Translation of "Längst nicht mehr" in English

Es geht längst nicht mehr um Solidarität oder Konkurrenz der Mitgliedstaaten.
Whether Member States should be in solidarity or competition with each other is no longer the issue.
Europarl v8

Die benachbarte Wiwilí-Brücke hatte für den Verkehr längst nicht mehr ausgereicht.
The neighbouring Wiwilí Bridge was no longer adequate for the traffic.
Wikipedia v1.0

Menschlichkeit gibt es hier längst nicht mehr.
Look, we're not proud of it, but humanity left this city a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Ich bin längst nicht mehr Herr über mich.
My body doesn't belong to me anymore.
OpenSubtitles v2018

Gott ist längst nicht mehr mein Freund.
I unfriended God a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Das sind längst nicht mehr meine Vampire, Liebes.
They're not my vampires anymore, love.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir längst nicht mehr um das Geld.
It's not about the money for me.
OpenSubtitles v2018

Oh, nein, der läuft längst nicht mehr.
Oh, no, it's not on any more.
OpenSubtitles v2018

Sie sind längst nicht mehr so naiv wie vor fünf Jahren.
You've come a long way from the naive young man I met five years ago.
OpenSubtitles v2018

Es ging schon längst nicht mehr darum, Information gerecht zu verteilen.
We were no Ionger about fighting the system.
OpenSubtitles v2018

Da war ich längst nicht mehr in der Abteilung.
I was long gone from the department.
OpenSubtitles v2018

Geld spielt bei der Jobsuche längst nicht mehr die Hauptrolle.
Money has not been the key factor in the job market for a while.
WMT-News v2019

Ich mache keine Fehler, sonst wär ich längst nicht mehr im Geschäft.
I am not mistaken, I've been around too long. If I'm wrong, you're no better than they are.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte immer, so etwas gäbe es längst nicht mehr.
"But that does not happen anymore.
OpenSubtitles v2018

Die Pfarrei des Essener Münsters reichte schon längst nicht mehr aus.
The army of candy monsters has not given up yet.
WikiMatrix v1

Die benachbarte Wiwilíbrücke hatte für den Verkehr längst nicht mehr ausgereicht.
The neighbouring Wiwilí Bridge was no longer adequate for the traffic.
WikiMatrix v1

Der Bulletin ist längst nicht mehr die Zeitung, die ich so schätzte.
Bulletin's not the paper I fell in love with. Hasn't been for a long time.
OpenSubtitles v2018