Translation of "Ladung mit" in English
Passagiere
und
Ladung
wurden
mit
Barkassen
und
kleinen
Fähren
in
die
Stadt
gebracht.
Passengers
and
cargo
travelled
to
the
city
by
the
launches
and
small
ferries
of
the
period.
Wikipedia v1.0
Falls
das
Gerät
zur
Verwendung
bei
Unfällen
mit
Ladung
vorgesehen
ist:
And
where
the
apparatus
is
for
use
in
accidents
with
cargo:
DGT v2019
Das
Schiff
mit
Ladung
findet
dann
einen
anderen
Abnehmer.
The
ship
and
its
cargo
will
go
to
the
next
highest
bidder.
OpenSubtitles v2018
Ist
er
mit
Ladung
oder
leer
abgestürzt?
Was
he
loaded
or
empty
when
he
crashed?
OpenSubtitles v2018
Mit
Ladung,
aber
das
war
auch
egal.
He
was
loaded,
but
it
didn't
matter
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Ladung
mit
dem
Geld
von
Williams
gekauft.
I
bought
the
load
with
the
money
we
got
from
Williams.
OpenSubtitles v2018
Gaalan
bringt
die
Ladung
zusammen
mit
ihm?
Gaalan
bringing
the
shipment
with
him?
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
eine
Supertanker-Ladung
voll
Waren
mit
einer
Handbewegung
versetzen.
Imagine
if
you
could
move
a
supertanker's
worth
of
cargo
with
a
swipe
of
your
hand.
OpenSubtitles v2018
Der
Boss
meint,
diese
Ladung
muss
mit
etwas
tödlichem
gestreckt
worden
sein.
Boss
thinks
that
batch
must've
been
cut
with
something
lethal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
Sprit
liefere,
nehme
ich
eine
Ladung
mit.
Whenever
I
supply
gas,
I
take
a
load
back.
OpenSubtitles v2018
Der
Hurensohn
nimmt
nie
'ne
volle
Ladung
mit.
Son
of
a
bitch
never
takes
a
full
load.
OpenSubtitles v2018
Diese
Ladung
war
mit
Uran
angereichert.
This
shipment
was
mixed
with
uranium.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
die
Ladung
mit
dem
Boot
aufnehmen.
They're
going
to
take
the
cargo
by
boat.
OpenSubtitles v2018
Die
Ladung
wurde
mit
einem
elektrisch
ausgelösten
Zündsystem
zur
Detonation
gebracht.
The
charge
is
caused
to
detonate
by
an
electrically
triggered
fuze
system.
EuroPat v2
Das
Speichern
der
elektrischen
Ladung
geschieht
mit
Hilfe
eines
zweiten
Transistors.
The
storage
of
the
electrical
charge
occurs
with
the
aid
of
a
second
transistor.
EuroPat v2
Die
Ladung
wird
mit
Hilfe
eines
Kondensators
in
eine
Spannung
umgesetzt.
The
charge
is
converted
to
a
voltage
with
the
aid
of
a
capacitor.
EuroPat v2
Die
Ladung
wird
dabei
mit
der
gleichen
Ladestromstärke
fortgeführt.
The
charging
process
is
now
continued
with
the
same
strength
of
charging
current.
EuroPat v2
Dabei
wird
die
Ladung
mit
der
gleichen
Ladestromstärke
fortgeführt.
In
this
way,
the
charging
process
is
continued
with
the
same
strength
of
charging
current.
EuroPat v2
Elementarteilchen
mit
einer
positiven
Ladung,
das
mit
Neutronen
zusammen
den
Atomkern
bildet.
An
elementary
particle
with
a
positive
charge
which
combines
with
neutrons
to
form
an
atomic
nucleus.
EUbookshop v2
In
beide
Richtungen
wurde
die
Ladung
mit
Tierhäuten
oder
mit
Leinwand
abgedeckt.
In
both
directions,
the
cargo
was
covered
with
hide
or
canvas.
Wikipedia v1.0
Die
dabei
entnommene
Ladung
kann
mit
dem
beschriebenen
Verfahren
ermittelt
werden.
The
charge
withdrawn
in
the
process
can
be
ascertained
by
the
described
method.
EuroPat v2
Sie
sind
ausgestattet
mit
Ladung
48V-Batterien
-
50
A
integriert.
They
are
equipped
with
charge
48V
batteries
-
50
A
integrated.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Ladung
wird
geliefert
mit
diese
MAN
26.372
6x2
mit
Hiab
Heckkran.
The
second
load
was
brought
with
this
MAN
26.372
6x2
with
rear
mounted
Hiab
crane.
ParaCrawl v7.1
Mich
fragend,
ob
ich
denn
eine
Ladung
mit
Geld
hätte.
Wondering
if
I
did
have
a
charge
with
money.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Ladung
der
Batterien
mit
regenerativen
Energien
können
Kosten
reduziert
werden.
Costs
can
be
reduced
by
charging
the
batteries
with
regenerative
energies.
ParaCrawl v7.1
Sichern
Sie
Ihre
Ladung
mit
diesem
Twinny
Load
Spanngurt.
Securing
your
load
is
done
with
the
Twinny
Load
strap.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
Ihrem
Sexleben
eine
Ladung
Energie
mit
dem
Shock
Therapy
Pleasure
Probe.
Give
your
sex
life
a
charge
with
the
Shock
Therapy
Pleasure
Probe.
ParaCrawl v7.1