Translation of "Ausgesprochene kündigung" in English

Die durch das Verhalten und die deshalb ausgesprochene Kündigung bedingten Mehrkosten gehen zu Lasten des Kunden.
Additional costs arising from such behaviour and the resultant cancellation will be borne by the customer.
ParaCrawl v7.1

Eine vom Versicherer dem Makler gegenüber ausgesprochene Kündigung gilt als dem Versicherungsnehmer gegenüber erklärt.
Notice of cancellation given by Underwriters to the broker shall be deemed to have notified to the Assured.
ParaCrawl v7.1

Durch das Verhalten und die deshalb ausgesprochene Kündigung bedingte Mehrkosten gehen zu Lasten des Reisenden.
Additional costs due to behavior which results in the cancellation, are charged to the traveler.
ParaCrawl v7.1

Hintergrund dieses Streitfalles ist die von ungarischer Seite ausgesprochene Kündigung eines 1977 zwischen Ungarn und der Tschechoslowakei geschlossenen Vertrages über den Bau des Schleusensystems von Gabcikovo-Nagymaros und die Entscheidung der Slowakischen Republik, das Projekt durch Bau eines Kanals auf slowakischem Gebiet weiterzuführen.
The case concerns a dispute over the denunciation by Hungary of a 1977 treaty with Czechoslovakia on the construction of the Gabcikovo-Nagymaros system of locks and over the decision by the Slovak Republic to pursue the project by means of a channel through Slovak territory.
TildeMODEL v2018

Am Folgetag teilte Frau Pontin T-Comalux mit, dass sie schwanger sei und die ihr gegenüber ausgesprochene Kündigung aufgrund des rechtlichen Schutzes schwangerer Arbeitnehmerinnen nichtig sei.
The next day Ms Pontin informed T-Comalux that she was pregnant and that her dismissal was null and void by virtue of the legal protection enjoyed by pregnant workers.
TildeMODEL v2018

Frau Mayr verlangte von Flöckner die Zahlung ihres Lohns und ihrer aliquoten Jahresremuneration und machte insoweit geltend, dass die am 10. März 2005 ausgesprochene Kündigung rechtsunwirksam sei, weil ihr ab dem 8. März 2005, dem Tag, an dem ihre Eizellen in vitro befruchtet worden seien, der Schutz des § 10 Abs. 1 MSchG zukomme.
She claimed payment of her salary and pro rata annual remuneration from Flöckner, maintaining that the notice of dismissal given on 10 March 2005 had no legal effect because, from 8 March 2005, the date on which the in vitro fertilisation of her ova took place, she was entitled to the protection against dismissal provided for in Paragraph 10(1) of the MSchG.
EUbookshop v2

Schließlich bestätigt das BAG nochmals, dass eine zu einem "falschen" Termin ausgesprochene Kündigung nicht aus diesem Grund insgesamt unwirksam ist.
Finally, the BAG reconfirms that a termination that has been declared to a "false" date is not invalid in its entirety for this reason.
ParaCrawl v7.1

Allerdings trägt er dann das Risiko, dass das Arbeitsgericht nicht nur die Weisung, sondern auch eine eventuell wegen der Verweigerung ausgesprochene Kündigung im Nachhinein als wirksam erachtet.
In this case, however, he bears the risk of the employment court not only subsequently deeming the order to be valid, but also of his possible dismissal declared on grounds of his refusal.
ParaCrawl v7.1

Denn die fristlos ausgesprochene Kündigung weil sie ihre Auszubildende ständig bedroht und beschimpft hatte, war rechtens.
Her on-the-spot dismissal, for having constantly threatened and verbally abused her trainee, was upheld as lawful.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Beklagten in dem zurückverwiesenen Verfahren nachzuweisen sein, dass sie bereits im Februar 2004 positive Kenntnis von dem Scheinberatervertrag hatte, wäre die im Jahre 2009 ausgesprochene Kündigung verspätet und die Kündigung unwirksam.
Should it be possible to prove in the proceedings referred back to the lower instance that the defendant already had positive knowledge of the sham consultancy contract in February 2004, then the termination declared in 2009 would be too late and the termination invalid.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner derzeit nur als Pressemitteilung vorliegenden Entscheidung vom 10.6.2010 (AZ: 2 AZR 541/09) hat das BAG nun die Möglichkeit der Kündigung von Arbeitnehmern nach Bagatelldelikten relativiert: Anders als die beiden Vorinstanzen hat das BAG im Falle der in den Medien als "Emmely" bekanntgewordenen Kassiererin einer Supermarktkette deren Kündigungsschutzklage stattgegeben und die wegen unrechtmäßigen Einlösens von Pfandbons im Gesamtwert von € 1,30 ausgesprochene Kündigung für unwirksam erklärt.
With its decision of 10 June 2010, at present only available as a press release (docket no.: 2 AZR 541/09), the Federal Labour Court has now qualified the possibility of terminating employees after petty offences: In the case of the cashier at a supermarket chain who became known in the media as "Emmely", the Federal Labour Court - unlike the two previous instances - granted her unfair dismissal claim and declared the invalidity of the termination which had been declared on grounds of the unlawful redemption of bottle deposit receipts in the total amount of € 1.30.
ParaCrawl v7.1

Es gibt noch viele Gründe, warum eine Kündigung ausgesprochen werden kann.
There remain many other reasons for dismissal.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung des LAG Düsseldorf waren die ausgesprochenen außerordentlichen betriebsbedingten Kündigung nicht gerechtfertigt.
In the opinion of the Regional Labour Court of Düsseldorf the declared extraordinary terminations for operational reasons were not justified.
ParaCrawl v7.1

Diese Fonds ermöglichen Arbeitnehmern, die die Kündigung erhalten haben, die Teilnahme an Bildungsmaßnahmen, erteilen Berufsbera­tung oder verschaffen bezahlte Praktika in anderen Firmen - selbst dann, wenn die Arbeitnehmer formal noch bei dem Unternehmen, das die Kündigung ausgesprochen hat, angestellt sind;
These funds provide workers who have received their notice with training, job-search assistance, or paid internships in other firms, even while they are still formally employed by the company that is laying them off.
TildeMODEL v2018

Diese Fonds ermöglichen Arbeitnehmern, die die Kündigung erhalten haben, die Teilnahme an Bildungsmaßnahmen, erteilen Berufsbera­tung oder verschaffen bezahlte Praktika in anderen Firmen - selbst dann, wenn die Arbeit­nehmer formal noch bei dem Unternehmen, das die Kündigung ausgesprochen hat, angestellt sind;
These funds provide workers who have received their notice with training, job-search assistance, or paid internships in other firms, even while they are still formally employed by the company that is laying them off.
TildeMODEL v2018

Verträge, die eine feste Laufzeit vorsehen, welche sich aber automatisch verlängert, falls keine Kündigung ausgesprochen wird, sind als auf unbestimmte Zeit geschlossen anzusehen.
Agreements which specify a fixed term but are automaticallyrenewable unless one of the parties gives notice to terminate are to be considered to have been concludedfor an indefinite period.
EUbookshop v2

Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen Frau Velasco Navarro und dem Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) (Lohngarantiefonds, im Folgenden: Fogasa) wegen der Weigerung des Fogasa, der Betroffenen im Rahmen seiner subsidiären Haftung eine Abfindung wegen der ihr ausgesprochenen rechtswidrigen Kündigung zu zahlen, weil die Zahlung dieser Abfindung in einem gerichtlichen Vergleich zwischen Frau Velasco Navarro und ihrem Arbeitgeber vereinbart worden sei.
The reference has been made in the course of proceedings brought by Ms Velasco Navarro against the Fondo de Garantía Salarial (Wages Guarantee Fund; ‘Fogasa’) concerning its refusal to pay her, by virtue of its secondary liability, compensation for unfair dismissal, the payment of that compensation having been agreed under a judicial conciliation settlement between Ms Velasco Navarro and her former employer.
EUbookshop v2

Am 27. November 2009 hat der Verein im Zusammenhang mit dem Wettskandal den kroatischen Spielern Davor Kraljevic, Marijo Marinovic und Dinko Radojevic die Kündigung ausgesprochen.
On 27 November 2009, the club announced the denunciation of the Croatian players Davor Kraljevic, Marijo Marinovic and Dinko Radojevic in association with the betting scandal.
WikiMatrix v1

Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen Frau Robledillo Núñez und dem Fondo de Garantía Salarial (Lohngarantiefonds, im Folgenden: Fogasa) wegen dessen Weigerung, der Betroffenen im Rahmen seiner subsidiären Haftung eine Entschädigung wegen der ihr ausgesprochenen rechtswidrigen Kündigung zu leisten, deren Zahlung in einem außergerichtlichen Vergleich zwischen Frau Robledillo Núñez und ihrem Arbeitgeber vereinbart worden war.
The reference was made in the context of proceedings between Ms Robledillo Núñez and Fondo de Garantía Salarial (Wages Guarantee Fund, ‘Fogasa’) concerning its refusal to pay her, by virtue of its secondary liability, compensation for unfair dismissal, that payment having been agreed under an extrajudicial conciliation settlement between Ms Robledillo Núñez and her employer.
EUbookshop v2