Translation of "Ladung in" in English
Die
Ladung
war
in
die
Erde
gegangen,
ohne
jemandem
Schaden
zu
tun.
The
charge
went
into
the
ground
without
hurting
anyone.
Books v1
Geben
Sie
das
Gesamtvolumen
der
Ladung
in
m3
an.
Give
the
overall
volume
in
m3.
DGT v2019
Sie
haben
die
Ladung
in
ein
paar
Stunden
geborgen
und
wollen
50%
.
You
salvaged
her
cargo
in
a
few
hours
and
want
50%.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
wir
hatten
eine
Ladung
in
dem
Flugzeug,
eine
kleine
Kiste.
By
the
way,
uh
we
had
some
cargo
in
the
plane,
uh,
it's
a
small
crate.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
kann
eine
Ladung
Sprengstoff
in
seinem
Büro
dieses
Problem
lösen?
Now,
I
don't
understand
how,
uh,
putting
a
bunch
of
explosives
in
the
dean's
office
is
gonna
solve
that
problem.
You
miss
the
whole
point,
Alec.
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich,
wir
schießen
unsere
Ladung
in
verwaiste
Socken.
You
and
I,
we
Shoot
our
load
in
orphaned
socks.
OpenSubtitles v2018
Dort
wird
die
Ladung
vermutlich
in
vier,
fünf
Teile
aufgeteilt.
Subsequently,
we
believe
the
cargo
is
divided
into
four
to
five
parts,
OpenSubtitles v2018
Uns
fiel
eine
Ladung
in
den
Schoß.
It
fell
off
a
wagon
into
our
laps.
OpenSubtitles v2018
Die
retrovirale
Ladung
kehrt
sich
in
die
Polypeptid-Anomalie
um.
The
retro-viral
lottery,
this
is
adverse
state
to
the
polypeptide...
OpenSubtitles v2018
Die
Ladung
fährt
in
den
Perimeter
hinein.
Cargo
runs
inside
perimeter.
OpenSubtitles v2018
Ladung
in
den
Stromzellen
baut
sich
wieder
auf.
Charge
in
the
power
cells
building
again.
OpenSubtitles v2018
Hab
meine
Ladung
in
dir
abgeschossen
und
du
deine
auf
den
Boden.
Shoot
my
load
into
you,
you
shoot
your
load
on
the
floor.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alle
eine
geringe
elektrische
Ladung
in
uns.
And
there
is
a
small
electrical
charge
in
all
our
bodies.
OpenSubtitles v2018
Glücklicherweise
landete
die
Ladung
in
meinem
Lager.
Luckily
I
found
the
stuff
in
your
warehouse
OpenSubtitles v2018
Wir
brauten
eine
Ladung
Speed
in
einer
Bruchbude
außerhalb
von
Jacksonville.
We
were
brewing
a
batch
in
this
dumpy
house
outside
of
Jacksonville.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
warum
jemand
eine
bioelektrische
Ladung
in
eine
Glialzelle
leitet.
I've
been
asking
myself
why
would
anyone
induct
a
bioelectrical
charge
into
a
glial
cell.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
eine
biogene
Ladung
in
der
Erdatmosphäre
zünden?
You
intend
to
detonate
a
biogenic
charge
in
Earth's
atmosphere.
OpenSubtitles v2018
Bishop
lieferte
eine
Ladung
medizinischer
Hilfsgüter
in
ein
Flüchtlingslager.
Bishop
delivered
a
consignment
of
medical
supplies
to
the
refugee
camp.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
ihm
denn
nicht
eine
Ladung
Blei
in
den
Arsch
geblasen?
Well,
why
didn't
you
"bust
a
cap
in
his
ass"
then,
Tommy?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Ladung
Waffen,
nicht
in
Ägypten.
I
have
a
stockpile
of
weapons,
not
in
Egypt.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
ihm
'ne
Ladung
in
den
Arsch
ballern?
You
want
me
to
put
a
charge
in
his
ass?
OpenSubtitles v2018
Die
Ladung,
in
der
die
Bombe
war.
Dillon,
the
crate
the
bomb
was
shipped
in.
OpenSubtitles v2018
Die
Flugzeuge
werden
ihre
Ladung
in
gut
vier
Stunden
abwerfen.
Those
planes
are
due
to
drop
their
payloads
in
a
little
over
four
hours.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Moment
bringt
Charles
eine
riesige
Ladung
Waffen
in
die
offene
Stadt.
Charles
is
moving
a
massive
shipment
of
armaments
into
the
Open
City.
OpenSubtitles v2018
Er
bekam
eine
Ladung
in
die
Schulter.
He
took
a
round
in
his
shoulder.
OpenSubtitles v2018
Wann
erwartet
Presley
diese
Ladung
in
LA?
What
time
does
Presley
expect
this
load
in
LA?
OpenSubtitles v2018