Translation of "Lässt verlauten" in English
China
lässt
verlauten,
dass
alle
anderen
Länder
Zugang
zu
allen
Geheimdienstinformationen
erhalten.
China
is
stating
that
all
intelligence
they
have
received
will
be
shared
immediately
with
all
the
other
landing
sites.
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Besitzer
lässt
verlauten,
dass
man
sich
auf
dem
Weg
zum
regionalen
Marktführer
befindet.
Swedish
MP
Tomas
Tobé
is
spearheading
the
drive
to
privatise
the
country's
gambling
industry.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Kommission
verlauten
lässt,
dass
die
Erhöhung
keine
Gefahr
für
die
Weinindustrie
in
der
EU
bedeute,
haben
wir
uns
in
Anbetracht
gewisser
Zweifel
und
im
Interesse
der
portugiesischen
Landwirtschaft
enthalten.
Although
the
Community's
executive
states
that
the
level
of
increase
does
not
jeopardise
the
EU
wine
industry,
given
that
there
is
doubt,
and
in
the
interests
of
Portuguese
agriculture,
we
have
abstained
from
voting.
Europarl v8
Schließlich,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
wenn
sich
herausstellt,
dass,
wie
es
das
FBI
verlauten
lässt,
Milzbranderreger
in
den
Vereinigten
Staaten
hergestellt
und
ausgeführt
wurden,
gibt
es
dann
jemanden
unter
uns,
der
vorschlägt,
dass
jemand,
wer
auch
immer,
die
Vereinigten
Staaten
bombardieren
sollte?
Finally,
if
it
turns
out,
ladies
and
gentlemen,
as
the
FBI
is
saying,
that
the
anthrax
was
made
and
supplied
in
the
United
States,
are
there
any
Members
here
who
propose
that
someone,
do
not
ask
me
who,
should
bomb
the
United
States?
Europarl v8
Den
Kampf
gegen
weitere
Schurkenstaaten
in
anderen
Breiten,
wie
der
seinerzeit
die
NATO-Truppen
in
Jugoslawien
befehlende
General
Wesley
Clarck
verlauten
lässt,
ich
zitiere
'wenn
unser
höchstes
Ziel
die
Beendigung
der
terroristischen
Bedrohung
ist,
so
ist
der
Irak
nur
eine
Schlacht
in
einer
ohnehin
viel
breiter
angelegten
Kampagne'...?
This
is
what
General
Wesley
Clark,
the
former
head
of
NATO
forces
in
Yugoslavia,
has
led
us
to
believe.
To
paraphrase
his
words,
he
said
that
if
our
ultimate
aim
is
to
put
an
end
to
the
threat
of
terrorism,
Iraq
will
be
just
one
battle
in
a
wider
campaign.
Europarl v8
Eine
Quelle
aus
dem
Weißen
Haus
lässt
verlauten:
Die
First
Lady
reiste
nach
einem
heftigen
Streit
mit
ihrem
Gatten...
nach
Texas.
A
source
within
the
White
House
tells
us
this,
that
the
First
Lady
traveled
to
Texas
after
some
sort
of
a
major
argument
with
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Der
Kontext
ihrer
Webseite
lässt
verlauten,
das
ihr
nächstes
Ziel,
der
militärische
Industriekomplex
der
Vereinigten
Staaten
ist.
Their
website
states
that
their
primary
objective
Is
to
take
down
the
military
industrial
complex
Of
the
united
states.
OpenSubtitles v2018
Die
NASA
lässt
verlauten,
dass
sie
schon
genügend
Informationen
besitzt,
um
zu
bestätigen,
dass
ein
Besuch
des
Menschen
auf
dem
roten
Planeten
möglich
ist.
NASA
says
it
has
sufficient
information
to
say
that
a
human
visit
to
the
red
planet
is
feasible.
Tatoeba v2021-03-10
Bestechend
schöne
Farbdrucke
können
aus
jeder
Windows-Anwendung
direkt
auf
jeden
Stoff
gedruckt
werden,
schneller
und
kostengünstiger
als
mit
jedem
anderen
Drucker
oder
mit
jeder
anderen
Technologie,
wie
Thermotransfer
oder
Siebdruck,
lässt
Azon
Printer
verlauten.
From
any
Windows
application
beautiful
full-color
prints
on
any
fabric
can
be
printed
faster
and
cheaper
than
on
any
other
printer,
or
with
other
technologies
like:
thermo
transfer
or
screen
printing,
says
Azon
Printer.
It
is
very
easy
to
use
and
has
a
high
profit
return.
ParaCrawl v7.1
Noch
erschreckender
ist
allerdings,
dass
die
USA
verlauten
lässt,
sich
nicht
länger
an
internationale
Abkommen
halten
zu
wollen,
die
biologische,
chemische
und
atomare
Waffen
und
die
militärische
Weltraumnutzung
verbieten.
Even
more
frighteningly,
the
U.S.
is
declaring
that
it
no
longer
intends
to
abide
by
the
international
treaties
which
prohibit
the
use
of
biological,
chemical,
and
nuclear
weapons,
and
which
outlaw
any
military
use
of
space.
ParaCrawl v7.1
In
der
Presseerklärung
von
2008
lässt
Chunghwa
jedoch
verlauten,
dass
der
ST-2
„erweiterte
Kapazitäten
und
Reichweite“
haben
werde.
However
in
its
2008
press
release,
Chunghwa
says
that
the
ST-2
will
have
“expanded
capacity
and
coverage.”
ParaCrawl v7.1
In
Valencia
in
Spanien,
wo
sich
das
IPCC
(Intergovernental
Panel
On
Climate
Change)
getroffen
hat,
lässt
man
verlauten,
dass
keine
Zeit
mehr
bleibt.
At
Valencia
in
Spain,
where
the
IPCC
(Intergovernmental
Panel
On
Climate
Change)
met,
has
been
declared
that
there's
no
time
anymore.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
IBM
verlauten
lässt,
müsse
von
politischer
Seite
gehandelt
werden,
wenn
unfaire
Handelspraktiken
die
Regel
sind.
As
the
IPCMP
has
stated,
action
is
required
at
policy
level
when
unfair
trade
practices
become
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Staatsanwaltschaft
verlauten
lässt,
plante
eine
Gruppe
von
Offizieren
des
türkischen
Heers
2007,
wichtige
Persönlichkeiten
zu
ermorden,
um
in
der
Türkei
die
Angst
zu
schüren,
sie
könne
zu
einem
islamischen
Staat
werden.
According
to
the
prosecutor
who
has
investigated
this
secret
structure,
a
group
of
army
officers
planned
to
murder
some
well-known
figures
in
2007
so
as
to
stir
up
the
fear
that
Turkey
was
turning
into
an
Islamic
state.
ParaCrawl v7.1