Translation of "Verhandeln mit" in English

Wir verhandeln übrigens bereits mit den Sozialpartnern über eine gewisse Anzahl dieser Themen.
Furthermore, we are conducting a dialogue with the social partners on a number of these matters.
Europarl v8

Warum übersehen Sie sie und verhandeln nur mit den großen Fraktionen?
Why do you pass over the other groups and deal only with the large ones?
Europarl v8

Wir verhandeln hier mit souveränen Staaten.
We are negotiating here with sovereign states.
Europarl v8

Wir verhandeln mit der Tschechischen Republik genauso wie mit allen anderen.
We are negotiating with the Czech Republic as with all others.
Europarl v8

Zum zweiten Punkt: Wir verhandeln mit zwölf Ländern, Frau Präsidentin.
My second point is that we are negotiating with twelve countries.
Europarl v8

Zusammen können wir gut verhandeln, auch mit und gegen den Rat.
We can negotiate well together, whether the Council is on the same side or our opponent.
Europarl v8

Wir verhandeln jetzt mit den zwölf Ländern.
We are now negotiating with 12 countries.
Europarl v8

In Ordnung, dann verhandeln wir mit Ihnen.
All right, we'll trade with you, then.
OpenSubtitles v2018

Wann verhandeln Sie mit Mazzini, dem italienischen Bauträger?
When will you negotiate with Mr Mazzini?
OpenSubtitles v2018

Die Unternehmen verhandeln bereits verstärkt mit Drittländern über künftige Stromlieferungen.
Companies are already increasingly negotiating with third countries on future deliveries of electricity.
TildeMODEL v2018

Jetzt verhandeln wir schon mit Piraten.
So now we deal with pirates.
OpenSubtitles v2018

Wir verhandeln noch mit unserem Boss.
We're still conferring with our superiors.
OpenSubtitles v2018

Verhandeln Sie mit uns über unsere Forderungen.
All we want to do is negotiate.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie werden nicht mit Ruslan Denisov verhandeln und mit mir ebenfalls nicht.
But you will not be negotiating with Ruslan Denisov and you will not be negotiating with me.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir mit den Geiselnehmern verhandeln, müssen wir mit ihnen reden.
So I'm building one. If we're gonna negotiate with our captors,
OpenSubtitles v2018

Verhandeln mit Eidbrechern ist wie Bauen auf Treibsand.
Bargaining with oathbreakers is like building on quicksand.
OpenSubtitles v2018

Oder wir töten ihn und verhandeln mit dem Nächsten.
Or we could just kill him. And negotiate with the next man?
OpenSubtitles v2018

Sie verhandeln nicht mit moralischen Menschen.
They're not negotiating with people with morals.
OpenSubtitles v2018

Sie verhandeln mit Erpressern, Entführern, die Leute misshandeln und manchmal foltern.
They're negotiating with extortionists, people who kidnap, who mistreat, who sometimes torture people.
OpenSubtitles v2018

Die USA verhandeln nicht mit Terroristen.
THE UNITED STATES OF AMERICA DOESN'T NEGOTIATE WITH TERRORISTS.
OpenSubtitles v2018

Alter, wer zum Teufel bist du jetzt mit verhandeln?
Dude, who the fuck are you negotiating with right now?
OpenSubtitles v2018

Wir können verhandeln, aber rede mit Leekie.
We can negotiate your position, but you need to start talking to Leekie.
OpenSubtitles v2018

Sie ist meine Wahlkampfmanagerin, verhandeln Sie mit ihr.
This is my campaign manager and you're gonna deal with her from now on.
OpenSubtitles v2018

Nun Sie verhandeln nicht mit Evan.
Well, you're not negotiating with Evan.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir verhandeln mit niemanden.
No, we're not negotiating with anyone.
OpenSubtitles v2018

Wir verhandeln nicht mit Terroristen und arbeiten erst recht nicht mit ihnen zusammen.
Generally, we don't negotiate with terrorists, much less join forces with them.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen hart verhandeln mit den Fabrikbesitzern.
You're going to have to drive some pretty hard bargains with the factory owners.
OpenSubtitles v2018

Wir verhandeln mit ihnen, wie Pablo sagte.
We will negotiate with them as Pablo agreed.
OpenSubtitles v2018