Translation of "Lässt keine wünsche offen" in English
Während
der
Sommermonate
lässt
unser
Schanigarten
keine
Wünsche
offen.
During
the
summer
months,
our
Schanigarten
pavement
terrace
leaves
nothing
to
be
desired.
CCAligned v1
Ihr
zuhause
auf
Zeit
lädt
zum
Wohlfühlen
ein
und
lässt
keine
Wünsche
offen.
Your
temporary
home
invites
you
to
feel
good
and
leaves
nothing
to
be
desired.
CCAligned v1
Unser
neues,
modernes
Badezimmer
mit
ebenerdiger
Dusche
lässt
keine
Wünsche
offen.
Our
new,
modern
bathroom
with
walk-in
shower
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gastronomie
lässt
wirklich
keine
Wünsche
offen.
Our
catering
leaves
no
desire
unsatisfied.
CCAligned v1
Hier
in
der
Bergwelt
der
blauen
Silvretta
lässt
Ihr
Urlaub
keine
Wünsche
offen.
Here
in
the
Mountains
of
the
blue
Silvretta
there
is
nothing
to
be
desired
for
your
holiday.
CCAligned v1
Unser
Restaurant
Maestro
lässt
keine
Wünsche
offen.
Our
restaurant
will
leave
no
wishes
unfulfilled.
CCAligned v1
Unser
umfangreiches
Leistungsspektrum
lässt
keine
Wünsche
offen.
Our
range
of
services
leaves
no
requirement
unfulfilled.
CCAligned v1
Die
Casa
Lily
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
Casa
Lily
leaves
nothing
to
be
desired.
CCAligned v1
Unser
freundliches
und
aufmerksames
Serviceteam
lässt
kulinarisch
keine
Wünsche
offen.
Our
friendly
and
attentive
service
team
leaves
nothing
to
be
desired.
CCAligned v1
Unser
reichhaltiges
Angebot
an
erlesenen
Weinen
lässt
dabei
keine
Wünsche
offen.
Our
large
range
of
exquisite
wines
leaves
nothing
to
be
desired.
CCAligned v1
Dieses
Programm
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
itinerary
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Das
umfangreiche
Angebotsspektrum
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
extensive
product
spectrum
caters
for
every
wish.
ParaCrawl v7.1
Das
vielfältige,
standardmäßig
integrierte
Kommunikationspaket
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
versatile
communication
package
integrated
as
standard
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
sportlichen
oder
erlebnisreichen
Urlaubstag
lässt
unser
Wellnessfloor
keine
Wünsche
offen.
After
a
sporty
or
exciting
day
our
Wellnessfloor
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Die
moderne
Ausstattung
im
Inneren
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
modern
interior
features
leave
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Das
Panorama
lässt
keine
Wünsche
offen
und
man
kann
wunderschöne
schneebedeckte
Berge
ersehen.
The
panorama
leaves
no
wish
unfulfilled
and
can
be
seen
beautiful
snow-capped
mountains.
ParaCrawl v7.1
Die
Küche
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
kitchen
leaves
nothing
to
desire.
ParaCrawl v7.1
Unser
Kinderspielplatz
lässt
keine
Wünsche
offen.
Our
playground
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Das
Bungalow
ist
jetzt
fertig
und
lässt
keine
Wünsche
mehr
offen.
The
Bungalow
is
ready
and
leaves
no
wishes
open
more.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
LINE
UP
an
diesem
einzigartigen
Tag
lässt
keine
Wünsche
offen:
Even
the
LINE
UP
on
this
unique
day
leaves
nothing
to
be
desired:
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Damenschuh
Sortiment
von
Stuco
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
new
women's
shoe
range
from
Stuco
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
abendliche
Dinner
lässt
keine
Wünsche
offen.
But
the
evening
dinner
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt:
der
Sport-BH
Angela
lässt
keine
Wünsche
offen!
In
short:
our
sports
bra
Angela
leaves
nothing
to
be
desired!
ParaCrawl v7.1
Ein
Hymermobil
lässt
keine
Wünsche
offen.
A
Hymermobil
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
lässt
auch
hier
keine
Wünsche
offen.
The
view
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Das
autofreie
Resort
mit
3000
m2
Wellnessbereich
lässt
keine
Wünsche
offen.
The
car-free
resort
with
a
spa
area
of
3000
m2
leaves
nothing
to
be
desired
for.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielfalt:
eine
enorm
große
Anzahl
verschiedener
Gläser
lässt
keine
Wünsche
offen.
Diversity:
The
almost
unlimited
variety
of
glasses
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettschein
selbst
ist
übersichtlich
und
lässt
absolut
keine
Wünsche
offen.
But
the
bet
slip
itself
is
well
structured
and
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1