Translation of "Kurz darauf eingehen" in English
Aber
ich
wollte
kurz
darauf
eingehen,
wie
Sie
das
jetzt
kontrollieren
werden.
But
I
would
like
to
take
you
up
on
how
you
will
police
this.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
kurz
darauf
eingehen,
was
wir
gemacht
haben.
Let
me
briefly
touch
on
what
we
have
done.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
kurz
darauf
eingehen,
weshalb
dies
so
wichtig
ist.
I
shall
spend
a
couple
of
minutes
talking
about
why
this
is
so
important.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
kurz
darauf
eingehen:
Let
me
go
into
these
questions
briefly:
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
mich
noch
kurz
darauf
eingehen,
was
am
Donnerstag
passiert
ist.
Let
me
mention
briefly
what
happened
on
Thursday.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
darauf
eingehen,
welche
Rolle
wir
als
Abgeordnete
des
Parlaments
spielen
sollten.
I
want
to
speak
a
little
about
what
our
role
as
parliamentarians
should
be.
Europarl v8
Da
einige
dieser
Äußerungen
öffentlich
erfolgten,
möchte
ich
an
dieser
Stelle
kurz
darauf
eingehen.
Since
some
of
these
remarks
have
been
made
in
public,
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
briefly
react.
Europarl v8
Die
Kollegen
vor
mir
haben
das
dargestellt,
ich
möchte
ganz
kurz
darauf
eingehen.
Previous
speakers
have
described
this,
and
I
wish
to
touch
on
it
only
very
briefly.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
kurz
darauf
eingehen,
was
passiert,
wenn
wir
den
Haushalt
ablehnen.
The
political
commitment
to
do
this
is
not
enough,
which
means
in
effect
that
there
is
no
budget
from
the
Council
for
the
full
12
months
of
1985.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Antwort
auf
diese
Frage
eigentlich
selbsterklärend
ist
möchte
ich
kurz
darauf
eingehen.
Even
though
the
answer
to
this
question
might
be
clear
I
want
to
write
a
few
lines
about
it.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
ein
zentraler
Punkt
ist,
möchte
ich
gerne
noch
kurz
darauf
eingehen.
Since
this
is
a
central
point
I'd
like
to
say
a
few
words
about
it.
ParaCrawl v7.1
Liam
wird
jetzt
kurz
darauf
eingehen,
was
dies
für
Landwirtschaft
und
Innovation
bedeutet.
Liam
will
share
some
thoughts
on
what
this
means
for
agriculture
and
innovation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
die
Änderungsanträge
zu
ihrem
vom
Europäischen
Parlament
vorgeschlagenen
Verordnungsentwurf
überprüft
und
ich
möchte
kurz
darauf
eingehen:
The
Commission
has
examined
the
amendments
to
its
draft
regulation
proposed
by
the
European
Parliament
and
I
should
like
to
comment
briefly
on
them:
Europarl v8
Es
ist
auch
der
richtige
Zeitpunkt
für
eine
gemeinsame
Aussprache
dieser
Art,
und
zwar
aus
den
Gründen,
die
der
Kommissar
während
seiner
Bemerkungen
zum
Ausdruck
gebracht
hat,
und
ich
möchte
kurz
darauf
eingehen,
warum
dies
der
richtige
Zeitpunkt
für
diese
Aussprache
ist.
It
is
also
timely
that
we
have
a
joint
debate
of
this
sort
for
the
reasons
that
the
Commissioner
was
expressing
during
his
comments,
and
I
would
like
to
dwell
a
little
on
why
it
is
so
timely.
Europarl v8
Dann
möchte
ich
auch
kurz
darauf
eingehen,
daß
eben
diese
Kosovo
Verification
Mission
nicht
visibel
genug
ist.
Let
me
also
briefly
respond
to
the
criticism
that
this
Kosovo
Verification
Mission
is
not
visible
enough.
Europarl v8
Dann
möchte
ich
noch
kurz
darauf
eingehen,
inwieweit
Ihre
Präsidentschaft
sich
mit
den
Schlußfolgerungen
von
Essen
und
der
gesamten
Beschäftigungsfrage
befaßt.
The
other
issue
I
want
to
deal
with
very
briefly
is
the
way
in
which
your
presidency
will
deal
with
the
Essen
conclusions
and
the
whole
approach
to
employment.
Europarl v8
Da
zu
diesem
Thema
bereits
viel
gesagt
worden
ist,
werde
ich
nur
ganz
kurz
darauf
eingehen.
We
have
already
said
a
great
deal
on
this
subject,
and
so
I
shall
keep
this
very
brief.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
darauf
eingehen,
weil
mir
bekannt
ist,
wie
schwierig
es
in
jedem
unserer
Länder
ist,
diese
Form
der
Gewalt
sowie
die
Notwendigkeit
des
Kampfes
dagegen
in
das
öffentliche
Bewusstsein
zu
rücken
oder
gar
das
Bestehen
solcher
Gewalt
bewusst
zu
machen.
I
would
like
to
say
a
few
words
about
this,
as
I
know
that
in
all
Member
States
there
are
huge
difficulties
in
getting
this
form
of
violence
recognised.
Recognising
the
need
to
combat
this
violence
is
difficult,
but
so
is
recognising
the
very
existence
of
the
problem.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
kurz
darauf
eingehen,
welche
Reaktionen
die
Auswirkungen
des
Wirbelsturms
Katrina
auf
den
Ölmarkt
ausgelöst
haben,
und
welche
Rolle
die
Europäische
Union
hier
gespielt
hat.
Finally,
I
should
also
say
something
today
about
the
response
to
the
impact
of
Hurricane
Katrina
on
the
oil
market,
and
the
part
played
in
this
by
the
European
Union.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
ganz
kurz
darauf
eingehen,
was
hier
gesagt
worden
ist:
Sollen
wir
mit
den
USA
einen
Dialog
über
China
führen?
Let
me
conclude
by
responding
quite
briefly
to
what
has
been
said
today:
should
we
have
a
dialogue
with
the
USA
about
China?
Europarl v8
Für
ganz
wichtig
halte
ich
es,
dass
in
dem
Abkommen
besonderer
Nachdruck
auf
die
Entwicklung
der
regionalen
Zusammenarbeit
gelegt
wird,
und
ich
möchte
darauf
kurz
eingehen.
Something
that
I
consider
very
significant
is
the
emphasis
placed
by
the
Agreement
on
developing
regional
cooperation,
and
I
should
like
to
focus
on
this
point
for
a
couple
of
minutes.
Europarl v8
Eventuell
kann
sie
noch
kurz
darauf
eingehen,
denn
schließlich
haben
wir
alle
miteinander
vereinbart,
dass
zu
den
drei
Prioritäten
der
Europäischen
Union
auch
die
nachhaltige
Entwicklung
zählt.
Therefore
they
might
wish
to
re-examine
this,
since
we
have
after
all
agreed
collectively
that
the
European
Union
has
three
priorities,
one
of
which
is
sustainable
development.
Europarl v8
Nach
dieser
Einführung
und
Ermahnung
—
von
der
ich
hoffe,
daß
sie
fruchtet
—
möchte
ich
der
Kommission
danken,
daß
sie
einen
solchen
Vorschlag
ge
macht
hat,
und
kurz
darauf
eingehen.
Mr
Hansen.
—
(DE)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
Socialist
Group
supports
the
motion
for
a
resolution
and
the
Commission's
proposal
for
the
adaptation
of
the
cooperation
agreement
with
Yugoslavia
on
the
assumption,
however,
that
the
amendment
to
the
motion
for
a
resolution
proposed
by
its
author
herself
is
also
adopted,
since
this
describes
the
nature
of
the
problem
at
issue.
EUbookshop v2
Ich
möchte
kurz
darauf
eingehen,
welche
Probleme
die
Abstimmung
der
irischen
Bevölkerung
in
der
öffentlichen
Meinung
der
erst
kürzlich
der
EU
beigetretenen
Länder,
vor
allem
der
osteuropäischen
Länder,
hervorrufen
könnte.
I
would
like
to
refer
briefly
to
the
problems
that
the
vote
of
the
Irish
citizens
might
cause
in
the
public
opinion
of
the
countries
recently
integrated
into
the
EU,
especially
the
Eastern
European
countries.
Europarl v8
Wenn
ich
auch
den
Äußerungen
der
Vorredner
entnommen
habe,
daß
mein
Änderungsantrag
wohl
keine
Chance
hat,
will
ich
jetzt
trotzdem
kurz
darauf
eingehen
und
zwei
Aspekte
dazu
vortragen.
Will
the
Delors
plan
be
backed
by
the
funds
it
needs
if
it
is
to
be
fulfilled?
From
a
social
point
of
view
the
Ministers
must
act
to
protect
the
poorer
areas
or
they
decline
and
ultimately
disappear.
EUbookshop v2