
eingeleitet,
die
ursprünglich
aus
freien
Stücken
95
%
der
Flüchtlinge
aus
Bosnien
aufgenommen
haben.
The
distribution
of
aid
parcels
frequently
leads
to
near-riots
when
those
not
entitled
to
hand-outs
try
to
get
their
hands
on
a
parcel.
In
an
effort
to
reduce
tensions
ECHO
has
or
ganized
a
special
scheme
for
the
host
families
who
have
taken
in
95%
of
the
refugees
in
Serbia-Montenegro.
EUbookshop v2
Was
die
Politik
angeht,
so
werden
die
Außenminister
der
Gemeinschaft
auf
ihrer
Tagung
an
diesem
Wochenende
sicherlich
die
Möglichkeit
haben
zu
prüfen,
was
getan
werden
kann,
um
die
Lage
zu
entspannen,
und
dies
wird
von
der
Kommission
natürlich
begrüßt.
At
the
political
level,
the
meeting
which
the
Foreign
Ministers
will
be
holding
during
the
coming
weekend
will
enable
them
to
discuss
what
can
be
done
to
defuse
the
situation,
which
is,
of
course,
what
the
Commission
desires.
EUbookshop v2
Unsere
gemütliche
Herberge
verfügt
über
die
einzigartige
Lage
sich
vollständig
entspannen
und
erkunden
Sie
die
urbane
Atmosphäre
und
Varna
das
Nachtleben
in
der
gleichen
Zeit.
Our
cosy
hostel
has
the
unbeatable
location
to
relax
fully
and
explore
the
urban
atmosphere
and
Varna's
nightlife
in
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
des
Gewerkschaftsbundes
Zimbabwe
Congress
of
Trade
Unions
(ZCTU)
musste
schließlich
eingreifen,
um
die
Lage
zu
entspannen
und
die
Demonstration
zu
ermöglichen.
The
President
of
the
Zimbabwe
Congress
of
Trade
Unions
(ZCTU)
had
to
intervene
to
appease
tension
and
facilitate
the
demonstration.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
aßen
und
blieb
den
ganzen
Tag
mit
dem
Animator,
so
waren
wir
in
der
Lage,
sich
entspannen
und
unterhalten.
The
kids
ate
and
stayed
all
day
with
the
animator,
so
we
were
able
to
relax
and
entertain
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
immer
angespannt,
sind
nie
dazu
in
der
Lage,
sich
zu
entspannen,
da
sie
sich
immer
um
sich
selbst
sorgen.
They
are
always
uptight,
never
able
to
relax,
because
they
are
always
preoccupied
with
themselves.
ParaCrawl v7.1
Diese
Woche
bin
ich
zu
den
Launen
des
gekommen
mich
zu
leiden,
in
der
Lage,
zu
entspannen
und
werden
mehr
Zeit
im
Bett
sein,
Da
mein
Tempo
des
Lebens
im
Laufe
des
Jahres
es
etwas
ist,
dass
ich
mich
nach
dem
Umfang
der
Arbeit
lassen
kann
nicht
die
ich
unterworfen
bin.
This
week
I
have
come
to
the
whim
of
suffer
me,
to
be
able
to
relax
and
be
more
time
in
bed,
because
my
pace
of
life
during
the
year
it
is
something
that
I
can't
let
me
by
the
volume
of
work
which
I
am
subject.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
in
der
Lage
sich
zu
entspannen
und
mit
der
umgebenden
Landschaft
Herstellung
zB
ausgezeichneten
Käse
und
Weine
kennen
zu
lernen.
We
were
able
to
relax
and
get
acquainted
with
the
surrounding
country
side
producing
e.g.
excellent
cheese
and
wines.
ParaCrawl v7.1