Translation of "Ladung mit" in English

Passagiere und Ladung wurden mit Barkassen und kleinen Fähren in die Stadt gebracht.
Passengers and cargo travelled to the city by the launches and small ferries of the period.
Wikipedia v1.0

Falls das Gerät zur Verwendung bei Unfällen mit Ladung vorgesehen ist:
And where the apparatus is for use in accidents with cargo:
DGT v2019

Das Schiff mit Ladung findet dann einen anderen Abnehmer.
The ship and its cargo will go to the next highest bidder.
OpenSubtitles v2018

Ist er mit Ladung oder leer abgestürzt?
Was he loaded or empty when he crashed?
OpenSubtitles v2018

Mit Ladung, aber das war auch egal.
He was loaded, but it didn't matter much.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Ladung mit dem Geld von Williams gekauft.
I bought the load with the money we got from Williams.
OpenSubtitles v2018

Gaalan bringt die Ladung zusammen mit ihm?
Gaalan bringing the shipment with him?
OpenSubtitles v2018

Sie könnten eine Supertanker-Ladung voll Waren mit einer Handbewegung versetzen.
Imagine if you could move a supertanker's worth of cargo with a swipe of your hand.
OpenSubtitles v2018

Der Boss meint, diese Ladung muss mit etwas tödlichem gestreckt worden sein.
Boss thinks that batch must've been cut with something lethal.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir Sprit liefere, nehme ich eine Ladung mit.
Whenever I supply gas, I take a load back.
OpenSubtitles v2018

Der Hurensohn nimmt nie 'ne volle Ladung mit.
Son of a bitch never takes a full load.
OpenSubtitles v2018

Diese Ladung war mit Uran angereichert.
This shipment was mixed with uranium.
OpenSubtitles v2018

Sie werden die Ladung mit dem Boot aufnehmen.
They're going to take the cargo by boat.
OpenSubtitles v2018

Die Ladung wurde mit einem elektrisch ausgelösten Zündsystem zur Detonation gebracht.
The charge is caused to detonate by an electrically triggered fuze system.
EuroPat v2

Das Speichern der elektrischen Ladung geschieht mit Hilfe eines zweiten Transistors.
The storage of the electrical charge occurs with the aid of a second transistor.
EuroPat v2

Die Ladung wird mit Hilfe eines Kondensators in eine Spannung umgesetzt.
The charge is converted to a voltage with the aid of a capacitor.
EuroPat v2

Die Ladung wird dabei mit der gleichen Ladestromstärke fortgeführt.
The charging process is now continued with the same strength of charging current.
EuroPat v2

Dabei wird die Ladung mit der gleichen Ladestromstärke fortgeführt.
In this way, the charging process is continued with the same strength of charging current.
EuroPat v2

Elementarteilchen mit einer positiven Ladung, das mit Neutronen zusammen den Atomkern bildet.
An elementary particle with a positive charge which combines with neutrons to form an atomic nucleus.
EUbookshop v2

In beide Richtungen wurde die Ladung mit Tierhäuten oder mit Leinwand abgedeckt.
In both directions, the cargo was covered with hide or canvas.
Wikipedia v1.0

Die dabei entnommene Ladung kann mit dem beschriebenen Verfahren ermittelt werden.
The charge withdrawn in the process can be ascertained by the described method.
EuroPat v2

Sie sind ausgestattet mit Ladung 48V-Batterien - 50 A integriert.
They are equipped with charge 48V batteries - 50 A integrated.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Ladung wird geliefert mit diese MAN 26.372 6x2 mit Hiab Heckkran.
The second load was brought with this MAN 26.372 6x2 with rear mounted Hiab crane.
ParaCrawl v7.1

Mich fragend, ob ich denn eine Ladung mit Geld hätte.
Wondering if I did have a charge with money.
ParaCrawl v7.1

Durch die Ladung der Batterien mit regenerativen Energien können Kosten reduziert werden.
Costs can be reduced by charging the batteries with regenerative energies.
ParaCrawl v7.1

Sichern Sie Ihre Ladung mit diesem Twinny Load Spanngurt.
Securing your load is done with the Twinny Load strap.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie Ihrem Sexleben eine Ladung Energie mit dem Shock Therapy Pleasure Probe.
Give your sex life a charge with the Shock Therapy Pleasure Probe.
ParaCrawl v7.1