Translation of "Ausgesprochene kündigung" in English
Die
durch
das
Verhalten
und
die
deshalb
ausgesprochene
Kündigung
bedingten
Mehrkosten
gehen
zu
Lasten
des
Kunden.
Additional
costs
arising
from
such
behaviour
and
the
resultant
cancellation
will
be
borne
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Eine
vom
Versicherer
dem
Makler
gegenüber
ausgesprochene
Kündigung
gilt
als
dem
Versicherungsnehmer
gegenüber
erklärt.
Notice
of
cancellation
given
by
Underwriters
to
the
broker
shall
be
deemed
to
have
notified
to
the
Assured.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Verhalten
und
die
deshalb
ausgesprochene
Kündigung
bedingte
Mehrkosten
gehen
zu
Lasten
des
Reisenden.
Additional
costs
due
to
behavior
which
results
in
the
cancellation,
are
charged
to
the
traveler.
ParaCrawl v7.1
Hintergrund
dieses
Streitfalles
ist
die
von
ungarischer
Seite
ausgesprochene
Kündigung
eines
1977
zwischen
Ungarn
und
der
Tschechoslowakei
geschlossenen
Vertrages
über
den
Bau
des
Schleusensystems
von
Gabcikovo-Nagymaros
und
die
Entscheidung
der
Slowakischen
Republik,
das
Projekt
durch
Bau
eines
Kanals
auf
slowakischem
Gebiet
weiterzuführen.
The
case
concerns
a
dispute
over
the
denunciation
by
Hungary
of
a
1977
treaty
with
Czechoslovakia
on
the
construction
of
the
Gabcikovo-Nagymaros
system
of
locks
and
over
the
decision
by
the
Slovak
Republic
to
pursue
the
project
by
means
of
a
channel
through
Slovak
territory.
TildeMODEL v2018
Am
Folgetag
teilte
Frau
Pontin
T-Comalux
mit,
dass
sie
schwanger
sei
und
die
ihr
gegenüber
ausgesprochene
Kündigung
aufgrund
des
rechtlichen
Schutzes
schwangerer
Arbeitnehmerinnen
nichtig
sei.
The
next
day
Ms
Pontin
informed
T-Comalux
that
she
was
pregnant
and
that
her
dismissal
was
null
and
void
by
virtue
of
the
legal
protection
enjoyed
by
pregnant
workers.
TildeMODEL v2018
Frau
Mayr
verlangte
von
Flöckner
die
Zahlung
ihres
Lohns
und
ihrer
aliquoten
Jahresremuneration
und
machte
insoweit
geltend,
dass
die
am
10.
März
2005
ausgesprochene
Kündigung
rechtsunwirksam
sei,
weil
ihr
ab
dem
8.
März
2005,
dem
Tag,
an
dem
ihre
Eizellen
in
vitro
befruchtet
worden
seien,
der
Schutz
des
§
10
Abs.
1
MSchG
zukomme.
She
claimed
payment
of
her
salary
and
pro
rata
annual
remuneration
from
Flöckner,
maintaining
that
the
notice
of
dismissal
given
on
10
March
2005
had
no
legal
effect
because,
from
8
March
2005,
the
date
on
which
the
in
vitro
fertilisation
of
her
ova
took
place,
she
was
entitled
to
the
protection
against
dismissal
provided
for
in
Paragraph
10(1)
of
the
MSchG.
EUbookshop v2
Schließlich
bestätigt
das
BAG
nochmals,
dass
eine
zu
einem
"falschen"
Termin
ausgesprochene
Kündigung
nicht
aus
diesem
Grund
insgesamt
unwirksam
ist.
Finally,
the
BAG
reconfirms
that
a
termination
that
has
been
declared
to
a
"false"
date
is
not
invalid
in
its
entirety
for
this
reason.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
trägt
er
dann
das
Risiko,
dass
das
Arbeitsgericht
nicht
nur
die
Weisung,
sondern
auch
eine
eventuell
wegen
der
Verweigerung
ausgesprochene
Kündigung
im
Nachhinein
als
wirksam
erachtet.
In
this
case,
however,
he
bears
the
risk
of
the
employment
court
not
only
subsequently
deeming
the
order
to
be
valid,
but
also
of
his
possible
dismissal
declared
on
grounds
of
his
refusal.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
fristlos
ausgesprochene
Kündigung
weil
sie
ihre
Auszubildende
ständig
bedroht
und
beschimpft
hatte,
war
rechtens.
Her
on-the-spot
dismissal,
for
having
constantly
threatened
and
verbally
abused
her
trainee,
was
upheld
as
lawful.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Beklagten
in
dem
zurückverwiesenen
Verfahren
nachzuweisen
sein,
dass
sie
bereits
im
Februar
2004
positive
Kenntnis
von
dem
Scheinberatervertrag
hatte,
wäre
die
im
Jahre
2009
ausgesprochene
Kündigung
verspätet
und
die
Kündigung
unwirksam.
Should
it
be
possible
to
prove
in
the
proceedings
referred
back
to
the
lower
instance
that
the
defendant
already
had
positive
knowledge
of
the
sham
consultancy
contract
in
February
2004,
then
the
termination
declared
in
2009
would
be
too
late
and
the
termination
invalid.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
derzeit
nur
als
Pressemitteilung
vorliegenden
Entscheidung
vom
10.6.2010
(AZ:
2
AZR
541/09)
hat
das
BAG
nun
die
Möglichkeit
der
Kündigung
von
Arbeitnehmern
nach
Bagatelldelikten
relativiert:
Anders
als
die
beiden
Vorinstanzen
hat
das
BAG
im
Falle
der
in
den
Medien
als
"Emmely"
bekanntgewordenen
Kassiererin
einer
Supermarktkette
deren
Kündigungsschutzklage
stattgegeben
und
die
wegen
unrechtmäßigen
Einlösens
von
Pfandbons
im
Gesamtwert
von
€
1,30
ausgesprochene
Kündigung
für
unwirksam
erklärt.
With
its
decision
of
10
June
2010,
at
present
only
available
as
a
press
release
(docket
no.:
2
AZR
541/09),
the
Federal
Labour
Court
has
now
qualified
the
possibility
of
terminating
employees
after
petty
offences:
In
the
case
of
the
cashier
at
a
supermarket
chain
who
became
known
in
the
media
as
"Emmely",
the
Federal
Labour
Court
-
unlike
the
two
previous
instances
-
granted
her
unfair
dismissal
claim
and
declared
the
invalidity
of
the
termination
which
had
been
declared
on
grounds
of
the
unlawful
redemption
of
bottle
deposit
receipts
in
the
total
amount
of
€
1.30.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
noch
viele
Gründe,
warum
eine
Kündigung
ausgesprochen
werden
kann.
There
remain
many
other
reasons
for
dismissal.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
des
LAG
Düsseldorf
waren
die
ausgesprochenen
außerordentlichen
betriebsbedingten
Kündigung
nicht
gerechtfertigt.
In
the
opinion
of
the
Regional
Labour
Court
of
Düsseldorf
the
declared
extraordinary
terminations
for
operational
reasons
were
not
justified.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fonds
ermöglichen
Arbeitnehmern,
die
die
Kündigung
erhalten
haben,
die
Teilnahme
an
Bildungsmaßnahmen,
erteilen
Berufsberatung
oder
verschaffen
bezahlte
Praktika
in
anderen
Firmen
-
selbst
dann,
wenn
die
Arbeitnehmer
formal
noch
bei
dem
Unternehmen,
das
die
Kündigung
ausgesprochen
hat,
angestellt
sind;
These
funds
provide
workers
who
have
received
their
notice
with
training,
job-search
assistance,
or
paid
internships
in
other
firms,
even
while
they
are
still
formally
employed
by
the
company
that
is
laying
them
off.
TildeMODEL v2018
Diese
Fonds
ermöglichen
Arbeitnehmern,
die
die
Kündigung
erhalten
haben,
die
Teilnahme
an
Bildungsmaßnahmen,
erteilen
Berufsberatung
oder
verschaffen
bezahlte
Praktika
in
anderen
Firmen
-
selbst
dann,
wenn
die
Arbeitnehmer
formal
noch
bei
dem
Unternehmen,
das
die
Kündigung
ausgesprochen
hat,
angestellt
sind;
These
funds
provide
workers
who
have
received
their
notice
with
training,
job-search
assistance,
or
paid
internships
in
other
firms,
even
while
they
are
still
formally
employed
by
the
company
that
is
laying
them
off.
TildeMODEL v2018
Verträge,
die
eine
feste
Laufzeit
vorsehen,
welche
sich
aber
automatisch
verlängert,
falls
keine
Kündigung
ausgesprochen
wird,
sind
als
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossen
anzusehen.
Agreements
which
specify
a
fixed
term
but
are
automaticallyrenewable
unless
one
of
the
parties
gives
notice
to
terminate
are
to
be
considered
to
have
been
concludedfor
an
indefinite
period.
EUbookshop v2
Dieses
Ersuchen
ergeht
im
Rahmen
eines
Rechtsstreits
zwischen
Frau
Velasco
Navarro
und
dem
Fondo
de
Garantía
Salarial
(Fogasa)
(Lohngarantiefonds,
im
Folgenden:
Fogasa)
wegen
der
Weigerung
des
Fogasa,
der
Betroffenen
im
Rahmen
seiner
subsidiären
Haftung
eine
Abfindung
wegen
der
ihr
ausgesprochenen
rechtswidrigen
Kündigung
zu
zahlen,
weil
die
Zahlung
dieser
Abfindung
in
einem
gerichtlichen
Vergleich
zwischen
Frau
Velasco
Navarro
und
ihrem
Arbeitgeber
vereinbart
worden
sei.
The
reference
has
been
made
in
the
course
of
proceedings
brought
by
Ms
Velasco
Navarro
against
the
Fondo
de
Garantía
Salarial
(Wages
Guarantee
Fund;
‘Fogasa’)
concerning
its
refusal
to
pay
her,
by
virtue
of
its
secondary
liability,
compensation
for
unfair
dismissal,
the
payment
of
that
compensation
having
been
agreed
under
a
judicial
conciliation
settlement
between
Ms
Velasco
Navarro
and
her
former
employer.
EUbookshop v2
Am
27.
November
2009
hat
der
Verein
im
Zusammenhang
mit
dem
Wettskandal
den
kroatischen
Spielern
Davor
Kraljevic,
Marijo
Marinovic
und
Dinko
Radojevic
die
Kündigung
ausgesprochen.
On
27
November
2009,
the
club
announced
the
denunciation
of
the
Croatian
players
Davor
Kraljevic,
Marijo
Marinovic
and
Dinko
Radojevic
in
association
with
the
betting
scandal.
WikiMatrix v1
Dieses
Ersuchen
ergeht
im
Rahmen
eines
Rechtsstreits
zwischen
Frau
Robledillo
Núñez
und
dem
Fondo
de
Garantía
Salarial
(Lohngarantiefonds,
im
Folgenden:
Fogasa)
wegen
dessen
Weigerung,
der
Betroffenen
im
Rahmen
seiner
subsidiären
Haftung
eine
Entschädigung
wegen
der
ihr
ausgesprochenen
rechtswidrigen
Kündigung
zu
leisten,
deren
Zahlung
in
einem
außergerichtlichen
Vergleich
zwischen
Frau
Robledillo
Núñez
und
ihrem
Arbeitgeber
vereinbart
worden
war.
The
reference
was
made
in
the
context
of
proceedings
between
Ms
Robledillo
Núñez
and
Fondo
de
Garantía
Salarial
(Wages
Guarantee
Fund,
‘Fogasa’)
concerning
its
refusal
to
pay
her,
by
virtue
of
its
secondary
liability,
compensation
for
unfair
dismissal,
that
payment
having
been
agreed
under
an
extrajudicial
conciliation
settlement
between
Ms
Robledillo
Núñez
and
her
employer.
EUbookshop v2