Translation of "Kündigung ausgesprochen" in English

Es gibt noch viele Gründe, warum eine Kündigung ausgesprochen werden kann.
There remain many other reasons for dismissal.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen 17 Jahren hat das Unternehmen keine einzige betriebsbedingte Kündigung ausgesprochen.
The firm has not issued a single compulsory redundancy in the past 17 years.
ParaCrawl v7.1

Ist die private Internetnutzung vertraglich sogar verboten, kann die Kündigung noch schneller ausgesprochen werden.
And where private internet use is contractually excluded, then dismissal can be even swifter.
ParaCrawl v7.1

Dies hat der Aufsichtsrat in seiner heutigen Sitzung entschieden und die außerordentliche Kündigung seines Dienstvertrages ausgesprochen.
This was the decision taken by the Supervisory Board at its meeting today during which it declared an extraordinary termination of his contract of service.
ParaCrawl v7.1

Diese Fonds ermöglichen Arbeitnehmern, die die Kündigung erhalten haben, die Teilnahme an Bildungsmaßnahmen, erteilen Berufsbera­tung oder verschaffen bezahlte Praktika in anderen Firmen - selbst dann, wenn die Arbeitnehmer formal noch bei dem Unternehmen, das die Kündigung ausgesprochen hat, angestellt sind;
These funds provide workers who have received their notice with training, job-search assistance, or paid internships in other firms, even while they are still formally employed by the company that is laying them off.
TildeMODEL v2018

Diese Fonds ermöglichen Arbeitnehmern, die die Kündigung erhalten haben, die Teilnahme an Bildungsmaßnahmen, erteilen Berufsbera­tung oder verschaffen bezahlte Praktika in anderen Firmen - selbst dann, wenn die Arbeit­nehmer formal noch bei dem Unternehmen, das die Kündigung ausgesprochen hat, angestellt sind;
These funds provide workers who have received their notice with training, job-search assistance, or paid internships in other firms, even while they are still formally employed by the company that is laying them off.
TildeMODEL v2018

Verträge, die eine feste Laufzeit vorsehen, welche sich aber automatisch verlängert, falls keine Kündigung ausgesprochen wird, sind als auf unbestimmte Zeit geschlossen anzusehen.
Agreements which specify a fixed term but are automaticallyrenewable unless one of the parties gives notice to terminate are to be considered to have been concludedfor an indefinite period.
EUbookshop v2

Am 27. November 2009 hat der Verein im Zusammenhang mit dem Wettskandal den kroatischen Spielern Davor Kraljevic, Marijo Marinovic und Dinko Radojevic die Kündigung ausgesprochen.
On 27 November 2009, the club announced the denunciation of the Croatian players Davor Kraljevic, Marijo Marinovic and Dinko Radojevic in association with the betting scandal.
WikiMatrix v1

Bei Zuwiderhandlungen gegen die geltende Parkordnung kann eine außerordentliche Kündigung ausgesprochen werden mit Haus- und Parkverweis - ohne Erstattung des gezahlten Mietpreises.
With offences against the valid parkrules an extraordinary notice can be expressed with house and park reference - without refunding the paid rent.
ParaCrawl v7.1

Der freiwillige Austritt durch schriftliche Kündigung muss mindestens 6 Monate vor dem Termin der Kündigung ausgesprochen werden.
Voluntary resignation by written notice of termination must be stated at least 6 months prior to the date of termination.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Mitglied Tatsachen grob falsch darstellt, Prämienregeln oder Vorschriften aus der FB-Kommunikation verletzt, oder aber Vorschriften aus Absatz 1.4.8übertritt, so erlöschen alle Status- und Prämienmeilen, sobald die Gesellschaft die Kündigung ausgesprochen hat.
If the Member makes material misrepresentations, violates Award rules or rules as set forth in FB Communication, or violates rules as per 1.4.8, all Level and Award Miles shall expire as soon as the Company issues the notice of cancellation.
ParaCrawl v7.1

So wurden von unserem Partner Sympany Kündigungen ausgesprochen.
Our partner Sympany has thus had to terminate some policies.
ParaCrawl v7.1

Ab Mai 2017 werden Kündigungen ausgesprochen.
The contracts will be terminated starting from May 2017.
ParaCrawl v7.1

Die durch das Verhalten und die deshalb ausgesprochene Kündigung bedingten Mehrkosten gehen zu Lasten des Kunden.
Additional costs arising from such behaviour and the resultant cancellation will be borne by the customer.
ParaCrawl v7.1

Eine vom Versicherer dem Makler gegenüber ausgesprochene Kündigung gilt als dem Versicherungsnehmer gegenüber erklärt.
Notice of cancellation given by Underwriters to the broker shall be deemed to have notified to the Assured.
ParaCrawl v7.1

Durch das Verhalten und die deshalb ausgesprochene Kündigung bedingte Mehrkosten gehen zu Lasten des Reisenden.
Additional costs due to behavior which results in the cancellation, are charged to the traveler.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich müssen, zu einem Zeitpunkt, da gerade ein europäischer Michelin-Betriebsrat gegründet worden ist, die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften geändert werden, damit die von wirtschaftlich begründeten Massenentlassungen bedrohten Arbeitnehmer bzw. ihre Vertreter, noch ehe die Kündigungen ausgesprochen sind, vor dem örtlich zuständigen Gericht klagen und die Begründung dieser Entscheidung anfechten können.
Finally, at a time when a European-wide Michelin works committee has just come into being, Community legislation must be amended so that employees, or their representatives, who are concerned at the plans for collective redundancy on economic grounds can take their case to the competent local court, without waiting for the redundancy to be announced, and challenge the grounds for the decision.
Europarl v8

Hintergrund dieses Streitfalles ist die von ungarischer Seite ausgesprochene Kündigung eines 1977 zwischen Ungarn und der Tschechoslowakei geschlossenen Vertrages über den Bau des Schleusensystems von Gabcikovo-Nagymaros und die Entscheidung der Slowakischen Republik, das Projekt durch Bau eines Kanals auf slowakischem Gebiet weiterzuführen.
The case concerns a dispute over the denunciation by Hungary of a 1977 treaty with Czechoslovakia on the construction of the Gabcikovo-Nagymaros system of locks and over the decision by the Slovak Republic to pursue the project by means of a channel through Slovak territory.
TildeMODEL v2018

Am Folgetag teilte Frau Pontin T-Comalux mit, dass sie schwanger sei und die ihr gegenüber ausgesprochene Kündigung aufgrund des rechtlichen Schutzes schwangerer Arbeitnehmerinnen nichtig sei.
The next day Ms Pontin informed T-Comalux that she was pregnant and that her dismissal was null and void by virtue of the legal protection enjoyed by pregnant workers.
TildeMODEL v2018

Aufgrund deralten Rechtslage war der Arbeitgebergehalten, stets einen Sozialplanaufzustellen, wenn er mindestens 50Mitarbeiter hatte und mindestens zehnbetriebsbedingte Kündigungen ausgesprochen werden sollten.
The trend in current legislation is to accentuate thesocial responsibility of companies.This takes the form of extending thearea within which they have responsibility, which is now no longer merely the company itself, but also theemployment area, for which the newlaw lays down the conditions for amobilisation of the social partners.
EUbookshop v2

Frau Mayr verlangte von Flöckner die Zahlung ihres Lohns und ihrer aliquoten Jahresremuneration und machte insoweit geltend, dass die am 10. März 2005 ausgesprochene Kündigung rechtsunwirksam sei, weil ihr ab dem 8. März 2005, dem Tag, an dem ihre Eizellen in vitro befruchtet worden seien, der Schutz des § 10 Abs. 1 MSchG zukomme.
She claimed payment of her salary and pro rata annual remuneration from Flöckner, maintaining that the notice of dismissal given on 10 March 2005 had no legal effect because, from 8 March 2005, the date on which the in vitro fertilisation of her ova took place, she was entitled to the protection against dismissal provided for in Paragraph 10(1) of the MSchG.
EUbookshop v2