Translation of "Kurzfristig entscheiden" in English
Deshalb
möchte
ich
mich
immer
erst
kurzfristig
entscheiden,
worüber
ich
rede.
That
is
why
I
always
wish
to
decide
at
short
notice
what
exactly
I
will
talk
about.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Teilnahme
und
die
Führung
durch
EUREKA
sind
beispielgebend,
weil
EUREKA
hier
sehr
effizient
und
kurzfristig
entscheiden
kann,
und
letztlich
auch
einen
großen
Teil
der
Verantwortung
trägt.
Participation
and
management
by
Eureka
is
also
exemplary,
as
Eureka
is
able
to
make
very
efficient
and
rapid
decisions
on
this
as
well
as
ultimately
bearing
a
large
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
So
wäre
es
denkbar,
auf
dem
Luxemburger
Gipfel
kurzfristig
zu
entscheiden,
den
Mitgliedstaaten
diesen
Manövrierspielraum
zuzugestehen.
A
short-term
decision
of
the
Luxembourg
Summit
could
be
to
allow
Member
States
this
room
for
manoeuvre.
TildeMODEL v2018
Die
Antragstellerin
beantragt
die
Verlängerung
der
im
Beschluß
vom
30.
April
1999
ergangenen
einstweiligen
Anordnung
zu
den
gleichen
Modalitäten
und
beantragt,
möglichst
kurzfristig
zu
entscheiden.
The
applicant
claims
that
the
measures
granted
in
the
order
of
30
April
1999
should
be
extended
under
the
same
conditions
and
requests
that
a
decision
be
adopted
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Die
Pflicht,
in
einer
Erstaufnahmeeinrichtung
zu
wohnen,
endet
unter
anderem
dann,
wenn
das
BAMF
mitteilt,
nicht
kurzfristig
entscheiden
zu
können,
ob
ein
Asylantrag
offensichtlich
unbegründet
bzw.
unzulässig
ist
(§
50
Abs.
1
Nr.
1
AsylG).
The
duty
to
reside
in
an
initial
reception
center
ends
(inter
alia)
if
the
BAMF
is
unable
to
decide
speedily
whether
an
asylum
application
is
manifestly
unfounded
or
inadmissible
(Section
50
(1)
no.
1
AsylG).
ParaCrawl v7.1
Das
Gelände
wird
steiler
als
gedacht
und
es
sind
immer
wieder
eisige
Passagen
dabei,
sodass
wir
uns
entscheiden,
kurzfristig
auf
die
Steigeisen
umzusatteln
und
am
Seil
weiter
zugehen.
The
terrain
is
steeper
than
expected
and
there
are
always
icy
passages
here,
so
we
decide
to
saddle
on
the
crampons
and
go
further
on
the
rope.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
ein
Implantat
wahlweise
entweder
ohne
diese
Klammern
57,
58
oder
mit
diesen
Klammern
57,
58
eingesetzt
werden,
der
Operateur
kann
kurzfristig
entscheiden,
ob
die
Klammern
57,
58
aufgesetzt
werden
und
dadurch
Anlageelemente
geschaffen
werden,
oder
ob
dies
nicht
notwendig
ist.
In
this
way,
an
implant
can
be
selectively
inserted
either
without
these
clamps
57,
58
or
with
these
clamps
57,
58
.
The
surgeon
can
decide
at
a
moment's
notice
whether
the
clamps
57,
58
will
be
attached
and
abutment
elements
thus
created,
or
whether
this
is
not
necessary.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
der
Benutzer
selbst
und
kurzfristig
entscheiden,
ob
er
das
Fahrrad
50
mit
oder
ohne
Hilfsmotor
60
nutzen
will.
The
user
can
hereby
quickly
decide
if
he
wants
to
use
the
bicycle
50
with
or
without
the
auxiliary
motor
60
.
EuroPat v2
Ob
Sie
sich
für
eine
Autovermietung
in
Mamaia
für
lange
oder
kurzfristig
entscheiden,
wird
Promotor
Rent
a
Car
das
Auto
ohne
eine
Meilenzahl
Begrenzung.
Whether
you
choose
a
rent
a
car
service
in
Mamaia
on
a
long
or
short
term,
Promotor
Rent
a
Car
offers
you
the
car
without
imposing
a
limit
of
kilometres.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
hatten
wir
eh
nicht
vor
lange
in
Belize
zu
bleiben,
und
außer
vielleicht
einer
Halbtagestour
mit
unseren
Booten
hatten
wir
auch
nichts
weiter
geplant,
so
daß
wir
uns
kurzfristig
entscheiden
auch
auf
die
Bootstour
zu
verzichten
und
Belize
schnellstmöglich
wieder
zu
verlassen.
Actually,
we
did
not
have
to
remain
anyhow
before
long
in
Belize,
and
except
maybe
of
a
half
day
tour
by
our
boats
we
had
also
planned
nothing
else,
so
that
we
we
also
decide
at
short
notice
to
renounce
the
boat
tour
and
to
leave
Belize
as
quickly
as
possible
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
aber
jedem
Jugendlichen
die
Möglichkeit
geben,
sich
auch
kurzfristig
noch
zu
entscheiden
und
in
Düsseldorf
dabei
zu
sein.“
We
want
to
give
every
youngster
the
chance
to
decide
at
short
notice
and
to
be
amongst
us
at
Düsseldorf.”
ParaCrawl v7.1
Die
Objekte
wurden
teilweise
abgehängt,
es
kam
jedoch
auch
das
neu
entwickelte
Stativsystem
von
Illuminist
zum
Einsatz.
Dieses
System
ermöglicht
einen
noch
flexibleren
und
vielseitigeren
Einsatz
unserer
Lichtobjekte.
So
konnten
die
Bühnenbildner
von
Ich+Ich
jeweils
kurzfristig
entscheiden,
welche
Objekte
hängend
und
welche
bis
zu
drei
Meter
hoch
auf
den
Stativen
stehend
installiert
werden
sollten.
This
system
allows
for
an
even
more
flexible
and
varied
use
of
our
light
objects.
This
way,
the
set-designers
of
Ich+Ich
could
decide
shortly,
which
objects
should
be
suspended
and
which
objects
should
be
fixed
on
the
up
to
three
meters
high
tripods.
ParaCrawl v7.1
In
Demokratien
führen
häufige
Wahlen
zu
kurzfristigen
politischen
Entscheidungen.
In
democracies,
repeated
elections
lead
to
short-term
policy
choices.
News-Commentary v14
Bei
der
kurzfristigen
Brückenplanung
werden
kurzfristige
Entscheidungen
zur
Brückenöffnungsstrategie
getroffen.
In
case
of
bridge
planning
process
on
a
short-term
decisions
are
made
on
the
strategy
for
opening
of
the
bridge.
DGT v2019
Dann
werden
an
Hand
völlig
unzulänglicher
Informationen
kurzfristige
Entscheidungen
getroffen.
Producers
(or
associations
on
behalf
of
producers)
in
the
Member
States
make
estimates
of
their
intended
capacity
five,
ten
or
fifteen
EUbookshop v2
Plötzliche
Änderungen
dieser
Instrumente
schaffen
einen
volatilen
Markt
mit
dem
Risiko
kurzfristiger
Entscheidungen.
Sudden
changes
in
these
instruments
create
a
volatile
market
with
a
risk
of
short-term
decisions.
ParaCrawl v7.1
Es
musste
dann
kurzfristig
eine
Entscheidung
vor
Ort
getroffen
werden.
Then
it
was
necessary
to
make
a
decision
on
the
spot
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Eine
auf
Dauer
angelegte
Unternehmensentwicklung
hat
daher
Vorrang
vor
kurzfristigen
Entscheidungen.
Long-term
plans
for
company
development
therefore
take
precedence
over
short-term
decisions.
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
liegt
hier
auf
kurzfristig
umsetzbare
operative
Entscheidungen.
Here
the
focus
lies
on
short-term
realisable
operative
decisions.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
sich
kurzfristig
auf
die
Entscheidungen
der
Anleger
auswirken.
This
may
affect
investors'
decisions
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Freiheit,
eigene
-
auch
kurzfristige
-
Entscheidungen
treffen
zu
können.
As
well
as
the
freedom
to
take
your
own
decisions
-
also
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Soll
der
Emissionshandelsmarkt
langfristig
bestehen
bleiben,
ist
die
Sicherstellung
seiner
kurzfristigen
Lebensfähigkeit
entscheidend.
It
is
critical
to
secure
the
viability
of
the
emissions
trading
market
in
the
short
term
if
it
is
to
survive
in
the
longer
term.
Europarl v8
Gleichzeitig
darf
Obama
über
diesen
langfristigen
Fragen
nicht
die
entscheidenden
kurzfristigen
Aspekte
aus
den
Augen
verlieren.
At
the
same
time,
Obama
cannot
allow
these
long-term
issues
to
divert
his
attention
from
crucial
short-term
issues.
News-Commentary v14
Auch
muss
(zumindest
kurzfristig)
eine
Entscheidung
zwischen
Lebensqualität
und
Marktdynamik
getroffen
werden.
There
is
also
a
choice
(at
least
in
the
short
term)
between
quality
of
life
and
market
dynamics.
TildeMODEL v2018
Kurzfristige
Entscheidungen
werden
nach
und
nach
durch
ein
langfristiges
Konzept
mit
mehrjährigen
Maßnahmen
ersetzt.
Short-term
decisions
will
be
gradually
replaced
by
a
long-term
approach
allowing
multiannual
measures
to
be
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Vergütungspolitik
leistete
kurzfristig
orientierten
Entscheidungen
Vorschub
und
schuf
Anreize
für
das
Eingehen
übermäßiger
Risiken.
Remuneration
policies
contributed
to
short-term
decision
making
and
created
incentives
for
taking
excessive
risk.
TildeMODEL v2018
Es
erforderte
sehr
kurzfristige
Entscheidungen:
Welche
Reifen
ziehen
wir
auf,
welche
sind
überhaupt
da?
It
required
decisions
at
very
short
notice:
which
tyres
do
we
go
for,
which
ones
are
available
at
all?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
kurzfristige
Entscheidungen
so
treffen,
dass
sie
mit
einer
langfristigen
Vision
übereinstimmen.
They
can
direct
short-term
decisions
so
that
they
are
consistent
with
a
long-term
vision.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
eine
Katastrophe
gibt,
ist
es
absolut
richtig,
dass
Hilfe
kurzfristig
eine
entscheidende
Rolle
spielt,
aber
wenn
wir
uns
die
langfristige
Entwicklung
ansehen,
wird
unsere
Hilfe
manchmal
falsch
zugeteilt.
When
there
is
a
disaster
it
is
absolutely
right
that
aid
plays
a
vital
role
in
the
short
term
but
when
we
are
looking
at
long-term
development
sometimes
our
aid
is
misallocated.
Europarl v8
Die
Einführung
einer
einheitlichen
Währung
in
weniger
als
zwei
Jahren
ist
nun
auf
gutem
Wege,
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
bewirkt,
daß
die
Finanzmärkte,
die
Investoren
und
die
Allgemeinheit
darauf
vertrauen
können,
daß
der
Euro
eine
stabile
Währung
und
nicht
infolge
kurzfristiger
politischer
Entscheidungen
einer
oder
mehrerer
Regierungen
innerhalb
der
neuen
Währungszone
Schwankungen
ausgesetzt
sein
wird.
The
establishment
of
a
single
currency
in
less
than
two
years'
time
is
now
firmly
on
course;
the
stability
and
growth
pact
ensures
that
the
financial
markets,
investors
and
the
general
public
can
all
be
confident
that
the
Euro
will
be
a
stable
currency
and
will
not
be
subject
to
fluctuations
because
of
short-term
policies
being
pursued
by
one
or
more
governments
within
the
new
currency
zone.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
wenn
das
in
der
jüngsten
Mitteilung
über
die
Büros
für
technische
Hilfe
nicht
klar
genug
zum
Ausdruck
gekommen
ist,
aber
wir
müssen
die
Arbeit
fortsetzen
und
dafür
sorgen,
daß
auch
die
kurzfristigen
Entscheidungen
ein
Schritt
in
Richtung
einer
mittelfristigen
Lösung
darstellen.
I
regret
it
if
this
has
not
come
out
clearly
enough
in
its
recent
communication
on
the
Technical
Assistance
Offices,
but
work
needs
to
continue
to
make
sure
that
the
short-term
decisions
are
also
a
step
towards
the
medium-term
solution.
Europarl v8
Das
Grünbuch
vom
April
2009
untersucht
viele
strukturelle
Beschränkungen
in
der
gemeinsamen
Fischereipolitik:
Überkapazität,
den
Mangel
an
genau
definierten
Zielen,
die
Annahme
von
kurzfristigen
Entscheidungen,
den
Mangel
an
Verantwortung
in
diesem
Sektor
und
die
ungenügende
Einhaltung
der
Vorschriften
im
Allgemeinen.
The
Green
Paper
of
April
2009
looks
at
various
structural
constraints
in
the
common
fisheries
policy:
overcapacity,
lack
of
precise
objectives,
adoption
of
short-term
decisions,
lack
of
responsibility
in
the
sector
and
poor
compliance
in
general.
Europarl v8
Sie
werden
verstehen,
daß
ich
nicht
gedenke,
mich
der
Debatte
das
Parlaments
anzuschließen,
in
der
es
um
mögliche
kurzfristige
Entscheidungen
zu
den
Zinssätzen
geht,
obwohl
viele
Parlamentsabgeordnete
auf
diese
Entscheidung
angespielt
haben.
You
will
understand
that
I
will
not
join
Parliament
in
the
debate
on
what
decisions
might
be
taken
in
the
short-term
on
interest
rates,
although
that
decision
has
been
alluded
to
by
various
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Dieser
unsinnige
Glaube
an
die
Effizienz
oder
gar
Perfektion
des
Liberalismus
hat
zu
Blindheit
gegenüber
der
Zukunft
geführt,
das
öffentliche
Handeln
und
die
öffentlichen
Dienstleistungen
diskreditiert,
diejenigen
verurteilt,
die
langfristige
öffentliche
Investitionen
für
notwendig
halten,
und
die
Kostenrechnungen
unter
Ausschluss
des
allgemeinen
Interesses
und
der
positiven
bzw.
negativen
Folgen
von
aus
kurzfristiger
Sicht
getroffenen
Entscheidungen
sektoralisiert.
The
senseless
belief
that
liberalisation
is
effective,
not
to
say
perfect,
has
created
short-sightedness
with
regard
to
the
future,
devalued
public
action
and
public
services,
condemned
those
who
believe
in
the
need
for
long-term
public
investment
and
divided
funding,
excluding
general
interest
and
the
positive
or
negative
effects
of
decisions
taken
in
the
short
term.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Herr
Präsident,
wir
haben
es
hier
mit
einem
Schulbeispiel
zu
tun,
das
deutlich
macht,
welche
politischen
Schwierigkeiten
damit
verbunden
sind,
kurzfristig
Entscheidungen
zu
treffen,
die
äußerst
kompliziert
sind
und
deren
positive
Effekte
erst
10
oder
15
Jahre
später
ermessen
werden
können.
Mr President,
Commissioner,
what
we
have
here
is
a
textbook
case
illustrating
the
political
difficulty
involved
in
taking
decisions
that
are
burdened
with
complications
in
the
short
term
and
whose
positive
results
it
will
only
be
possible
to
appreciate
in
full
10
or
15
years
later.
Europarl v8